Philips HF3480/01 Používateľská príručka

Kategória
Terapia svetlom
Typ
Používateľská príručka
HF3480
2
3
E
3
1
2
13
14
12
4 5 6 7 8 9 10 11
A
C
B
D
G
F
1
2
3
1
4
HF3480
ENGLISH 6
 14
 23
 31
 39
 47
 55
 64
 72
 80
 88
 96
 105
 113
 121
 129
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
The Philips Wake-up Light helps you wake up more pleasantly. The light intensity of the lamp
gradually increases to the set level in the 30 minutes before the set wake-up time. The light gently
prepares your body for waking up at the programmed time. To make waking up an even more
pleasant experience, you can use natural wake-up sounds or the FM radio.
You can use the dusk function to have the Wake-up Light dim the light and sound gradually before
they are completely switched off at the time you set.

The Philips Wake-up Light gently prepares your body for waking up during the last half hour of
sleep. In the early morning hours our eyes are more sensitive to light than when we are awake.
During that period the relatively low light levels of a simulated natural sunrise prepare our body for
waking up and getting alert. People who use the Wake-up Light wake up more easily, have a better
overall mood in the morning and feel more energetic. Because the sensitivity to light differs per
person, you can set the light intensity of your Wake-up Light to a level that matches your light
sensitivity for an optimal start of the day.
For more information about the Wake-up Light, see www.philips.com.

Vents
B Lamp housing
C Mains cord
D Antenna
E Display
1 Light symbol
2 Hour indication of clock time/alarm time
3 Clock time symbol
4 Alarm symbol
5 Radio symbol
6 ’Birds’ sound symbol
7 ‘Beep’ sound symbol
8 ‘African jungle’ sound symbol
9 ‘Wind chimes’ sound symbol
10 Dusk function symbol
11 Display brightness symbol
12 Minute indication of clock/alarm time
13 Sound level symbol
F Function selectors
1 Top function selector: light on/off and light intensity
2 Middle function selector (SET): menu and radio frequency
3 Bottom function selector: radio on/off and volume
G Control lever with ‘alarm off ’, ‘alarm on’ and ‘snooze’ positions

- Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
- This appliance is double insulated according to Class II (Fig. 2).

- Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this appliance in wet
surroundings (e.g. in the bathroom or near a shower or swimming pool).
ENGLISH
- Do not let water run into the appliance or spill water onto the appliance (Fig. 3).

- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
- The appliance is suitable for a mains voltage of 230V and a frequency of 50Hz.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- This appliance is for indoor use only (Fig. 4).

- Do not drop the appliance or expose it to heavy shocks.
- Place the appliance on a stable, level and non-slippery surface.
- Do not use the appliance at room temperatures lower than 10°C or higher than 35°C.
- Make sure the vents in the top and in the bottom of the appliance remain open during use.
- Never use the appliance if the lamp housing or top cover is damaged, broken or missing.
- Consult your doctor before you start using the appliance if you have suffered from or are
suffering from serious depression.
- Do not use this appliance as a means to reduce your hours of sleep. The purpose of this
appliance is to help you wake up more easily. It does not diminish your need for sleep.
- The appliance has no on/off switch. To disconnect the appliance from the mains, remove the
plug from the wall socket.
- This appliance is only intended for household use, including similar use for instance in hotels.

- This appliance allows you to choose the light intensity level you want to wake up to (see section
‘Using the lamp’, chapter ‘Using the appliance’).
- If you often wake up too early or with a headache, reduce the light level.
- If you share a bedroom with someone else, this person may unintentionally wake up from the
light of the appliance, even though this person is further removed from the appliance. This
phenomenon is the result of differences in light sensitivity between people.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.

1 Place the Wake-up Light 40-50cm from your head, for example on a bedside table.
2 Put the plug in the wall socket.
, The hour indication on the display starts ashing to indicate that you have to set the clock
time (Fig. 5).

1 Move the middle function selector (SET) up or down to select the hour.
Note: You can only do this when you are in the set clock menu and when the hour indication ashes. If
this is not the case, press the middle function selector (SET) two times. You are now in the set clock
menu.
ENGLISH 7
2 Press the middle function selector (SET) to conrm.
, The minute indication starts ashing (Fig. 6).
3 Move the middle function selector (SET) up or down to select the minutes.
4 Press the middle function selector (SET) to conrm.
, The appliance leaves the menu and the display shows the set clock time.
The appliance is now ready for use.
Note: Every time you remove the plug from the wall socket for more than approximately 15 minutes, you
have to set the clock time again in the way described above. To change the set clock time when the plug
is still in the wall socket, see section ‘Menu functions of middle function selector (SET)’ in chapter ‘Using
the appliance’.


The control panel has three function selectors. With these selectors you can set all functions of the
appliance.
Note: If you do not operate the function selector for 5 seconds when you are in the menu (SET), the
appliance automatically leaves the menu and displays the clock time again.
You can operate the function selectors in the following way:
1 Press one of the function selectors to activate the selection mode.
2 Move the function selector up or down to select a setting.
Note: If you want to adjust the light intensity (top function selector) or volume (bottom function selector),
you can simply move the function selector up or down right away. You do not have to press the function
selector rst.
3 Press the same function selector again to conrm the selected setting.

Below you nd a description of all functions that can be set in the menu. These functions appear in
the menu in the following order:
- Clock time
- Alarm time
- Alarm sound
- Dusk function: You can use the dusk function when you want the light and/or the sound to stay on
and dim gradually during a set period of time (15 minutes to 2 hours) before you go to sleep.
- Display brightness: You can choose a display brightness between 1 and 4.
You can operate the function selectors in the following way:
1 Press the middle function selector (SET) to enter the menu.
2 Move the middle function selector (SET) up or down to select a function.
3 Press the middle function selector (SET) to enter this function.
4 Move the middle function selector (SET) up or down to select a setting.
5 Press the middle function selector (SET) to conrm.

You can use the appliance as a bedside lamp.
1 To switch on the lamp, press the top function selector (1). Then move the top function
selector up or down to select the light intensity level you prefer (2). (Fig. 7)
ENGLISH8
You can choose a light intensity between 1 and 20.
Note: It takes approx. 1 second for the lamp to go on. This is normal, the lamp needs to heat up.
Note: The light intensity you have selected is automatically set as the light intensity level for the alarm as
well.
Tip: When you use the appliance for the rst time, set the light intensity to 20. The moment you wake up,
check which light intensity level the appliance has reached by slightly moving the top function selector up
or down. When you do this, the current alarm light intensity level appears on the display. Set the alarm
light intensity to this level for the next day.
2 To switch off the lamp, press the top function selector again.
Note: When you want to check the light intensity without switching on the lamp, you can also move
the top function selector up or down to select a setting without pressing the function selector rst.

When you set the alarm, you choose an alarm time and the type of sound you want to wake up to.
The alarm is set when the alarm symbol is visible on the display. The light intensity slowly increases
to the selected level during the last 30 minutes before the set alarm time. The sound slowly
increases in 90 seconds to the selected level after the set alarm time.
Note: You can set the light intensity by turning the top function selector up or down and you can set the
alarm volume by moving the bottom function selector up or down. If you do not want to wake up to the
lamp or to a sound, select a light intensity or volume level of 0. See sections ‘Using the lamp’ and ‘Radio/
Volume’ in this chapter.
1 Push the control lever down to the middle position to switch on the alarm. (Fig. 8)
, The hour indication of the alarm time ashes (Fig. 9).
, To adjust the time, follow steps 2 to 5. If the alarm time is correct, just wait a few seconds.
2 Move the middle function selector (SET) up or down to select the hour.
Note: You can only do this when the hour indication ashes. If this is not the case, push the control lever
up and down again to enter the alarm time mode. You can also set the alarm time in the menu. See
section ‘Menu functions of middle function selector (SET)’ in this chapter.
3 Press the middle function selector (SET) to conrm.
, The minute indication of the alarm time starts to ash (Fig. 10).
4 Move the middle function selector (SET) up or down to select the minutes.
5 Press the middle function selector (SET) to conrm or wait for a few seconds.
, The appliance leaves the menu and the display shows the clock time.
The alarm time is now set.

To switch off the alarm function, push up the control lever to the top position.
Note: The lamp stays on. You can switch off the lamp by pressing the top function selector.
Note: The alarm (sound and/or light) automatically switches off after 90 minutes.

See section ‘Menu functions of middle function selector (SET)’ above.
You can choose one of the following sounds:
- Radio (Fig. 11)
- Birds (Fig. 12)
- Beep (Fig. 13)
- African jungle (Fig. 14)
ENGLISH 9
- Wind chimes (Fig. 15)

1 Push down the control lever to the bottom position when the alarm goes off. (Fig. 16)
, The lamp continues to be on at the selected intensity level, but the alarm sound stops. After
9 minutes, the wake-up sound is automatically played again.
Note: The 9-minute snooze time is xed. This time cannot be adjusted.
Note: If you push down the control lever with too much force, it may jump back to off position.

If you want to get a quick demonstration (60 seconds) of the gradually increasing light level and
sound level, activate the test function of the appliance.
1 Push the control lever down to the bottom position for a few seconds until TEST appears on
the display (Fig. 17).
2 Push the control lever down again to stop the demonstration.
Note: The appliance continues to run the alarm demonstration until you push down the control lever
again. The test automatically stops after 9 hours.

1 To switch on the radio, press the bottom function selector. (Fig. 18)
2 To select the desired radio frequency, move the middle function selector (SET) up or
down (Fig. 19).
Tip: To scan radio frequencies automatically, press and hold the middle function selector (SET) for approx.
2 seconds.
Tip: To make sure you get a good radio signal, fully unwind the antenna and move it around until you
have found a position at which reception is best.
3 To switch off the radio, press the bottom function selector again.

1 To set the volume, move the bottom function selector up or down to select the volume level
you prefer.
You can choose a volume level between 1 and 20.
Note: The volume level you have selected is automatically set as the volume level for the alarm as well.

You can use the dusk function when you want the light and/or the sound of the Wake-up Light to
stay on and dim gradually during a set period of time (15 minutes to 2 hours) before you go to
sleep. The lamp and/or sound switch off automatically after the set time.
1 Follow the steps in section ‘Menu functions of middle function selector (SET)’ in this chapter
to select the dusk function and to set the dusk function time.
Note: You can choose a time from 15 to 120 minutes (15, 30, 60, 90 or 120 minutes).
, After the set time, no matter whether only the light and/or the radio are on, the dusk
function switches off both light and sound.

Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone
to clean the appliance.
ENGLISH10
Regularly remove dust from the outside of the appliance with a dry cloth.
1 Unplug the appliance before you clean it.
2 Clean the outside of the appliance with a dry cloth.
Do not let water run into the appliance or spill water onto the appliance (Fig. 20).

- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 21).

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.

For safety reasons, the lamp of this appliance cannot be replaced. If the appliance or the lamp does
not work, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care
Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is
no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
The base is only covered by the guarantee if it fails due to a technical problem. The base is not
covered by the guarantee if it fails due to misuse or because it has been dropped.

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care
Centre in your country.
Problem Solution
The appliance does not
work at all.
Perhaps the plug is not inserted properly in the wall socket. Put the
plug properly in the wall socket.
Perhaps there is a power failure. Check if the power supply works by
connecting another appliance.
The appliance functions
properly, but the lamp
does not work anymore.
Perhaps the lamp has reached the end of its life. The lamp has
an expected life of more than 10,000 hours (more than 7 years of
normal use). The life depends on the use of the appliance. In case of
heavy use, the lamp may not last as long as you expect. The lamp is not
replaceable. If the lamp breaks down, contact the Philips Consumer
Care Centre in your country.
The appliance becomes
hot during use.
This is normal, as the appliance is heated up by the light of the lamp
and the electronics.
The appliance does not
respond when I try to
set different functions.
Remove the plug from the wall socket and reinsert it. If you reinsert
the plug within approximately 15 minutes, the appliance remembers all
settings. If you reinsert the plug after a longer period of time, the
appliance remembers all settings except the time.
ENGLISH 11
Problem Solution
The lamp does not go
on when the alarm goes
off.
Perhaps you set a light intensity level that is too low. Increase the light
intensity level.
Perhaps you switched off the alarm function by setting the control
lever to the top position. To switch on the alarm function, set the
control lever to the middle position
Perhaps the appliance is defective. Contact the Philips Consumer Care
Centre in your country.
The lamp does not go
on right away when I
switch it on.
It takes approx. 1 second for the lamp to go on. This is normal, the
lamp needs to heat up.
I do not hear the alarm
sound when the alarm
goes off.
Perhaps you set a sound level that is too low. To set a higher sound
level, see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Radio/volume’.
Perhaps you switched off the alarm function by setting the control
lever to the top position.
If you selected the radio as the alarm sound, the radio may be
defective. Switch on the radio after you switch off the alarm to check if
the radio works. If it does not work, contact the Philips Consumer
Care Centre in your country.
The radio does not
work.
The radio may be defective. Contact the Philips Consumer Care
Centre in your country.
The radio produces a
crackling sound.
Perhaps the broadcast signal is weak. Move the middle function
selector (SET) up or down to adjust the frequency and/or change the
position of the antenna by moving it around. Make sure you have
unwound the antenna completely.
The alarm went off
yesterday, but it did not
go off today.
Perhaps you switched off the alarm function by setting the control
lever to the top position.
Perhaps you set a sound level and/or light intensity level that is too low.
Set a higher sound and/or light intensity level.
Perhaps there was a power failure that lasted more than approximately
15 minutes. In this case the appliance has remembered all settings
except the clock time. The clock time therefore ashes on the display.
Set the correct clock time.
The alarm did not go off
9 minutes after I pushed
the control lever down
to snooze.
Perhaps you pushed the control lever down with so much force that it
jumped to off position.
Perhaps you set the volume level to 0.
The light wakes me too
early.
Perhaps the light intensity level you have set is not appropriate for you.
Try a lower light intensity level if you wake up too early. If light intensity
1 is not low enough, move the appliance further away from the bed.
ENGLISH12
Problem Solution
The light wakes me too
late
Perhaps the appliance is positioned at a lower level than your head.
Make sure the appliance is located at a height at which the light is not
blocked by your bed, duvet or pillow. Also make sure the appliance is
not placed too far away.
The lamp ashes. Perhaps there has been a power failure. It is normal for the lamp to
ash after a power failure.
Perhaps the appliance is not suitable for the voltage to which it is
connected. Make sure that the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage.
ENGLISH 13
14

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от
предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
Светлината за събуждане на Philips ви помага да се събудите по по-приятен начин.
Интензитетът на светлината на лампата се увеличава постепенно до зададеното ниво през
30-те минути преди зададеното време за събуждане. Светлината нежно подготвя тялото ви
за събуждане в програмирания час. За да бъде събуждането още по-приятно изживяване,
можете да използвате звуци от природата или FM радио.
Можете да използвате функцията за смрачаване , за да настроите Светлината за събуждане
да намалява яркостта на светлината и силата на звука постепенно, преди да ги изключи
напълно в зададения от вас час.

Светлината за събуждане на Philips нежно подготвя тялото ви за събуждане по време на
последния половин час от съня. В ранните утринни часове очите ни са по-чувствителни към
светлина, отколкото когато сме будни. През този период сравнително ниското ниво на
светлината от един симулиран естествен изгрев подготвя тялото ни за събуждане и
концентриране на вниманието. Хората, които използват Светлината за събуждане, се
събуждат по-лесно, сутринта са в по-добро настроение и се чувстват по-жизнени. Тъй като
чувствителността към светлина е различна при различните хора, можете да настроите
интензитета на вашата Светлина за събуждане на ниво, което съответства на вашата
чувствителност към светлина за оптимално начало на деня.
Допълнителна информация за Светлината за събуждане можете да намерите на адрес www.
philips.com.

Вентилационни отвори
B Корпус на лампата
C Захранващ кабел
D Антена
E Дисплей
1 Символ за светлината
2 Индикатор за часа на часовника/алармата
3 Символ за времето на часовника
4 Символ за аларма
5 Символ за радио
6 Символ за звука “Птици”
7 Символ за кратък звуков сигнал
8 Символ за звука “Африканска джунгла”
9 Символ за звука “Камбани”
10 Символ за функцията за смрачаване
11 Символ за яркостта на дисплея
12 Индикатор за минутите на часовника/алармата
13 Символ за нивото на звука
F Превключватели на функции
1 Горен превключвател на функции: включване/изключване и интензитет на светлината
2 Среден превключвател на функции (SET): меню и радиочестота
3 Долен превключвател на функции: включване/изключване на радиото и сила на звука
G Контролен ключ с позиции alarm off (изключена аларма), alarm on (включена аларма) и
snooze (дрямка)


- Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и
го запазете за справка в бъдеще.
- Този уред е двойно изолиран съобразно клас II (фиг. 2).

- Водата и електричеството са опасна комбинация! Не използвайте този уред във влажна
среда (напр. в банята или до душ или плувен басейн).
- Не допускайте попадане на вода в уреда и не разливайте вода върху него (фиг. 3).

- Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда
напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.
- Уредът е подходящ за мрежово напрежение от 230 V и честота 50 Hz.
- Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips,
упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне
опасност.
- Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени
физически усещания или умствени недостатъци или без опит и познания, ако са оставени
без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност
лице относно начина на използване на уреда.
- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
- Уредът е предназначен за употреба единствено в закрити помещения (фиг. 4).

- Не изпускайте уреда и не го подлагайте на силни удари.
- Поставяйте уреда върху стабилна, хоризонтална повърхност, която не се пързаля.
- Не използвайте уреда при температури на помещението под 10°C или над 35°C.
- Внимавайте вентилационните отвори в горната и долната част на уреда да са отворени
по време на употреба.
- Не използвайте уреда, ако корпусът на лампата или горният панел са повредени, счупени
или липсващи.
- Допитайте се до лекар, преди да започнете да използвате уреда, ако сте страдали преди
или в момента страдате от сериозна депресия.
- Не използвайте този уред като средство за намаляване на часовете сън. Целта на уреда е
да ви помага да се събуждате по-лесно. Той не намалява нуждата ви от сън.
- Уредът няма ключ за вкл./изкл. За да изключите уреда от мрежата, извадете щепсела от
контакта.
- Този уред е предназначен само за битова употреба, както и подобна на това употреба,
например в хотели.

- Уредът ви позволява да изберете нивото на интензитет на светлината, с което искате да
се събудите (вж. раздела “Използване на лампата” в частта “Използване на уреда”).
- Ако често се събуждате твърде рано или с главоболие, намалете нивото на светлината.
- Ако спите в една стая с друг човек, той може да се събужда, без да иска, от светлината на
уреда, дори и да се намира по-далече от него. Това явление е в резултат от разликите в
чувствителността към светлината у различните хора.

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните
излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството,
уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
 15

1 Поставете Светлината за събуждане на 40-50 см от главата си, например на нощното
шкафче.
2 Включете щепсела в контакта.
, Индикаторът за час на дисплея започва да мига, за да покаже, че трябва да сверите
часовника (фиг. 5).

1 Преместете средния превключвател на функции (SET) нагоре или надолу, за да
изберете часа.
Забележка: Можете да направите това само когато сте в менюто за сверяване на часовника
и индикаторът за час мига. В противен случай натиснете средния превключвател на функции
(SET) два пъти. Вече сте в менюто за сверяване на часовника.
2 Натиснете средния превключвател на функции (SET), за да потвърдите.
, Индикаторът за минутите започва да мига (фиг. 6).
3 Преместете средния превключвател на функции (SET) нагоре или надолу, за да
изберете минутите.
4 Натиснете средния превключвател на функции (SET), за да потвърдите.
, Уредът излиза от менюто и на дисплея се показва зададеното време на часовника.
Уредът вече е готов за употреба.
Забележка: Всеки път, когато извадите щепсела от контакта за повече от около 15 минути,
ще трябва отново да сверите часовника по гореописания начин. За да смените часа, когато
щепселът е включен в контакта, вижте раздела “Функции от менюто на средния
превключвател на функции (SET)” в частта “Използване на уреда”.


Контролният панел има три превключватели на функции. С тях можете да управлявате всички
функции на уреда.
Забележка: Ако не използвате превключвателя на функции в продължение на 5 секунди, когато
сте в менюто (SET), уредът излиза автоматично от менюто и отново показва часовника.
Можете да работите с превключвателите на функции по следния начин:
1 Натиснете един от превключвателите на функции, за да включите режима за избор.
2 Преместете превключвателя на функции нагоре или надолу, за да изберете настройка.
Забележка: Ако искате да регулирате интензитета на светлината (горен превключвател на
функции) или силата на звука (долен превключвател на функции), трябва само да преместите
превключвателя на функции нагоре или надолу. Не е нужно първо да го натискате.
3 Натиснете отново същия превключвател на функции, за да потвърдите избраната
настройка.

По-долу ще намерите описание на всички функции, които могат да бъдат зададени от
менюто. Тези функции се показват в менюто в следния ред:
- Време на часовника
- Време на алармата
- Звук на алармата
16
- Функция за смрачаване: Можете да използвате функцията за смрачаване, когато искате
светлината и/или звукът да останат включени и да намаляват постепенно за зададен
период от време (от 15 минути до 2 часа) преди да заспите.
- Яркост на дисплея: Можете да изберете яркост на дисплея между 1 и 4.
Можете да работите с превключвателите на функции по следния начин:
1 Натиснете средния превключвател на функции (SET), за да влезете в менюто.
2 Преместете средния превключвател на функции (SET) нагоре или надолу, за да
изберете функция.
3 Натиснете средния превключвател на функции (SET), за да отворите функцията.
4 Преместете средния превключвател на функции (SET) нагоре или надолу, за да
изберете настройка.
5 Натиснете средния превключвател на функции (SET), за да потвърдите.

Можете да използвате уреда като настолна лампа.
1 За да включите лампата, натиснете горния превключвател на функции (1). След това
преместете горния превключвател на функции нагоре или надолу, за да изберете
нивото на интензитет на светлината, което предпочитате (2). (фиг. 7)
Можете да изберете интензитет на светлината между 1 и 20.
Забележка: Лампата се включва след около 1 секунда. Това е нормално, тъй като лампата
трябва да се загрее.
Забележка: Интензитетът на светлината , който сте избрали, се задава автоматично и
като интензитет на светлината за алармата.
Съвет: Когато използвате уреда за първи път, настройте интензитета на светлината на
20. Веднага след като се събудите, проверете до кое ниво на интензитет на светлината е
достигнал уреда, като преместите леко горния превключвател на функции нагоре или надолу.
Когато направите това, текущото ниво на интензитет на светлината за алармата се
показва на дисплея. Настройте интензитета на светлината за алармата на това ниво за
следващия ден.
2 За да изключите лампата, натиснете отново горния превключвател на функции.
Забележка: Когато искате да проверите интензитета на светлината, без да
включвате лампата, можете да преместите горния превключвател на функции нагоре или
надолу, за да изберете настройка, без преди това да го натискате.

При задаване на алармата избирате часа й, както и вида звук, с който искате да се събудите.
Алармата е зададена, когато символът за аларма се вижда на дисплея. Интензитетът на
светлината се увеличава бавно до избраното ниво през последните 30 минути преди
зададения час на алармата. Силата на звука се увеличава бавно до избраното ниво в рамките
на 90 секунди след зададения час на алармата.
Забележка: Можете да зададете интензитета на светлината, като преместите горния
превключвател на функции нагоре или надолу. Можете да зададете силата на звука на
алармата, като преместите долния превключвател на функции нагоре или надолу. Ако не
искате да се събуждате с лампата или със звук, установете интензитета на светлината или
силата на звука на 0. Вижте разделите “Използване на лампата” и “Радио/Сила на звука” в
тази част.
 17
1 Натиснете контролния ключ надолу до средната позиция, за да включите
алармата. (фиг. 8)
, Индикаторът за час на алармата започва да мига (фиг. 9).
, За да зададете времето, следвайте стъпки от 2 до 5. Ако времето на алармата е
правилно, просто изчакайте няколко секунди.
2 Преместете средния превключвател на функции (SET) нагоре или надолу, за да
изберете часа.
Забележка: Можете да направите това само когато индикаторът за час мига. В противен
случай преместете контролния ключ нагоре и отново надолу, за да влезете в режима за време
на алармата. Можете да зададете времето на алармата и от менюто. Вижте раздела
“Функции от менюто на средния превключвател на функции (SET)” в тази част.
3 Натиснете средния превключвател на функции (SET), за да потвърдите.
, Индикаторът за минути на алармата започва да мига (фиг. 10).
4 Преместете средния превключвател на функции (SET) нагоре или надолу, за да
изберете минутите.
5 Натиснете средния превключвател на функции (SET), за да потвърдите, или изчакайте
няколко секунди.
, Уредът излиза от менюто и на дисплея се показва часовникът.
Алармата вече е зададена.

За да изключите функцията за аларма, преместете контролния ключ в най-горната позиция.
Забележка: Лампата остава включена. Можете да я изключите, като натиснете горния
превключвател на функции.
Забележка: Алармата (звук и/или светлина) се изключва автоматично след 90 минути.

Вж. раздела “Функции от менюто на средния превключвател на функции (SET)” по-горе.
Можете да изберете един от следните звуци:
- Радио (фиг. 11)
- Птици (фиг. 12)
- Кратък звуков сигнал (фиг. 13)
- Африканска джунгла (фиг. 14)
- Камбани (фиг. 15)

1 Поставете контролния ключ в най-долната позиция, след като алармата се
задейства. (фиг. 16)
, Лампата продължава да свети на избраното ниво на интензитет, но звукът на алармата
спира. След 9 минути звукът за събуждане се повтаря автоматично.
Забележка: 9-минутното време за дрямка е фиксирано и не може да се променя.
Забележка: Ако натиснете твърде силно надолу контролния ключ, той може да отскочи
обратно в изключено положение.

Ако искате да видите кратка демонстрация (60 секунди) на постепенно увеличаващото се
ниво на светлината и звука, включете функцията за изпробване на уреда.
1 Натиснете контролния ключ в най-долната позиция за няколко секунди, докато на
дисплея се изпише TEST (ИЗПРОБВАНЕ) (фиг. 17).
18
2 Натиснете отново контролния ключ надолу, за да спрете демонстрацията.
Забележка: Уредът продължава демонстрацията на алармата, докато не натиснете отново
контролния ключ надолу. Демонстрацията спира автоматично след 9 часа.

1 За да включите радиото, натиснете долния превключвател на функции. (фиг. 18)
2 За да изберете желаната радиочестота, преместете средния превключвател на функции
(SET) нагоре или надолу (фиг. 19).
Съвет: За да сканирате автоматично радиочестотите, натиснете и задръжте средния
превключвател на функции (SET) за около 2 секунди.
Съвет: За да сте сигурни, че получавате добър радиосигнал, разпънете докрай антената и я
местете из стаята, докато намерите мястото с най-добро приемане.
3 За да изключите радиото, натиснете отново долния превключвател на функции.

1 За да изберете силата на звука, която предпочитате, преместете долния превключвател
на функции нагоре или надолу.
Можете да изберете сила на звука между 1 и 20.
Забележка: Силата на звука, която сте избрали, се задава автоматично и като сила на
звука за алармата.

Можете да използвате функцията за смрачаване, когато искате светлината и/или звукът
на Светлината за събуждане да останат включени и да намалеят постепенно в рамките на
зададен времеви интервал (от 15 минути до 2 часа) преди да заспите. Лампата и/или звукът
се изключват автоматично след зададения интервал.
1 Следвайте стъпките в раздела “Функции от менюто на средния превключвател на
функции (SET)” в тази част, за да изберете функцията за смрачаване и да
зададете времето й.
Забележка: Можете да изберете време от 15 до 120 минути (15, 30, 60, 90 или 120 минути).
, След зададеното време, независимо дали само светлината и/или радиото са
включени, функцията за смрачаване изключва и светлината, и звука.

Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби, абразивни почистващи
препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон.
Редовно забърсвайте прахта по външната страна на уреда със суха кърпа.
1 Изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към почистване.
2 Почистете външността на уреда със суха кърпа.
Не допускайте попадане на вода в уреда и не разливайте вода върху него (фиг. 20).

- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните
битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде
рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 21).
 19

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете
Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за
обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите
в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на
потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.

Поради съображения за безопасност, лампата на този уред не може да се сменя. Ако уредът
или лампата не работят, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се
обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (ще
намерите телефонния му номер в международната гаранционна карта). Ако във вашата
държава няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на
уреди на Philips.
Основата е покрита от гаранцията само ако не работи вследствие на технически проблем.
Основата не се покрива от гаранцията, ако не работи вследствие на неправилна употреба или
изпускане.

В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете
при ползване на този уред. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните
указания, свържете се с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
Проблем Решение
Уредът не работи
изобщо.
Възможно е щепселът да не е добре поставен в контакта.
Поставете щепсела правилно в контакта.
Може да има прекъсване на тока. Проверете дали има
електрозахранване, като включите друг уред.
Уредът функционира
изрядно, но лампата
вече не работи.
Може би лампата е достигнала края на срока си на годност.
Лампата има очакван срок на годност над 10 000 часа (над 7 години
при нормална употреба). Срокът на годност зависи от използването
на уреда. При засилено използване лампата може да не изтрае
толкова дълго, колкото очаквате. Лампата не може да се сменя. Ако
се счупи, обърнете се към Центъра за обслужване на потребители
на Philips във вашата държава.
Уредът се загрява по
време на работа.
Това е нормално, тъй като уредът се нагрява от светлината на
лампата и от електронните компоненти.
Уредът не реагира,
когато се опитвам да
настроя различни
функции.
Извадете щепсела от контакта и го поставете отново. Ако
поставите щепсела отново в рамките на около 15 минути, уредът
запомня всички настройки. Ако поставите щепсела отново след по-
дълъг период от време, уредът запомня всички настройки, освен
времето.
Лампата не се
включва при
задействане на
алармата.
Може би сте задали твърде ниско ниво на интензитет на
светлината. Увеличете нивото на интензитет на светлината.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Philips HF3480/01 Používateľská príručka

Kategória
Terapia svetlom
Typ
Používateľská príručka