Medtronic OxiMax sensors Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

Nellcor
TM
Adult SpO
2
Sensor
en
Instructions For Use
fr
Mode d’emploi
de
Gebrauchsanweisung
nl
Gebruiksaanwijzing
it
Istruzioni per l'uso
es
Instrucciones de uso
sv
Bruksanvisning
da
Betjeningsvejledning
no
Bruksanvisning
fi
Käyttöohjeet
pt
Instruções de uso
ru
  
zh
使用说明
pl
Instrukcja użycia
cs
Návod k použití
sk
Návod na použitie
hu
Használati utasítás
el
Οδηγίε χρήση
tr
Kullanma Talmatları
MAXA
MAXAL
MAXAI
MAXALI
48
MAXA, MAXAL
Senzor SpO
2
pre dospelých
Označenie látky, ktorá je
obsiahnutá alebo prítomná
v produkte alebo balení.
Označenie látky, ktorá nie je obsiahnutá
ani prítomná v produkte alebo balení.
Používateľ nemôže primerane vyčistiť a sterilizovať tento výrobok tak, aby bolo možné
jeho bezpečné opakované použitie, a preto je výrobok určený len na jedno použitie.
Pokusy o čistenie alebo sterilizáciu týchto pomôcok môžu viesť k ohrozeniu pacienta
v dôsledku biologickej inkompatibility, infekcie alebo zlyhania výrobku.
Pri výrobe tejto pomôcky sa nepoužil prírodný kaučukový latex ani DEHP.
Návod na použitie
Indikácie/kontraindikácie
Senzor Nellcor™ SpO
2
pre dospelých, model MAXA(L), je indikovaný na použitie
u jedného pacienta na nepretržité neinvazívne monitorovanie saturácie arteriálnej krvi
kyslíkom a tepovej frekvencie u pacientov s hmotnosťou vyššou ako 30 kg.
Použitie senzora MAXA(L) je kontraindikované u pacientov s alergickými reakciami na
lepiacu pásku.
Poznámka: Lepiaci senzor sa skladá zo senzora, káblika a upevňovacích lepiacich
chlopní.
Návod na použitie
1. Zo senzora MAXA(L) odstráňte plastovú podložku a na lepiacej strane vyhľadajte
priehľadné okienka (a). Okienka prekrývajú optické komponenty. 1
Najvýhodnejším miestom pre senzor MAXA(L) je ukazovák. Alternatívne možno
senzor nasadiť na malý palec alebo menší prst na ruke alebo palec na nohe.
Poznámka: Pri výbere umiestnenia senzora má prioritu končatina, na ktorej sa
nenachádza arteriálny katéter, manžeta na meranie krvného tlaku ani
intravaskulárna infúzna hadička.
2. Senzor MAXA(L) orientujte tak, aby prerušovaná čiara v strede senzora bola
v strede končeka prsta. Lepiace chlopne na konci bez káblika oviňte okolo prsta.
Upozorňujeme, že káblik musí byť umiestnený na vrchnej strane ruky. 2
3. Prehnite koniec káblika cez konček prsta tak, aby sa okienka nachádzali priamo
oproti sebe. Lepiace chlopne pevne oviňte okolo bokov prsta. 3
4. Zapojte senzor MAXA(L) do oxymetra a skontrolujte jeho funkčnosť podľa opisu
v príručke pre operátora oxymetra.
Poznámka: Ak senzor nesleduje pulz spoľahlivo, možno nie je správne umiestnený
alebo miesto, kde je senzor umiestnený, je príliš hrubé, tenké alebo veľmi
pigmentované alebo inak tmavo sfarbené (napríklad v dôsledku externe
aplikovaného farbiva, ako je lak na nechty, líčidlo alebo pigmentovaný
krém) a neumožňuje správny prechod svetla. Ak sa vyskytne niektorý
z týchto problémov, premiestnite senzor alebo použite iný senzor Nellcor
určený na použitie na inom mieste na tele.
sk
49
Odstránenie lepiaceho senzora:
1. Odlepte lepiace chlopne a opatrne snímte senzor.
2. Odpojte senzor od monitora tak, že senzor vytiahnete zo zásuvky predlžovacieho
kábla alebo monitora.
VAROVANIA
1. Tento senzor používajte len s prístrojmi Nellcor OxiMax™, prístrojmi, ktoré
obsahujú oxymetrický systém Nellcor, alebo prístrojmi využívajúcimi
senzory Nellcor OxiMax na základe licencie (prístroje kompatibilné
s technológiou Nellcor).
2. Ak sa senzor na dlhšie obdobie nesprávne nasadí s použitím nadmerného
tlaku, môže dôjsť k poraneniu v dôsledku tlaku.
3. Senzor MAXA(L) ani iné oxymetrické senzory nepoužívajte počas vyšetrenia
magnetickou rezonanciou (MR). Vedený prúd môže spôsobiť popáleniny.
Senzor MAXA(L) môže takisto ovplyvniť snímku MR a zariadenie na MR môže
ovplyvniť presnosť oxymetrických meraní.
4. Podobne ako pri každej zdravotníckej pomôcke veďte káble opatrne tak, aby
ste znížili pravdepodobnosť zamotania alebo uškrtenia pacienta.
UPOZORNENIA
1. V prípade poškodenia sterilného obalu výrobok OPAKOVANE nesterilizujte.
Dodržiavajte miestne predpisy a pokyny na recykláciu, ktoré sa vzťahujú na
likvidáciu alebo recykláciu senzorov.
2. Nepoužívajte poškodené senzory ani káble pulzného oxymetra. Nepoužívajte
senzor s odkrytými optickými komponentmi.
3. Neponárajte senzor do vody ani do čistiacich roztokov. Opakovane nesterilizujte.
Opakovanou sterilizáciou by sa senzor mohol poškodiť a mohlo by dôjsť k jeho
poruche alebo chybným oxymetrickým meraniam.
4. Nesprávna aplikácia senzora MAXA(L) môže spôsobiť nameranie nesprávnych
hodnôt.
5. Ak je senzor upevnený príliš natesno alebo ak sa použila doplnková páska,
pulzovanie žily môže spôsobiť nepresné merania saturácie.
6. Senzor MAXA(L) je síce skonštruovaný tak, aby sa znížili účinky okolitého svetla,
nadmerné svetlo však môže spôsobiť nesprávne merania. V takom prípade zakryte
senzor nepriehľadným materiálom.
7. Pravidelne sa musí kontrolovať obeh distálne voči senzoru. Miesto aplikácie
sa musí kontrolovať každých 8 hodín, aby sa zaručilo prilepenie, prítlak,
neporušenosť kože a správne optické nastavenie. Ak sa neporušenosť kože zmení,
senzor premiestnite na iné miesto. Ak sa senzor nesprávne nasadí s použitím
nadmerného tlaku, môže dôjsť k poraneniu v dôsledku tlaku.
8. Silno pigmentovaná koža, intravaskulárne farbivá alebo externe aplikované
farbivá (napríklad lak na nechty, líčidlo alebo pigmentovaný krém) môžu mať za
následok nesprávne merania.
9. Nadmerný pohyb pacienta môže ovplyvňovať činnosť senzora. V takých prípadoch
sa pokúste udržať pacienta v nehybnosti alebo senzor premiestnite na miesto,
ktoré sa toľko nehýbe.
10. Senzor MAXA(L) nepozmeňujte a neupravujte. Zmeny alebo úpravy môžu
ovplyvniť činnosť alebo presnosť výrobku.
11. Ďalšie varovania, upozornenia alebo kontraindikácie týkajúce sa používania tohto
senzora s prístrojmi kompatibilnými s technológiou Nellcor nájdete v príručke pre
operátora prístroja, prípadne sa obráťte na výrobcu prístroja.
50
Špecifikácie presnosti
V konštrukcii tohto senzora je integrovaná technológia Nellcor OxiMax. Senzor
pripojený k prístroju, ktorý podporuje technológiu OxiMax, využíva technológiu
OxiMax a poskytuje ďalšie rozšírené funkcie senzora. Informácie o funkciách
a kompatibilite jednotlivých prístrojov a modelov senzorov vám poskytnú príslušní
výrobcovia.
Každý výrobca prístrojov kompatibilných s technológiou Nellcor OxiMax je
zodpovedný za stanovenie optimálnych podmienok kompatibility a nastavení svojich
prístrojov tak, aby umožňovali bezpečné a účinné používanie všetkých senzorov
Nellcor OxiMax. To zahŕňa špecifikácie a varovania, upozornenia alebo kontraindikácie.
Všetky pokyny, varovania, upozornenia alebo kontraindikácie týkajúce sa používania
tohto senzora s prístrojmi kompatibilnými s technológiou Nellcor nájdete v príslušnej
príručke pre operátora daného prístroja, prípadne sa obráťte na výrobcu.
Presnosť senzora – saturácia
Nízka perfúzia 70 až 100 % ±2 číslice
Dospelí 70 až 100 % ±2 číslice
Dospelí a novorodenci v pohybe 70 až 100 % ±3 číslice
*testované s monitorom PM1000N
Zhrnutie klinických testov a Blandove-Altmanove grafy z klinických štúdií nájdete
v príručkách pre operátora jednotlivých prístrojov.
Optické špecifikácie
Vlnová dĺžka zdroja LED (približná) Výstupný výkon
Červená: 650 až 670 nm 3,0 mW
Infračervená: 880 až 910 nm 4,0 mW
Rozsah vlnových dĺžok môže byť užitočný najmä pre klinických pracovníkov.
Špecifikácie prostredia
Rozsah prevádzkovej teploty 0 °C až 50 °C
Rozsah skladovacej teploty -40 °C až 70 °C
Rozsah prevádzkovej a skladovacej relatívnej
vlhkosti
15 % až 95 %, bez kondenzácie
Ďalšie výtlačky návodu
Ďalšie výtlačky tohto návodu môžete získať bezplatne, ak zatelefonujete do
spoločnosti Covidien alebo jej splnomocneným distribútorom. Týmto sa zákazníkom,
ktorí výrobok kúpili od spoločnosti Covidien alebo jej splnomocnených distribútorov,
zároveň v zmysle autorských práv spoločnosti Covidien udeľuje povolenie zhotovovať
ďalšie výtlačky tohto návodu na použitie, ktoré budú používať títo zákazníci.
Spoločnosť Covidien nepovoľuje žiadne iné použitie tohto senzora na základe
akýchkoľvek patentov.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Medtronic OxiMax sensors Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre