LIVARNO 336754 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
GB/IEGB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
SOS signal: Press the ON / OFF button 6 five times.
OFF: Press the ON / OFF button 6 six times.
Optional install the colour filter
8
at torch head (refer to Fig. B) to create
blue / green light.
Focus the beam by sliding the lamp head 1 upward or downward.
You can secure the product by using the strap 7.
Cleaning and care
Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will
damage the product.
Clean the product regularly with a dry, lint-free cloth. Use a slightly damp-
ened cloth to remove more stubborn dirt.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste separa-
tion, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with
following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard /
80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of
it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in
France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how
to dispose of your worn-out product.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+)
and (-) on the battery / rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery /
rechargeable battery and in the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product
immediately.
Bringing into use
Inserting / replacing the batteries
Note: Switch the product off before you insert or remove the batteries 3.
Screw off the end cap 5 anticlockwise and take it off the torch 2.
Pull the battery cartridge 4 out of the battery compartment.
Insert the (new) batteries into the battery cartridge 4 and insert the
cartridge back into the battery compartment.
Note: Make sure you fit the batteries the right way round (polarity) (see Fi
g. A).
The polarity is displayed in the battery cartridge 4.
Put the end cap 5 back in place to the torch 2 and screw it clockwise to
tighten it.
Start of operation
To change the lighting mode, press the ON / OFF button 6 as follows:
100 % brightness: Press the ON / OFF button 6 once.
OFF: Press the ON / OFF button 6 twice.
ECO mode: Press the ON / OFF button 6 three times.
OFF: Press the ON / OFF button 6 four times.
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach
of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Se-
vere burns can occur within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and /
or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
Risk of batteries / rechargeable batteries leakage
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could
affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin,
eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the
affected areas with fresh water and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteri
es /
rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin.
Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
In the event of a battery leak, immediately remove it from the product to
prevent damage.
Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not mix
used and new batteries / rechargeable batteries.
Remove the batteries / rechargeable batteries if the product will not be used
for a longer period.
General safety instructions
PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! IF PASSING THIS
PRODUCT ON TO A THIRD PARTY ALSO INCLUDE ALL DOCUMENTS.
DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS
FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children un-
supervised with the packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the
dangers. Always keep children away from the packaging material. This
product is not a toy.
This product can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the product in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user main-
tenance shall not be made by children without supervision.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please do not use this product if you find
that it is damaged in any way.
Do not stare into the beam.
Check whether all of the parts are correctly fitted. If the product is not
correctly assembled there is a danger of injury.
The illuminant is not replaceable.
If the illuminant fails at the end of its life, the entire product must be replaced.
The signal lamp should not be used to secure an accident scene. The blink
feature may only be used as an additional signal. The accident scene must
be secured according to the legal provisions at all times.
Note: Do not use this item for marking hazardous areas offside from road
traffic (as a signal light).
Description of parts
1 Lamp head
2 Torch
3 Battery
4 Battery cartridge
5 End cap
6 ON / OFF switch
7 Strap
8 Color filter
Technical data
Bulb: 1 x LED, 20 W (The LED cannot be replaced)
Batteries: 9 x 1.5 V , AA (included)
Power: 20 W
Light on time: approx. 3.5 hr
Degree of protection: IP65 (Dust and Water jet proof)
Risk Group 2
Product tested against EN62471
CAUTION. Possibly hazardous
optical radiation emitted from
this product. Do not stare at operating
lamp. May be harmful to the eye.
Scope of delivery
1 LED torch
9 Batteries
2 Color filters (blue / green)
1 Storage bag
1 Instruction manual
List of pictograms used
Direct current / voltage
Batteries included
LED torch
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen
a high quality product. The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety, use and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all of the safety information and in-
structions for use. Only use the product as described and for the specified appli-
cations. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is intended for indoor and outdoor use. The product is only intended
for private use and is not intended for commercial use or for use in other appli-
cations. The product withstand extreme physical conditions of vibration (1.0 /
200–2000 Hz).
Not suitable for household room illumination.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist
beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut
auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie
bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, ent-
sorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das
Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffn
ungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG
und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und /
oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Bedienung
Zum Wechseln des Leuchtmodus drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 6
wie folgt:
100 % Leuchtkraft: Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 6 einmal.
AUS: Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 6 zweimal.
ECO-Modus: Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 6 dreimal.
AUS: Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 6 viermal.
SOS-Notsignal: Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 6 fünfmal.
AUS: Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 6 sechsmal.
Optional können Sie die Farbfilter 8 am Taschenlampenkopf an
bringen
(siehe Abb. B), um blaues / grünes Licht zu erzeugen.
Fokussieren Sie den Lichtstrahl, indem Sie den Lampenkopf 1 nach oben
oder unten schieben.
Sie können das Produkt mit Hilfe der Schlaufe 7 befestigen.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da
diese das Produkt beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes
Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht
alte Batterien / Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht
verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-)
an Batterie / Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Ein-
legen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Akkus / Batterien umgehend aus dem Produkt.
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen / austauschen
Hinweis: Schalten Sie das Produkt aus, bevor Sie die Batterien 3 einsetzen /
austauschen.
Schrauben Sie die Endkappe 5 gegen den Uhrzeigersinn und nehmen
Sie diese von der Taschenlampe 2 ab.
Ziehen Sie die Batterie-Kartusche 4 aus dem Batteriefach.
Setzen Sie die (neuen) Batterien in die Batterie-Kartusche 4 und die
Batterie-Kartusche wieder in das Batteriefach ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (siehe Abb. A).
Die Polarität wird in der Batterie-Kartusche 4 angezeigt.
Setzen Sie die Endkappe 5 wieder auf die Taschenlampe 2 und
schrauben Sie diese im Uhrzeigersinn fest.
Hinweis: Verwenden Sie dieses Produkt nicht als Signalleuchte, um
gefährliche Bereiche abseits des Straßenverkehrs zu kennzeichnen.
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von
Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und
Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden
nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz
und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr
oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens der Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien /
Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von
Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die be-
troffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder be-
schädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem
Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE
A
LLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE MIT AU
S.
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals un-
beaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Ge-
fahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Das Produkt
ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt ni
cht,
wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Nicht in den Lichtstrahl sehen.
Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer
Montage besteht Verletzungsgefahr.
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Sollte das Leuchtmittel am Ende seiner Lebensdauer ausfallen, muss das
gesamte Produkt ersetzt werden.
Die Signalleuchte sollte nicht dazu verwendet werden, eine Unfallstelle zu
sichern. Die Blinkfunktion darf nur als zusätzliches Leuchtsignal eingesetzt
werden. Die Unfallstelle muss zu jeder Zeit gemäß den gesetzlichen Vor-
gaben gesichert sein.
Teilebeschreibung
1 Lampenkopf
2 Taschenlampe
3 Batterie
4 Batterie-Kartusche
5 Endkappe
6 EIN- / AUS-Taste
7 Schlaufe
8 Farbfilter
Technische Daten
Leuchtmittel: 1 x LED, 20 W (Die LED kann nicht ausgetauscht werden.)
Batterien: 9 x 1,5 V , AA-Typ (im Lieferumfang enthalten)
Leistung: 20 W
Leuchtdauer: ca. 3,5 Std.
Schutzgrad: IP65 (staub- und strahlwassergeschützt)
Risikogruppe 2
Vorsicht! Gefährliche optische
Strahlungen könnten von
diesem Produkt ausgehen. Nicht in den
Strahl blicken. Dies könnte schädlich für
das Auge sein.
Produkt getestet gemäß EN62471
Lieferumfang
1 LED-Stabtaschenlampe
9 Batterien
2 Farbfilter (blau / grün)
1 Aufbewahrungstasche
1 Bedienungsanleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom / -spannung
Batterien inklusive
LED-Stabtaschenlampe
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit
für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur Anwendung im Innen- und Außenbereich bestimmt. Das Pro-
dukt ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen
Einsatz oder für andere Einsatzbereiche. Das Produkt hält extremen Vibrationen
stand (1,0 m / s³ 200–2000 Hz).
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung im
Haushalt geeignet.
L
ED-STABTASCHENLAMPE / LED TORCH /
L
AMPE TORCHE À LED
LED-STABT ASCHENLAMPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED TORCH
Operation and safety notes
LAMPE TORCHE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-STAAFZAKLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED VRECKOVÉ SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
KAPESNÍ LED SVÍTILNA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LAT ARKA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
7
1
2
4
5
6
33
IAN 336754_2001
8
A B
1
FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu / Tension continue
Piles fournies
Lampe torche à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté
pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation
et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘uti-
lisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé confor-
mément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Q
Utilisation conforme
Le produit est destiné à être utilisé à l’intérieur et à l’extérieur. Ce produit est
uniquement destiné à une utilisation privée, et non à une utilisation commerciale
ou à d‘autres domaines d‘utilisation. Le produit résiste à des vibrations extrêmes
(1,0 m / s³ 200–2000 Hz).
Ce produit ne peut pas servir d‘éclairage de pièce.
FR/BE
Q
Description des pièces et éléments
1 Tête de lampe
2 Lampe de poche
3 Pile
4 Cartouche de pile
5 Embout
6 Bouton ON / OFF
7 Dragonne
8 Filtres de couleur
Q
Données techniques
Ampoule : 1 x LED, 20 W (LED non remplaçable)
Piles : 9 x 1,5 V , de type AA (fournies)
Puissance: 20 W
Durée d’éclairage: env. 3,5heures
Degré de protection: IP65 (protégé contre les poussières et les projections
d’eau)
ATTENTION ! Des rayonnements
optiques dangereux peuvent
être émis par ce produit. Ne pas regarder
la source lumineuse en utilisation normale.
Cela peut être dangereux pour les yeux.
Groupe de risque 2
Produit testé selon l’EN 62471
Q
Contenu de la livraison
1 lampe torche à LED
9 piles
2 filtres de couleur (bleu / vert)
1 sac de rangement
1 mode d’emploi
FR/BE
Consignes de sécurité
LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER PRÉCIEUSEMENT ! LORSQUE
VOUS PRÊTEZ LE PRODUIT, REMETTEZ ÉGALEMENT TOUS LES DOCU-
MENTS AUX UTILISATEURS.
DANGER DE MORT ET RISQUE
DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS
EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d’emballage. Risque d’étouffement par le matériel
d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenez toujours
les enfants éloignés du matériel d’emballage. Ce produit n’est pas un jouet.
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveil-
lés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent
les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le
produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués
par des enfants laissés sans surveillance.
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURE ! Ne pas utiliser ce produit si vous
constatez le moindre endommagement.
Ne pas regarder dans le faisceau lumineux.
Vérifiez que toutes les pièces sont correctement montées. Il existe un risque
de blessures en cas de montage incorrect.
L‘ampoule ne peut pas être remplacée.
Si l‘ampoule arrive en fin de vie, l‘ensemble du produit doit alors être remplacé.
La lumière de signalisation ne doit pas être utilisée, afin de sécuriser un lieu
d
‘accident. La fonction clignotante doit être uniquement utilisée comme lumiè
re
de signalisation. Le lieu de l‘accident doit à tout moment rester sécurisé
conformément aux prescriptions légales.
FR/BE
Remarque : Ne pas utiliser la lumière de signalisation de ce produit, afin
de signaler des zones dangereuses à distance de la circulation.
Consignes de sécurité relatives aux piles /
aux piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la
portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous
et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant
l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles
non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles re-
chargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez
de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge
mécanique.
Risque de fuite des piles / piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et tempé-
ratures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radia-
teurs / exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit
chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les zones tou-
chées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les piles / piles
rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent
provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez
donc porter des gants adéquats pour les manipuler.
FR/BE
En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt du pro-
duit pour éviter tout endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mé-
langez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le
produit pendant une période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication de pola-
rité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile / de la pile re-
chargeable ainsi que ceux présents dans le compartiment à piles en vous
servant d‘un chiffon sec et non pelucheux ou d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit.
Q
Mise en service
Q
Mise en place / remplacement des piles
Avis: Eteignez le produit avant de mettre les piles en place / de remplacer
les piles 3.
Dévissez l‘embout 5 dans le sens anti-horaire, et le retirer de la lampe de
poche 2.
Extrayez la cartouche de pile 4 hors du compartiment à piles.
Insérez les piles (neuves) dans la cartouche de pile 4 et replacez la
cartouche dans le compartiment à piles.
Remarque: Vérifiez que la polarité est correcte (voir Fig. A).
La polarité est indiquée dans la cartouche de pile 4.
Replacez l‘embout 5 sur la lampe de poche 2, et le visser dans le sens
horaire.
FR/BE
Utilisation
Pour changer de mode d‘éclairage, appuyez sur le bouton MARCHE /
ARRÊT 6 comme suit:
Luminosité à 100%: appuyez une fois sur le bouton MARCHE / ARRÊT 6.
ARRÊT : appuyez deux fois sur le bouton MARCHE / ARRÊT
6
.
Mode ECO: appuyez trois fois sur le bouton MARCHE / ARRÊT 6.
ARRÊT:
appuyez quatre fois sur le bouton MARCHE / ARRÊT
6
.
Signal d‘urgence SOS:
appuyez cinq fois sur le bouton MARCHE / ARRÊT 6.
ARRÊT: appuyez six fois sur le bouton MARCHE / ARRÊT 6.
De manière optionnelle, vous pouvez placer les filtres de couleur 8 sur la
tête de lampe de poche (voir fig. B) pour obtenir une lumière bleue / verte
Réglez le focus du faisceau lumineux en glissant la tête de lampe 1 vers
le haut ou vers le bas.
Vous pouvez également fixer le produit à l‘aide de sa dragonne 7.
Q
Nettoyage et entretien
N’utilisez en aucun cas de liquides ni de produits nettoyants, ceux-ci endom-
mageraient le produit.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon sec et non pelucheux. En
cas de salissures plus importantes, utilisez un chiffon légèrement humide.
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le
tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres
FR/BE
(b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers
et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les
au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo
Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les
possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas
jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le
de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant
les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées
conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou
piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de
collecte proposés.
Pollution de l’environnement par la mise au rebut
incorrecte des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures
ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être
considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux
lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette
raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans
les conteneurs de recyclage communaux.
FR/BE
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com-
merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un
bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘im-
mobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui
restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de confor-
mité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des
instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le
cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou
de modèle ;
FR/BE
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu
égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté
à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter
de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi-
nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en
droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas
une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat.
La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de
caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
FR/BE
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la
date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou
le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si
le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces
d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrup-
teurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez
respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex.
IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé
sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant
apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en
premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées
indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défec-
tueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de
caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition.
FR/BE
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom / -spanning
Inclusief batterijen
LED-staafzaklamp
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor
een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van
het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Q
Doelmatig gebruik
Dit product is bedoeld voor gebruik binnens- en buitenshuis. Dit product is alleen
bedoeld voor gebruik in privé-huishoudens en niet voor commercieel gebruik
of voor gebruik op andere gebieden. Het product is bestand tegen extreme
vibraties (1,0 m / s³ 200–2000 Hz).
Dit product is niet geschikt voor de verlichting van kamers in
privéhuishoudens.
NL/BE
Q
Onderdelenbeschrijving
1 Lampkop
2 Zaklamp
3 Batterij
4 Batterij-cartouche
5 Afsluitdop
6 AAN- / UIT-knop
7 Lus
8 Kleurfilter
Q
Technische gegevens
Verlichtingsmiddel: 1 x LED, 20 W (de LED kan niet worden vervangen)
Batterijen: 9 x 1,5 V , type AA (inbegrepen)
Vermogen: 20 W
Verlichtingsduur: ca. 3,5 uur
Beschermingsgraad: IP65 (stof- en straalwaterdicht)
ATTENTIE. Mogelijk gevaarlijke
optische straling. Tijdens
gebruik niet in de lamp kijken. Dit kan
schadelijk zijn voor uw ogen.
Risicogroep 2
Product getest volgens EN62471
Q
Inhoud van de levering
1 LED-staafzaklamp
9 batterijen
2 kleurfilters (blauw / groen)
1 opbergtas
1 bedieningshandleiding
NL/BE
Veiligheidsinstructies
GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG BEWAREN! OVERHANDIG ALLE
DOCUMENTEN BIJ DOORGIFTE VAN HET PRODUCT AAN DERDEN.
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN
JONGEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren
met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door ver-
pakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houd kinde-
ren steeds verwijderd van het verpakkingsmateriaal. Dit product is geen
speelgoed.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan er-
varing en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de
hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het
product spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
VOORZICHTIG! KANS OP LETSEL! Gebruik het product niet als u
beschadigingen heeft geconstateerd.
Niet in de lichtbundel kijken.
Controleer of alle onderdelen vakkundig gemonteerd zijn. Bij ondeskundige
montage bestaat kans op letsel.
Het verlichtingsmiddel kan niet worden vervangen.
Als het verlichtingsmiddel aan het einde van zijn levensduur uitvalt, moet
het hele product worden vervangen.
De signaallamp mag niet worden gebruikt ter afscherming van een onge-
valslocatie. De knipperfunctie mag alleen als extra lichtsignaal worden in-
NL/BE
gezet. De ongevalslocatie moet altijd volgens de wettelijke bepalingen zijn
beveiligd.
Opmerking: gebruik dit product niet als signaallamp om gevaarlijke
zones naast verkeerswegen te kenmerken.
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinde-
ren. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van zacht weef-
sel en tot de dood. Ernstige inwendige verbrandingen kunnen binnen 2 uur
na het inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit
op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet.
Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of
exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de bat-
terijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën met de
huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken di-
rect af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lekkende of
beschadigde batterijen / accu‘s kunnen in geval van huidcontact
chemische brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit
geval geschikte veiligheidshandschoenen.
GB/IE GB/IE GB/IE
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the product has been damaged,
or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does
not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered con-
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, re-
chargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front
page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and not in the
household waste. Information on collection points and their opening
hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries /
rechargeable batteries and / or the product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect disposal
of the batteries / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic
waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dis-
pose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way
by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty
period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your proof of purchase.
2
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały / napięcie stałe
Z bateriami w zestawie
Latarka LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się
Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytko-
wania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze
wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać pro-
duktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzy-
padku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego
dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do użytku zarówno w pomieszczeniach, jak i na ze-
wnątrz. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego zastosowania, a
nie do użytku komercyjnego lub innych rodzajów zastosowań. Produkt wytrzy-
muje ekstremalne wibracje (1,0 m / s³ 200–2000 Hz).
Ten produkt nie nadaje się jako oświetlenie pomieszczeń w
gospodarstwie domowym.
PL
Opis części
1 Głowica lampy
2 Latarka
3 Bateria
4 Wkład baterii
5 Zaślepka
6 Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
7 Szlufka
8 Filtr kolorów
Dane techniczne
Elementy świetlne: 1 x LED, 20 W (diody LED nie podlegają wymianie)
Baterie: 9 x 1,5 V , typ AA (dołączone do zestawu)
Moc: 20 W
Czas świecenia: ok. 3,5 godz.
Stopień ochrony: IP65 (ochrona przed pyłem i strumieniem wody)
Grupa ryzyka 2
Produkt testowany zgodnie z EN62471
UWAGA. Możliwe zagrożenie
promieniowaniem optycznym
emitowanym z tego produktu. Nie należy
patrzeć we włączone źródło światła. Może
to być szkodliwe dla oczu.
Zawartość
1 Latarka LED
9 Baterii
2 Filtry kolorów (niebieski / zielony)
1 Torba do przechowywania
1 Instrukcja obsługi
PL
Wskazówki bezpieczeństwa
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ! W PRZYPADKU PRZEKA-
ZANIA PRODUKTU INNEJ OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO CAŁĄ
JEGO DOKUMENTACJĘ.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY
ŻYCIA I ODNIESIENIA OBRAŻEŃ W WYPADKU PRZEZ
DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem
opakowania. Istnieje zagrożenie uduszeniem spowodowane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Trzymać
dzieci z dala od materiału opakowaniowego. Produkt nie jest zabawką.
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby
z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub
brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające
z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i kon-
serwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! W przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek usterek nie należy używać niniejszego produktu.
Nie patrzeć wprost w strumień światła.
Należy sprawdzić, czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane. W
przypadku wadliwego montażu istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
Źródło światła jest niewymienne.
Jeśli źródło światła przestanie działać z powodu zużycia, należy wymienić
cały produkt.
Lampki sygnalizacyjnej nie należy używać do zabezpieczania miejsca
wypadku. Funkcję migania można stosować tylko jako dodatkowe światło
sygnalizacyjne. Miejsce wypadku zawsze należy zabezpieczyć zgodnie
z przepisami ustawowymi.
PL
Wskazówka: Nie należy używać tego produktu jako lampki sygnaliza-
cyjnej, aby oznaczyć niebezpieczne obszary na uboczu ruchu drogowego.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać poza za-
sięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do
lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki miękkiej i śmierci.
Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego
użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii / akumulatorów
nie należy zwierać i / lub otwierać. Może to doprowadzić do
przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciążenia mecha-
niczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddzia-
ływać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego działania
promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i
błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać
czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszko-
dzone baterie / akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowo-
dować poparzenia chemiczne. Dlatego należy w takim
przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne.
PL
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów natychmiast usunąć je z
produktu, aby uniknąć uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać
razem nowych oraz zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie / akumulatory-
należy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunów (+) i (-)
na baterii / akumulatorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem
suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem higienicznym!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu.
Uruchomienie
Zakładanie / Wymiana baterii
Wskazówka: Wyłączyć produkt przed włożeniem / wymianą baterii 3.
Odkręcić zaślepkę 5 w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara
i zdjąć ją z latarki 2.
Wkład 4 wyjąć z komory na baterie.
Włożyć (nowe) baterie do wkładu baterii 4, a wkład baterii ponownie
do komory baterii.
Wskazówka: Należy przy tym zwrócić uwagę na właściwe ułożenie
biegunów (patrz rys. A).
Ułożenie biegunów jest pokazane na wkładzie baterii 4.
Ponownie założyć zaślepkę 5 na latarkę 2 i przykręcić ją zgodnie z
ruchem wskazówek zegara.
PL
Obsługa
Aby zmienić tryb świecenia, nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ 6 w nastę-
pujący sposób:
100 % świecenia: jeden raz nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ 6.
WYŁ.: nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ 6 dwa razy.
Tryb ECO: nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ 6 trzy razy.
WYŁ.:
nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
6
cztery razy.
Sygnał alarmowy SOS: nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ 6 pięć razy.
WYŁ.: nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ 6 sześć razy.
Opcjonalnie można na głowicy latarki umieścić filtr kolorów 8 (patrz rys. B),
aby wytworzyć niebieskie / zielone światło.
Skoncentrować promień światła przesuwając głowicę lampy 1 w górę
lub w dół.
Produkt można zamocować za pomocą szlufki 7.
Czyszczenie i pielęgnacja
W żadnym wypadku nie należy stosować cieczy oraz środków czyszczą-
cych. Mogą one doprowadzić do uszkodzenia produktu.
Produkt należy regularnie czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką. W przy-
padku silniejszego zabrudzenia należy użyć lekko zwilżonej szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowa-
nie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i
PL
numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne /
20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetwo-
rzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia
odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zak-
czeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zuty-
lizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia
udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi
zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie / akumulatory
i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów
stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą
one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady spec-
j
alne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć
,
Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy przekazywać do
komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
PL
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano
skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w
razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego
użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych
lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy
lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja
nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych
za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np.
przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub
ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się
do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon
i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
PL
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku,
na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę
na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować
s
ię najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub po
cztą
elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu
(paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bez-
płatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí
Včetně baterií
Kapesní LED svítilna
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt.
Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro
bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi
pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným
způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Q Použití k určenému účelu
Výrobek je určen kpoužití ve vnitřních a venkovních prostorách. Výrobek je ur-
čen k privátní použití, není určen pro živnostenské podnikání nebo jiné oblasti
použití. Výrobek odolává extrémním vibracím (1,0 m / s³ 200–2000 Hz).
Tento výrobek není vhodný k osvětlení místnosti.
Q Popis dílů
1 Hlava svítilny
2 Kapesní svítilna
3 Baterie
4 Kartuše na baterie
CZ
5 Koncovka
6 Vypínač
7 Poutko
8 Barevný filtr
Technické údaje
Osvětlovací prostředek: 1 x LED, 20 W (LED nelze vyměnit)
Baterie: 9 x 1,5 V , typ AA (v obsahu dodávky)
Příkon: 20 W
Doba svícení: cca 3,5hodiny
Stupeň ochrany: IP65 (chráněné proti prachu a stříkající vodě)
Riziková skupina 2
Výrobek testován dle EN62471
VÝSTRAHA. Možnost případného
optického záření vytvářeného
tímto přístrojem. Nedívejte se do zapnuté
lampy. Může dojít k poškození zraku.
Obsah dodávky
1 LED kapesní svítilna
9 baterie
2 barevné filtry (modrý / zelený)
1úložná brašna
1 návod kobsluze
CZ
Bezpečnostní pokyny
VOD K OBSLUZE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁVÁNÍ VÝROBKU
TŘETÍ OSOBĚ SOUČASNĚ PŘEDÁVEJTE I VŠECHNY SOUVISEJÍCÍ PODKL
ADY.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A
ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti
bez dozoru sobalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení
obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte neustále
obalový materiál před dětmi. Tento výrobek není hračkou.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají.
S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani
uživatelskou údržbu.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Výrobek nepoužívejte, zjistili-li jste
nějaká poškození.
Nedívat se do paprsku světla.
Zkontroluje, jestli jsou všechny díly odborně namontovány. Při nesprávné
montáži hrozí nebezpečí zranění.
Osvětlovací prostředek nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození osvětlovacího prostředku se musí celý výrobek
vyměnit.
Signální světlo se nemá používat k zajištění místa nehody. Funkci blikání je
možné použít jen jako přídavný světelný signál. Místo nehody musí být
vždy zajištěné podle zákonných předpisů.
Upozornění: Nepoužívejte tento výrobek jako signální světlo k označení
nebezpečných míst mimo silniční provoz.
CZ
Bezpečnostní pokyny pro baterie a
akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory
mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc!
Při požití může dojít kpopáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. Kzá-
važným popáleninám může dojít do 2hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu
nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neote-
vírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na
slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů zabraňte kontaktu chemikálií spo-
kožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným
množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené
baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou
způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku,
abyste zabránili jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekombinujte staré
baterie nebo akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantie-
periode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft.
Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze –
gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en
hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of
voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de
volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv.
IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van
uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst te-
lefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs
(kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van op-
treden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder
deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo
geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na
gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via
het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of
het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openings-
tijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG
en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s en /
of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwijdering
van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen
giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische
symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Geef verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd
en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u
rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Bediening
Voor het wijzigen van de verlichtingsmodus drukt u op de AAN- / UIT-knop 6
als volgt:
100 % lichtsterkte: druk éénmaal op de AAN- / UIT-knop 6.
UIT: druk tweemaal op de AAN- / UIT-knop 6.
ECO-modus: druk driemaal op de AAN- / UIT-knop 6.
UIT: druk viermaal op de AAN- / UIT-knop 6.
SOS-noodsignaal: druk vijfmaal op de AAN- / UIT-knop 6.
UIT: druk zesmaal op de AAN- / UIT-knop 6.
Eventueel kunt u de kleurfilters 8 op de zaklampkop aanbrengen (zie afb. B)
om blauw / groen licht te creëren.
Focus de lichtstraal door de lampkop 1 naar boven of beneden te schuiven.
U kunt het product met behulp van de lus 7 bevestigen.
Q
Reiniging en onderhoud
Gebruik in geen geval vloeistoffen en reinigingsmiddelen omdat deze het
product beschadigen.
Reinig het product regelmatig met een droge, pluisvrije doek. Gebruik bij
sterke verontreinigingen een iets vochtig gemaakte doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afval-
scheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en
een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te ha-
len om beschadigingen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit
nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een langere
periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en (-)
op batterij / accu en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en in het batterijvak voor het
plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product.
Q
Ingebruikname
Q
Batterijen plaatsen / vervangen
Opmerking: schakel het product uit voordat u de batterijen 3 plaatst /
vervangt.
Schroef de afsluitdop 5 linksom los en haal deze van de zaklamp 2.
Trek de batterij-cartouche 4 uit het batterijvak.
Plaats de (nieuwe) batterijen in de batterij-cartouche 4 en de batterij-
cartouche weer in het batterijvak.
Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit (zie afb. A).
De polariteit wordt in de batterij-cartouche 4 aangegeven.
Plaats de afsluitdop 5 weer op de zaklamp 2 en schroef deze
rechtsom vast.
3
CZ CZ CZ CZ SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd / napätie
Vrátane batérií
LED vreckové svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi
kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dô-
ležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako
začnete výrobok použív, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a
bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblas-
tiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj
všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným účelom
Výrobok je určený na používanie vo vnútorných a vonkajších priestoroch. Výrobok
j
e určený iba na súkromné používanie a nie na komerčné účely alebo pre iné ob-
lasti nasadenia. Tento výrobok odoláva vibráciam (1,0 m / s³ 200–2000 Hz).
Tento výrobok nie je vhodný na osvetlenie miestností v
domácnosti.
SK
Popis častí
1 Hlava lampy
2 Vrecková baterka
3 Batéria
4 Kartuša batér
5 Koncový uzáver
6 ZA- / VYPÍNAČ
7 Pútko
8 Farebný filter
Technické údaje
Osvetľovací prostriedok: 1 x LED, 20 W (LED nie je možné vymeniť)
Batérie: 9 x 1,5 V , typ AA (obsiahnuté v dodávke)
Výkon: 20 W
Doba svietenia: cca. 3,5 hod.
Stupeň ochrany: IP65 (S ochranou proti prachu a tryskajúcej vode)
Riziková skupina 2
UPOZORNENIE. Výrobok môže
vysielať nebezpečné svetelné
žiarenie. Nepozerajte sa priamo do zapnutej
lampy. Žiarenie môže poškodiť zrak.
Výrobok bol testovaný podľa normy EN62471.
Obsah dodávky
1 LED vreckové svietidlo
9 batérie
2 farebné filtre (modrý / zelený)
1 úschovná taška
1 návod na používanie
SK
Bezpečnostné upozornenia
VOD NA POUŽÍVANIE SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE! V PRÍPADE
POSTÚPENIA VÝROBKU ĎALŠÍM OSOBÁM IM ODOVZDAJTE AJ VŠETKY
DOKUMENTY PATRIACE K VÝROBKU.
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I
STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti
často podceňujú nebezpečenstvo. Obalový materiál držte vždy mimo do-
sahu detí. Výrobok nie je určený na hranie.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými
psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedo-
statkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečen-
stvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hr. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nepoužívajte výrobok,
ak zistíte akékvek poškodenia.
Nepozerajte sa do svetelného lúča.
Skontrolujte, či sú všetky časti náležite namontované. Pri nesprávnej montáži
vzniká nebezpečenstvo poranenia.
Osvetľovací prostriedok nie je možné vymeniť.
Ak osvetľovací prostriedok na konci svojej životnosti vypadne, je potrebné
vymeniť celý výrobok.
Signálne svetlo nemá byť používané na zaistenie miesta nehody. Funkcia
blikania smie byť nasadená iba ako dodatočný svetelný signál. Miesto ne-
hody musí byť v každom čase zaistené podľa zákonných predpisov.
SK
Poznámka: Nepoužívajte tento výrobok ako signálne svetlo na označenie
nebezpečných oblastí cestnej premávky.
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa
batérií / akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové
batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte
lekára!
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, perforáciu mäkkých tkanív
a smrť. Ťažké popáleniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy
znova nenabíjajte. Batérie / akumulátorové batérie neskratujte
a / alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar
alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam
a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách /
priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí
a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množ-
stvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené
batérie / akumulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou
spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné
ochranné rukavice.
SK
V prípade vytečenia batérií / akumulátorových batérií ich ihneď vyberte z
výrobku, aby ste predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulátorové batérie rovnakého typu. Nekombinujte
staré batérie / akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie / akumulátoro
batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumulátorových batérií!
Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-)
na batérii / akumulátorovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii / akumulátorovej batérii a v prie-
činku pre batériu suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou
tyčinkou!
Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu.
Uvedenie do prevádzky
Vkladanie / výmena batérií
Upozornenie: Pred nasadením / výmenou batérií 3 výrobok vypnite.
Vyšróbujte koncový uzáver 5 proti smeru hodinových ručičiek a vyberte
ho z vreckovej baterky 2.
Vytiahnite batériovú kartušu 4 z priečinka pre batérie.
Vložte (nové) batérie do kartuše batérií 4 a kartušu batérií vložte opäť do
priečinka pre batérie.
Upozornenie: Dbajte pritom na správnu polaritu (pozri obr. A).
Polarita je znázornená v batériovej kartuši 4.
Opäť nasaďte koncový uzáver 5 na vreckovú baterku 2 a pevne ho
prišróbujte v smere hodinových ručičiek.
SK
Obsluha
Pre zmenu svetelného režimu stláčajte tlačidlo ZA- / VYPNÚŤ 6
nasledovne:
100 % svietivosť: Raz stlačte ZA- / VYPÍNAČ 6.
VYPNÚŤ: Dvakrát stlačte ZA- / VYPÍNAČ 6.
Režim ECO: Trikrát stlačte ZA- / VYPÍNAČ 6.
VYPNÚŤ: Štyrikrát stlačte ZA- / VYPÍNAČ 6.
SOS signál: Päťkrát stlačte ZA- / VYPÍNAČ 6.
VYPNÚŤ: Šesťkrát stlačte ZA- / VYPÍNAČ 6.
Prípadne môžete farebný filter 8 umiestniť na hlave vreckovej baterky
(pozri obr. B), aby ste vytvorili modré / zelené svetlo.
Zaostrite svetelný lúč tak, že hlavu lampy 1 posuniete hore alebo dole.
Výrobok môžete upevniť pomocou pútka 7.
Čistenie a údržba
V žiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny a čistiace prostriedky, pretože
poškodzujú výrobok.
Výrobok pravidelne čistite suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna.
Pri silnejšom znečistení použite jemne navlhčenú handričku.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych
recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie od-
padu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim význa-
mom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
SK
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich od-
delene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre
Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete
informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho ne-
odhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvi-
dáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané
na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulátorové
batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných
stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových
batérií ničí životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom.
Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako
s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné:
Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátoro
batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred
dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
SK
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie
sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná
doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materi-
álu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme –
podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebova-
niu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie)
alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových
batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledu-
júce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr.
IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho
návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo
e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
SK
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe
(pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol,
bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly
výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých,
choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např.
IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole)
nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky
nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o
zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte
do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách
a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy
města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES
a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejtse
zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku chybné
likvidace baterií / akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsa-
hovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte
opotřebované baterie / akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic
a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost
uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena
naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data
zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku bu-
dete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
Nouzový signál SOS: stiskněte pětkrát tlačítko ZAP/ VYP 6.
VYPNOUT: stiskněte šestkrát tlačítko ZAP/ VYP 6.
Opcionálně můžete barevné filtry
8
, pro modré/ zelené světlo, nasadit na
hlavu kapesní svítilny (viz obr. B).
Nastavte ohnisko světla přesouváním hlavy svítilny 1 nahoru nebo dolů.
Výrobek můžete připevnit poutkem 7.
Čistění a ošetřování
V žádném případě nepoužívejte tekutiny a čisticí prostředky, může dojít k
poškození výrobku.
Výrobek čistěte pravidelně suchým hadrem, který nepouští vlákna.
Při silnějším znečištění použijte mírně navlhčený hadr.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednic-
tvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů
zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé
hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je od-
děleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy
vaší obce nebo města.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na
bateriích nebo akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru a vpřihrádce na baterie před
jejich vložením suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo vatovým tam-
ponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku.
Q Uvedení do provozu
Q Vložení / výměna baterií
Upozornění: Před vložením / výměnou baterií 3 vždy výrobek odpojte.
Odšroubujte koncovku 5 a sejměte jí z kapesní svítilny 2.
Vytáhněte zpřihrádky na baterie kartuši na baterie 4.
Vložte (nové) baterie do kartuše na baterii 4 a kartuši na baterii do
přihrádky na baterie.
Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu (viz obr. A).
Polarita je vyznačena vkartuši na baterii 4.
Našroubujte zase koncovku 5 na kapesní svítilnu 2.
Obsluha
Pro změnu režimu svícení stiskněte tlačítko ZAP/ VYP 6 následujícím způ-
sobem:
100 % intenzita svícení: stiskněte jednou tlačítko ZAP/ VYP 6.
VYPNOUT: stiskněte dvakrát tlačítko ZAP/ VYP 6.
ECO režim: stiskněte třikrát tlačítko ZAP/ VYP 6.
VYPNOUT: stiskněte čtyřikrát tlačítko ZAP/ VYP 6.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG06634
Version: 08 / 2020
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
07 / 2020 · Ident.-No.: HG06634072020-8
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

LIVARNO 336754 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu