Waeco MyFridge MF 1W Návod na používanie

Kategória
Chladiace boxy
Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

MyFridge MF1W
DC 9V
TEMP +
POWER
TEMP -
DE 4 Weinkühler
Bedienungsanleitung
EN 15 Wine cooler
Operating manual
FR 26 Réfrigérateur à vin
Notice d’utilisation
ES 37 Refrigerador de botellas
Instrucciones de uso
IT 48 Secchiello termico per vino
Istruzioni per l’uso
NL 60 Wijnkoeler
Gebruiksaanwijzing
DA 71 Vinkøler
Betjeningsvejledning
SV 81 Vinkylare
Bruksanvisning
NO 91 Vinkjøler
Bruksanvisning
FI 102 Viininjäähdytin
Käyttöohje
PT 113 Climatizador de vinhos
Manual de instruções
RU 124 Винный холодильник
Инструкция по эксплуатации
PL 136 Chłodziarka do wina
Instrukcja obsługi
CS 147 Chladič vína
Návod k obsluze
SK 158 Chladič na víno
Návod na obsluhu
HU 169 Borhűtő
Használati utasítás
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
MF1W
3
D
C
9
V
TEMP +
P
O
W
E
R
TEMP -
1
2
4
3
1
2
D
C
9
V
TEMP +
P
O
W
E
R
TEMP -
Charge off on
1 2
5
3
6 7
8
4
DE
Erklärung der Symbole MF1W
4
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1 Erklärung der Symbole
!
!
A
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die
Funktion des Produktes beeinträchtigen.
DE
MF1W Sicherheitshinweise
5
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG!
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dür-
fen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen kön-
nen erhebliche Gefahren entstehen.
Dieses Kühlerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis-
sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Kühlgerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DE
Sicherheitshinweise MF1W
6
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
!
VORSICHT!
Trennen Sie das Kühlgerät vom Netz
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
A
ACHTUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Kühlgerät nur wie folgt an:
mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an die Gleichstrom-
Bordsteckdose im Fahrzeug
oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das Wech-
selstromnetz
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose ange-
schlossen ist: Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbrau-
cher von der Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät
anschließen.
Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose ange-
schlossen ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie
das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst
kann die Batterie entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
D
GEFAHR!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
DE
MF1W Lieferumfang
7
!
VORSICHT!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
A
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes,
außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfoh-
len werden.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flam-
men oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonnenein-
strahlung, Gasöfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass
das Kühlgerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder
Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3Lieferumfang
Nr. in
Abb. 1,
Seite 3
Menge Bezeichnung
1 1 MyFridge MF1W
2 1 Netzteil für das Wechselstromnetz
3 1 Gleichstrom-Anschlusskabel
4 1 Akkupack
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch MF1W
8
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
MyFridge MF1W dient dazu, Getränkeflaschen, insbesondere Weinflaschen,
auf eine einstellbare Temperatur abzukühlen und kühl zu halten.
Es ist ausgelegt für Flaschen bis zu einem Durchmesser von 90 mm.
5 Technische Beschreibung
MyFridge MF1W ist ein kompaktes Tischgerät, das auch für den mobilen
Einsatz geeignet ist. Es kann Flaschen auf eine einstellbare Temperatur von
etwa +5 °C bis +20 °C abkühlen.
Sie können MyFridge MF1W auf drei Arten betreiben:
am Wechselstromnetz mit dem Netzteil,
an einer Gleichstrom-Steckdose (z. B. Zigarettenanzünder) mit dem
Gleichstrom-Anschlusskabel,
mit dem integrierten Akkupack. Mit einer Akkuladung kann MyFridge
MF1W bis zu 3 Stunden vorgekühlte Getränke kühl halten.
Im Ladebetrieb (Charge), wenn das Kühlgerät nicht kühlt, kann das Akku-
pack im geladen werden.
Die Kühlung ist eine verschleiß- und FCKW-freie Peltierkühlung mit Wärme-
abfuhr durch einen Lüfter.
DE
MF1W Bedienung
9
MyFridge MF1W hat folgende Bedienelemente:
6 Bedienung
I
6.1 Vor dem ersten Gebrauch
I
Legen Sie das Akkupack ein, falls das Kühlgerät mit Akkus betrieben wer-
den soll (siehe Kapitel „Akkupack einlegen/wechseln“ auf Seite 11).
Laden Sie das Akkupack auf, wie in Kapitel „Akkupack laden“ auf Seite 11
beschrieben.
Nr in
Abb. 2,
Seite 3
Erklärung
1 Ladeanzeige (rot = laden, grün = voll geladen)
2 Funktions-Schalter
3 Stromanschluss
5 Taste „TEMP–“: verringert die gewünschte Kühltemperatur um jeweils
C
6 Taste „POWER“: schaltet den Kühlvorgang ein und aus
7 Taste „TEMP+“: erhöht die gewünschte Kühltemperatur um jeweils
C.
8 Display
HINWEIS
Bei einer Störung des Kühlgeräts (z. B. durch eine elektrostati-
sche Entladung) brauchen Sie lediglich eine der Funktionstasten
zu drücken, damit das Kühlgerät wieder normal funktioniert.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten
Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 13)
DE
Bedienung MF1W
10
6.2 Getränke kühlen
MyFridge MF1W kann entweder über das Akkupack, an einer Gleichstrom-
Steckdose oder an einer Wechselstrom-Steckdose betrieben werden.
Für den Akkubetrieb muss das Akkupack eingelegt und aufgeladen sein. Für
den Netzbetrieb muss das entsprechende Anschlusskabel angeschlossen
sein.
Kühlgerät einschalten
Schalten Sie den Funktions-Schalter (Abb. 2 2, Seite 3) auf „ON“ (= An).
Drücken Sie die Taste „POWER“ (Abb. 2 6, Seite 3), um MyFridge
MF1W einzuschalten.
Das Display leuchtet auf und zeigt die aktuelle Kühltemperatur in °C an.
Um eine Flasche zu kühlen, stellen Sie sie aufrecht stehend in das Kühl-
gerät. Die Flasche sollte nach Möglichkeit verschlossen sein.
Temperatur einstellen
Sie können die Temperatur im Bereich von +5 °C bis +20 °C einstellen.
I
Drücken Sie die Taste „TEMP –“ (Abb. 2 5, Seite 3), um die gewünschte
Kühltemperatur um jeweils 1 °C zu verringern oder drücken Sie die
Taste „TEMP +“ (Abb. 2 7, Seite 3), um die gewünschte Kühltemperatur
um jeweils 1 °C zu erhöhen.
Im Display blinkt für einige Sekunden die eingestellte gewünschte
Kühltemperatur in °C. Danach wird wieder die aktuelle Kühltemperatur
angezeigt.
Kühlgerät ausschalten
Wenn Sie den Kühlvorgang beenden möchten, drücken Sie die Taste
„POWER“ (Abb. 2 6, Seite 3).
Das Display wird abgeschaltet und die Flasche wird nicht mehr gekühlt.
HINWEIS
Die Kühlleistung wird von der Umgebungstemperatur beeinflusst.
DE
MF1W Bedienung
11
6.3 Akkupack einlegen/wechseln
MyFridge MF1W wird mit einem Akkupack betrieben, der in das Kühlgerät
eingeschoben und dort aufgeladen werden kann.
!
Nehmen Sie ggf. das Akkupack (Abb. 2 4, Seite 3) aus dem Kühlgerät.
I
Schieben Sie das Akkupack mit den Kontaktfedern voran in das Kühlge-
rät, bis es hörbar einrastet.
6.4 Akkupack laden
Sie haben zwei Möglichkeiten, um das Akkupack im MyFridge MF1W aufzu-
laden:
über das mitgelieferte Netzteil an einer Wechselstrom-Steckdose
über das Gleichstrom-Anschlusskabel an einer Gleichstrom-Steckdose
Mit dem Netzteil oder 12-V-Anschlusskabel laden
Schalten Sie den Funktions-Schalter (Abb. 2 2, Seite 3) auf „CHARGE“
(= Laden).
Stecken Sie den kleinen runden Stecker des Netzteils bzw. des Gleich-
strom-Anschlusskabels in den Stromanschluss (Abb. 2 3, Seite 3) am
MyFridge MF1W.
Stecken Sie das Netzteil in eine Wechselstrom-Steckdose bzw. das
Gleichstrom-Anschlusskabel in die Gleichstrom-Steckdose.
Die Ladeanzeige (Abb. 2 1, Seite 3) leuchtet rot.
Das Akkupack wird geladen. Die Ladezeit beträgt etwa acht Stunden.
Blinkt die Ladeanzeige rot, ist das Akkupack nicht richtig eingelegt oder es
liegt eine Störung vor.
VORSICHT! Kurzschlussgefahr!
Nie mit den beiden Metallkontakten des Akkupacks elektrisch lei-
tende Teile berühren.
HINWEIS
Verwenden Sie nur das Original-Akkupack des Herstellers. Öff-
nen Sie das Akkupack nicht! Ein Austausch-Akkupack erhalten
Sie bei Ihrem Händler.
DE
Bedienung MF1W
12
!
I
Nach dem Laden
Leuchtet die Ladeanzeige grün, ist das Akkupack aufgeladen.
Stellen Sie den Funktions-Schalter auf „OFF“ (=Aus).
Die Ladeanzeige erlischt.
6.5 Kühlgerät außer Betrieb nehmen
Um das Kühlgerät außer Betrieb zu nehmen, schalten Sie den Funktions-
Schalter auf „OFF“ (= Aus) und ziehen Sie das Anschlusskabel ab.
Wollen Sie MyFridge MF1W längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie
das Akkupack aus dem Kühlgerät, indem Sie sie an der Unterseite des
Kühlgerätes anfassen und nach vorne ziehen (Abb. 2 4, Seite 3).
Das Akkupack entlädt sich im Laufe der Zeit selber. Wird das Kühlgerät nicht
benutzt, sollte das Akkupack etwa alle drei Monate erneut geladen werden.
VORSICHT!
Starten Sie während des Ladens mit dem Gleichstrom-
Anschlusskabel nicht das Fahrzeug, damit keine Stromspitzen
erzeugt werden, die das Akkupack beschädigen können. Je nach
Fahrzeugtyp müssen Sie die Zündung des Wagens einschalten,
damit das Akkupack geladen wird.
HINWEIS
Achten Sie beim Laden mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel
darauf, dass die Autobatterie nicht zu stark entladen wird.
DE
MF1W Reinigung und Pflege
13
7 Reinigung und Pflege
!
A
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem
feuchten Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgeräts
frei von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entste-
hende Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden
nimmt.
8 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
WARNUNG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät vom
Netz.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungs-
mittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät
beschädigen können.
DE
Entsorgung MF1W
14
9 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor-
mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
B
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien
beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
10 Technische Daten
MF1W
Art.-Nr.: 9105301557
Bruttoinhalt: für Flaschen bis Durchmesser 90 mm
Anschlussspannung: 9 bis 12 Vg
110 bis 240 Vw mit mitgeliefertem Netzteil
Akkus 9,6-V-NIMH-Akkupack, 2100 mAh
Leistungsaufnahme: 9 Vg: 22 Watt
12 Vg: 33 Watt
230 Vw: 26 Watt
Temperaturbereich: +5 °C bis +20 °C, abhängig von der Außentemperatur
Gewicht: 1,3 kg (ohne Akkupack)
Außenmaße (B x H x T): 13 x 20 x 20 cm
Prüfung/Zertifikat:
4
EN
MF1W Explanation of symbols
15
Please read this instruction manual carefully before first use, and store
it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand
over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1 Explanation of symbols
!
!
A
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
EN
Safety instructions MF1W
16
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Damage to the product resulting from mechanical influences
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
!
WARNING!
Do not operate the cooling appliance if it is visibly damaged.
If the power cable for this cooling appliance is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly
qualified person in order to prevent safety hazards.
This appliance may only be repaired by qualified personnel.
Inadequate repairs may cause serious hazards.
This cooling appliance can be used by children aged 8 years or
over, as well as by persons with diminished physical, sensory or
mental capacities or a lack of experience and knowledge, pro-
viding they are supervised or have been taught how to use the
cooling appliance safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not carried out by unsu-
pervised children.
Children should not play with the cooling appliance.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the cooling appliance.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
EN
MF1W Safety instructions
17
Always keep and use the device out of the reach of children
under 8 years of age.
!
CAUTION!
Disconnect the cooling appliance from the mains
Before cleaning and maintenance
After every use
A
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate is the
same as that of the power supply.
Only connect the cooling appliance as follows:
Plug the DC connection cable into the DC on-board socket
in the vehicle
Or plug the AC connection cable into the AC mains
Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
If the refrigerator is connected to the DC socket: Disconnect the
refrigerator and other power consuming devices from the bat-
tery before connecting the quick charging device.
If the refrigerator is connected to the DC socket: Disconnect the
refrigerator or switch it off when you turn off the engine. Other-
wise you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting substances
which are caustic or contain solvents.
2.2 Operating the device safely
D
DANGER!
Do not touch exposed cables with your bare hands. This espe-
cially applies when operating the device from the AC mains.
!
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
A
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooling device unless
they are recommended by the manufacturer for that purpose.
Do not place the cooling appliance near naked flames or other
heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
EN
Scope of delivery MF1W
18
Danger of overheating!
Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated
during operation can dissipate. Make sure that the cooling appli-
ance is sufficiently far away from walls and other objects so that
the air can circulate.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluid.
Never immerse the cooling appliance in water.
Protect the cooling appliance and the cable against heat and
moisture.
3 Scope of delivery
4 Intended use
MyFridge MF1W is intended to cool drink bottles, especially wine bottles, to
a set temperature and to keep them at that temperature.
It has been designed for bottles with a diameter of up to 90 mm.
No. in
fig. 1,
page 3
Quantity Description
1 1 MyFridge MF1W
2 1 Mains adapter for AC mains
3 1 DC connection cable
4 1 Rechargeable battery pack
EN
MF1W Technical description
19
5 Technical description
The device is a compact table-top device which can also be used on the
move. It can cool bottles to an adjustable temperature of +5 °C to +20 °C.
You can operate MyFridge MF1W in three ways:
On the AC mains using the mains adapter
On a DC socket (such as a cigarette lighter) with the DC connection cable
With the integrated rechargeable battery pack MyFridge MF1W cools
drinks for up to three hours with a single battery charge.
If the device is not cooling in charge mode, you can charge the battery pack
in the device.
Its cooling system is a non-wearing and CFC-free Peltier cooling system with
the heat discharged by a fan.
MyFridge MF1W has the following operating elements:
No. in
fig. 2,
page 3
Explanation
1 Charging indicator (red = charge, green = completely charged)
2 Function switch
3 Electrical power connection
5 “TEMP–” button: reduces the desired cooling temperature by 1 °C
each time it is pressed
6 “POWER” button: switches the cooling on and off.
7 “TEMP+” button: increases the desired cooling temperature by 1 °C
each time it is pressed.
8 Display
EN
Operation MF1W
20
6 Operation
I
6.1 Before initial use
I
Insert the rechargeable battery pack if the device is to be operated with
rechargeable batteries (see chapter “Inserting/replacing the rechargeable
battery pack” on page 21).
Charge the battery pack as described in chapter “Charging the battery
pack” on page 22.
6.2 Cooling drinks
MyFridge MF1W can either be operated with the rechargeable battery, con-
nected to a DC socket or connected to an AC mains socket.
For operation with rechargeable batteries, the rechargeable battery pack
must be inserted and fully charged. For mains operation, the connection
cable must be connected to the mains socket.
Switching the appliance on
Switch the function switch (fig. 2 2, page 3) to “ON”.
Press the “POWER” button (fig. 2 6, page 3) to switch on MyFridge
MF1W.
The display switches on and shows the current cooling temperature in °C.
To cool a bottle, place it into the device standing vertically. The bottle
should be closed whenever this is possible.
NOTE
If the device malfunctions (e.g. due to electrostatic discharge),
you only need to press a function button for the device to function
normally again.
NOTE
Before starting your new device for the first time, you should clean
it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons
(please also refer to chapter “Cleaning and maintenance” on
page 23).
1 / 1

Waeco MyFridge MF 1W Návod na používanie

Kategória
Chladiace boxy
Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre