Dieter Knoll Collection DKB65902XK Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
DKB65902XK
Manual de
utilizare
Cuptor
Návod na
používanie
Rúra
CUPRINS
Informaţii privind siguranţa 2
Instrucţiuni de siguranţă 4
Instalarea 6
Descrierea produsului 8
Panoul de comandă 8
Înainte de prima utilizare 9
Utilizarea zilnică 9
Funcţiile ceasului 11
Utilizarea accesoriilor 13
Funcţii suplimentare 14
Informaţii şi sfaturi 14
Îngrijirea şi curăţarea 27
Depanare 30
Eficienţă energetică 32
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu
atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este
responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din
instalarea sau utilizarea incorectă. Păstraţi permanent
instrucţiunile într-un loc sigur şi accesibil pentru o consultare
ulterioară.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare
de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau
experienţă doar sub supraveghere sau după o scurtă
instruire care să le ofere informaţiile necesare despre
utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă
pericolele la care se expun.
Copiii cu vârsta între 3 şi 8 ani şi persoanele cu dizabilităţi
profunde şi complexe nu trebuie lăsate să se apropie de
aparat dacă nu sunt supravegheate permanent.
Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsaţi să se
apropie de aparat dacă nu sunt supravegheaţi permanent.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor şi aruncaţi-le
conform reglementărilor.
Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat atunci
când acesta este în funcţiune sau când se răceşte. Părţile
accesibile pot deveni fierbinţi în timpul funcţionării.
2
Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru copii,
acesta trebuie activat.
Copiii nu vor realiza curăţarea sau întreţinerea realizată de
utilizator asupra aparatului fără a fi supravegheaţi.
Aspecte generale privind siguranţa
Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest
aparat şi să înlocuiască cablul.
AVERTISMENT: Aparatul şi părţile accesibile ale acestuia
devin fierbinţi pe durata utilizării. Aveţi grijă să nu atingeţi
elementele de încălzire.
Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie pentru a scoate
sau a pune în interior accesorii sau vase.
Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare înainte de
a efectua orice operaţie de întreţinere.
AVERTISMENT: Asiguraţi-vă că aparatul este oprit înainte
de a înlocui becul pentru a evita o posibilă electrocutare.
Nu folosiţi aparatul înainte de a-l instala în structura
încastrată.
Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a curăţa
aparatul.
Nu folosiţi substanţe abrazive dure sau raclete ascuţite de
metal pentru a curăţa sticla uşii deoarece acestea pot
zgâria suprafaţa, ceea ce poate conduce la spargerea
sticlei.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de producător, de Centrul de
service autorizat al acestuia sau de persoane cu o
calificare similară pentru a se evita electrocutarea.
Pentru a scoate suporturile pentru raft trebuie să trageţi
mai întâi de partea din faţă a suportului, după care să
îndepărtaţi capătul din spate de pereţii laterali. Instalaţi
suporturile pentru raft în ordine inversă.
3
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Instalarea
AVERTISMENT! Doar o
persoană calificată trebuie să
instaleze acest aparat.
Îndepărtaţi toate ambalajele.
Dacă aparatul este deteriorat, nu îl
instalaţi sau utilizaţi.
Urmaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
Aveţi întotdeauna grijă când mutaţi
aparatul deoarece acesta este greu.
Folosiţi întotdeauna mănuşi de
protecţie şi încălţăminte închisă.
Nu trageţi aparatul de mâner.
Respectaţi distanţele minime faţă de
alte aparate şi corpuri de mobilier.
Instalaţi aparatul într-un loc sigur şi
adecvat care satisface cerinţele privind
instalarea.
Aparatul este echipat cu un sistem de
răcire electric. Acesta trebuie utilizat cu
o sursă de alimentare electrică.
Înălţimea minimă a
cabinetului (Înălţimea
minimă a cabinetului
sub blatul de lucru)
590 (600) mm
Lăţimea cabinetului 560 mm
Adâncimea cabinetu‐
lui
550 (550) mm
Înălţimea feţei apara‐
tului
594 mm
Înălţimea spatelui
aparatului
576 mm
Lăţimea feţei apara‐
tului
595 mm
Lăţimea spatelui
aparatului
559 mm
Adâncimea aparatu‐
lui
569 mm
Adâncimea de încor‐
porare a aparatului
548 mm
Adâncimea cu uşa
deschisă
1022 mm
Dimensiunea minimă
a deschiderii de ven‐
tilaţie. Deschiderea
este poziţionată pe
partea din spate jos
560x20 mm
Lungimea cablului de
alimentare electrică.
Cablul este poziţio‐
nat în colţul dreapta
al părţii din spate
1500 mm
Şuruburile de montaj 4x25 mm
Conexiunea electrică
AVERTISMENT! Pericol de
incendiu şi electrocutare.
Toate conexiunile electrice trebuie
realizate de către un electrician
calificat.
Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare.
Asiguraţi-vă că parametrii de pe
plăcuţa cu date tehnice sunt compatibili
cu valorile nominale ale sursei de
alimentare.
Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie
(împământare) contra electrocutării,
montată corect.
Nu folosiţi prize multiple şi cabluri
prelungitoare.
Procedaţi cu atenţie pentru a nu
deteriora ştecherul şi cablul de
alimentare electrică. Dacă este
necesară înlocuirea cablului de
alimentare, acesta trebuie înlocuit
numai de către Centrul de service
autorizat.
Nu lăsaţi cablurile de alimentare
electrică să atingă sau să se afle în
apropierea uşii aparatului sau a nişei
de sub aparat, în special atunci când
acesta funcţionează sau uşa este
fierbinte.
4
Protecţia la electrocutare a pieselor
aflate sub tensiune şi izolate trebuie
fixată astfel încât să nu permită
scoaterea ei fără folosirea unor unelte.
Introduceţi ştecherul în priză numai
după încheierea procedurii de instalare.
Asiguraţi accesul la priză după
instalare.
Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu
conectaţi ştecherul.
Nu trageţi de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageţi întotdeauna de ştecher.
Folosiţi doar dispozitive de izolare
adecvate: întrerupătoare pentru
protecţia liniei, siguranţe (siguranţe
înfiletabile scoase din suport),
contactori şi declanşatori la protecţia de
împământare.
Instalaţia electrică trebuie să fie
prevăzută cu un dispozitiv de izolare,
care să vă permită să deconectaţi
aparatul de la reţea la toţi polii.
Dispozitivul izolator trebuie să aibă o
deschidere între contacte de cel puţin 3
mm.
Acest aparat este livrat cu un ştecher şi
un cablu de alimentare electrică.
Tipurile de cabluri adecvate pentru in‐
stalare sau înlocuire pentru Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-
F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Pentru secţiunea cablului consultaţi
puterea totală consumată de pe plăcuţa
cu date tehnice. De asemenea, puteţi
consulta tabelul:
Putere totală (W) Secţiunea cablu‐
lui (mm²)
maxim 1380 3 x 0.75
maxim 2300 3 x 1
maxim 3680 3 x 1.5
Cablul de masă (cablul verde/galben) va fi
cu 2 cm mai lung decât cele de fază şi de
nul (cablurile albastru şi maro).
Utilizare
AVERTISMENT! Pericol de
rănire, arsuri şi electrocutare
sau explozie.
Acest aparat este destinat exclusiv
pentru uz casnic.
Nu modificaţi specificaţiile acestui
aparat.
Nu blocaţi fantele de ventilaţie.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în
timpul funcţionării.
Dezactivaţi aparatul după fiecare
întrebuinţare.
Procedaţi cu atenţie la deschiderea uşii
aparatului atunci când aparatul este în
funcţiune. Este posibilă emisia de aer
fierbinte.
Nu acţionaţi aparatul având mâinile
umede sau când acesta este în contact
cu apa.
Nu aplicaţi presiune asupra uşii
deschise.
Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de
lucru sau ca loc de depozitare.
Deschideţi uşa aparatului cu atenţie.
Utilizarea unor ingrediente cu conţinut
de alcool poate determina prezenţa
aburilor de alcool în aer.
Nu lăsaţi scânteile sau flăcările
deschise să intre în contact cu aparatul
atunci când deschideţi uşa.
Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu
trebuie introduse în aparat, nici puse
adiacent sau deasupra acestuia.
AVERTISMENT! Pericol de
deteriorare a aparatului.
Pentru a preveni deteriorarea sau
decolorarea emailului:
nu puneţi folie din aluminiu direct
pe baza cavităţii aparatului.
nu puneţi apă direct în aparatul
fierbinte.
nu ţineţi vase umede şi alimente în
interior după încheierea gătirii.
procedaţi cu atenţie la demontarea
sau instalarea accesoriilor.
5
Decolorarea emailului sau a oţelului
inoxidabil nu are niciun efect asupra
funcţionării aparatului.
Folosiţi o cratiţă adâncă pentru
prăjiturile siropoase. Sucurile de fructe
lasă pete care pot fi permanente.
Acest aparat poate fi utilizat numai
pentru gătit. Nu trebuie utilizat în alte
scopuri, de exemplu pentru încălzirea
camerei.
Gătiţi întotdeauna cu uşa cuptorului
închisă.
Dacă aparatul este instalat în spatele
unui panou de mobilă (de ex. o uşă),
asiguraţi-vă că uşa nu se închide
niciodată atunci când aparatul
funcţionează. Căldura şi umezeala se
pot acumula în spatele panoului închis
de mobilă ceea ce produce daune
aparatului, unităţii de mobilier sau
podelei. Nu închideţi panoul de mobilă
dacă aparatul nu s-a răcit complet după
utilizare.
Îngrijirea şi curăţarea
AVERTISMENT! Pericol de
rănire, incendiu sau de
deteriorare a aparatului.
Înainte de a efectua operaţiile de
întreţinere, dezactivaţi aparatul şi
scoateţi ştecherul din priză.
Verificaţi dacă aparatul s-a răcit. Există
riscul de spargere a panourilor de
sticlă.
Înlocuiţi imediat panourile de sticlă ale
uşii dacă acestea sunt deteriorate.
Contactaţi Centrul de service autorizat.
Aveţi grijă atunci când îndepărtaţi uşa
aparatului. Uşa este grea!
Curăţaţi regulat aparatul pentru a
preveni deteriorarea materialului de la
suprafaţă.
Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale,
umedă. Utilizaţi numai detergenţi
neutri. Nu folosiţi niciun produs abraziv,
burete abraziv, solvent sau obiect
metalic.
Dacă folosiţi un spray pentru cuptor,
respectaţi instrucţiunile de siguranţă de
pe ambalajul acestuia.
Nu curăţaţi emailul catalitic (dacă este
cazul) cu nici un tip de detergent.
Becul interior
AVERTISMENT! Pericol de
electrocutare.
Tipul de bec cu incandescenţă sau de
bec cu halogen folosit la acest aparat
poate fi utilizat doar la aparatele
electrocasnice. Nu îl utilizaţi în alte
scopuri.
Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare electrică înainte de a înlocui
becul.
Folosiţi exclusiv becuri cu aceleaşi
specificaţii.
Service
Pentru a repara aparatul contactaţi
Centrul de service autorizat.
Utilizaţi numai piese de schimb
originale.
Gestionarea deşeurilor după
încheierea ciclului de viaţă al
aparatului
AVERTISMENT! Pericol de
vătămare sau sufocare.
Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare electrică.
Tăiaţi cablul de alimentare electrică
chiar de lângă aparat şi aruncaţi-l.
Scoateţi încuietoarea uşii pentru a nu
permite copiilor sau animalelor de
companie să rămână blocaţi în aparat.
INSTALAREA
AVERTISMENT! Consultaţi
capitolele privind siguranţa.
6
Încastrarea în mobilier
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
Fixarea aparatului de mobilier
7
DESCRIEREA PRODUSULUI
Prezentare generală
9
8
13
12
5
4
1
2
3
4 7631 52
10
11
1
Panou de comandă
2
Buton de selectare pentru funcţii de
gătire
3
Bec / simbol alimentare
4
Afişaj
5
Buton de comandă (pentru
temperatură)
6
Indicator / simbol pentru temperatură
7
Abur Plus
8
Element de încălzire
9
Bec
10
Ventilator
11
Adâncitură cavitate - Recipient pentru
curăţarea cu apă
12
Suport pentru raft, detaşabil
13
Poziţii rafturi
Accesorii
Raft de sârmă
Pentru veselă, forme pentru prăjituri,
fripturi.
Cratiţă Combi
Pentru prăjituri şi fursecuri. Pentru
coacere şi frigere sau ca tavă pentru
grăsime.
PANOUL DE COMANDĂ
Butoane
Câmp cu senzor / Buton Funcţie Descriere
MINUS Pentru a seta ora.
CEAS Pentru a seta o funcţie ceas.
PLUS Pentru a seta ora.
ABUR PLUS Pentru a porni funcţia Aer cald PLUS.
8
Afişaj
A B C
A. Funcţiile ceasului
B. Temporizator
C. Funcţia ceasului
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
AVERTISMENT! Consultaţi
capitolele privind siguranţa.
Pentru a seta Timpul, consultaţi
capitolul „Funcţiile ceasului”.
Prima curăţare
Scoateţi din cuptor toate accesoriile şi
suporturile pentru raftul mobil.
Consultaţi capitolul „Îngrijirea şi
curăţarea”.
Curăţaţi cuptorul şi accesoriile înainte de
prima utilizare.
Puneţi accesoriile şi suporturile pentru
raftul mobil înapoi în poziţia lor iniţială.
Preîncălzirea
Preîncălziţi cuptorul gol înainte de a-l
folosi prima dată.
Pentru funcţia: Aer cald PLUS
consultaţi capitolul „Utilizarea
zilnică”, Setarea funcţiei: Aer
cald PLUS".
1. Setaţi funcţia .Setaţi temperatura
maximă.
2. Lăsaţi cuptorul să funcţioneze timp de
1 oră.
3. Setaţi funcţia . Setaţi temperatura
maximă.
4. Lăsaţi cuptorul să funcţioneze timp de
15 minute.
5. Setaţi funcţia
, apăsaţi: Abur Plus
. Setaţi temperatura maximă.
6. Lăsaţi cuptorul să funcţioneze timp de
15 minute.
7. Opriţi cuptorul şi lăsaţi-l să se
răcească.
Accesoriile pot deveni mai fierbinţi decât
de obicei. Cuptorul poate emite un miros
şi fum. Aerisiţi bine încăperea.
UTILIZAREA ZILNICĂ
AVERTISMENT! Consultaţi
capitolele privind siguranţa.
Butoane de selectare
retractabile
Pentru a utiliza aparatul, apăsaţi butonul.
Butonul iese în afară.
Setarea unei funcţii de gătire
1. Rotiţi butonul de selectare pentru
funcţiile de gătire pentru a selecta o
funcţie de gătire.
2. Rotiţi butonul de comandă pentru a
selecta temperatura.
Becul se aprinde atunci când cuptorul
funcţionează.
9
3. Pentru a opri cuptorul, rotiţi butonul de
selectare pentru funcţiile de gătire la
poziţia oprit.
Functii de gatire
Funcţia cup‐
torului
Aplicaţie
Poziţia Sfârşit
Cuptorul este oprit.
Iluminare
cuptor
Pentru a aprinde becul
fără nici o funcţie de
gătit.
Aer cald
umed
Această funcţie este con‐
cepută să economi‐
sească energia în timpul
gătitului. Pentru instruc‐
ţiuni pentru gătit, consul‐
taţi capitolul „Informaţii şi
sfaturi”, Aer cald umed.
Uşa cuptorului trebuie în‐
chisă pe durata gătirii
pentru a nu întrerupe
funcţia şi pentru a asigu‐
ra funcţionarea cuptorului
cu cea mai ridicată efi‐
cienţă energetică posi‐
bilă. Atunci când folosiţi
această funcţie, tempera‐
tura din cavitate poate fi
diferită de temperatura
setată. Este folosită
căldura reziduală.Nivelul
de căldură ar putea fi re‐
dus. Pentru recomandări
generale privind econo‐
mia de energie, consulta‐
ţi capitolul „Eficienţa
energetică”, Economisi‐
rea energiei. Această
funcţie a fost utilizată
pentru respectarea clasei
de eficienţă energetică în
conformitate cu EN
60350-1.
Funcţia cup‐
torului
Aplicaţie
Aer cald / Aer
cald PLUS /
Curăţarea cu
apă
Pentru a coace simultan
pe până la trei poziţii ale
raftului şi pentru a deshi‐
drata alimentele.
Setaţi temperatura cu 20
- 40 °C mai jos decât
pentru Incalzire sus/jos.
Pentru a adăuga umidita‐
te în timpul gătitului. Pen‐
tru a obţine culoarea
adecvată şi crusta cro‐
cantă în timpul coacerii.
Pentru a oferi mai multă
suculenţă în timpul re‐
încălzirii.
Consultaţi capitolul „Îngri‐
jirea şi curăţarea” pentru
mai multe informaţii des‐
pre: Aqua Clean.
Incalzire jos
Pentru a coace prăjituri
cu coajă crocantă şi pen‐
tru a conserva alimente‐
le.
Gatire inten‐
siva
Pentru a frige bucăţi mai
mari de carne sau găină
cu os pe o poziţie a raftu‐
lui. Pentru gratinare şi ru‐
menire.
Functie Pizza
Pentru a coace pizza.
Pentru o rumenire inten‐
sivă şi o bază crocantă.
Decongelare
Pentru a decongela ali‐
mente (legume şi fructe).
Timpul necesar decon‐
gelării depinde de
numărul şi de dimensiu‐
nea alimentelor congela‐
te.
Grill Rapid
Pentru frigerea la grătar
a alimentelor plate în
cantităţi mari şi pentru
pâine prăjită.
10
Funcţia cup‐
torului
Aplicaţie
Incalzire
sus/jos
Pentru a coace şi a prăji
alimentele pe o singură
poziţie a raftului.
Setarea funcţiei:Aer cald PLUS
Această funcţie creşte umiditatea în timpul
gătirii.
AVERTISMENT! Pericol de
arsuri şi de deteriorare a
aparatului.
Umiditatea eliberată poate produce arsuri.
După oprirea funcţiei, deschideţi cu
atenţie uşa.
1. Umpleţi adâncitura cavităţii cu apă de
la robinet.
Capacitatea maximă a adânciturii
cavităţii este de 250 ml.
Umpleţi cu apă adâncitura cavităţii
doar atunci când cuptorul este rece.
ATENŢIE! Nu reumpleţi
adâncitura cavităţii în timpul
gătirii sau atunci când
cuptorul este fierbinte.
2. Setaţi funcţia: .
3. Apăsaţi: Abur Plus .
Funcţionează doar cu funcţia: Aer cald
PLUS.
Indicatorul se aprinde.
4. Rotiţi butonul de selectare pentru a
seta temperatura.
5. Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute
pentru a crea umiditate.
6. Introduceţi mâncarea în cuptor.
Consultaţi capitolul „Informaţii şi sfaturi”.
Nu deschideţi uşa cuptorului în timpul
gătirii.
7. Rotiţi butonul de selectare pentru
funcţiile de gătire la poziţia oprit,
apăsaţi Abur Plus pentru a opri
cuptorul.
Indicatorul se stinge.
8. Îndepărtaţi apa din adâncitura cavităţii.
AVERTISMENT! Cuptorul
trebuie să fie rece înainte
de a îndepărta restul de
apă din adâncitura cavităţii.
FUNCŢIILE CEASULUI
Tabelul cu funcţiile ceasului
Funcţia ceasului Aplicaţie
ORA CURENTĂ Pentru a seta, modifica sau verifica ora.
DURATA Pentru a seta durata de funcţionare a aparatului.
SFÂRŞIT Pentru a seta ora de dezactivare a aparatului.
TEMPORIZARE Pentru a combina funcţiile DURATA şi SFÂRŞIT.
11
Funcţia ceasului Aplicaţie
CRONOMETRU Pentru a seta timpul pentru numărătoarea inversă. Această
funcţie nu are nicio influenţă asupra funcţionării aparatului.
Puteţi seta CRONOMETRUL oricând, chiar dacă aparatul es‐
te oprit.
Setarea orei. Modificarea orei
Trebuie să setaţi ora înainte de a pune în
funcţiune cuptorul.
se aprinde intermitent când conectaţi
aparatul la reţeaua electrică, când a fost o
pană de curent sau când cronometrul nu
este setat.
Pentru a seta ora corectă apăsaţi sau
.
După aproximativ cinci secunde,
indicatorul pentru oră încetează
aprinderea intermitentă, iar afişajul indică
ora setată.
Pentru a modifica ora curentă, apăsaţi în
mod repetat
până când începe să
clipească.
Setarea funcţiei DURATA
1. Setaţi o funcţie a cuptorului şi
temperatura.
2. Apăsaţi
în mod repetat până când
începe să clipească.
3. Apăsaţi sau pentru a seta timpul
pentru DURATA.
Afişajul indică
.
4. La încheierea duratei, clipeşte şi
este emis un semnal sonor. Aparatul
se dezactivează automat.
5. Pentru a opri semnalul apăsaţi orice
buton.
6. Rotiţi butonul pentru funcţiile cuptorului
şi butonul pentru temperatură în
poziţia oprit.
Setarea funcţiei SFÂRŞIT
1. Setaţi o funcţie a cuptorului şi
temperatura.
2. Apăsaţi în mod repetat până când
începe să clipească.
3. Apăsaţi sau pentru a seta
timpul.
Afişajul indică .
4. La încheierea duratei,
clipeşte şi
este emis un semnal sonor. Aparatul
se dezactivează automat.
5. Pentru a opri semnalul apăsaţi orice
buton.
6. Rotiţi butonul pentru funcţiile cuptorului
şi butonul pentru temperatură în
poziţia oprit.
Setarea TEMPORIZĂRII
1. Setaţi o funcţie a cuptorului şi
temperatura.
2. Apăsaţi
în mod repetat până când
începe să clipească.
3. Apăsaţi sau pentru a seta timpul
pentru DURATA.
4. Apăsaţi
.
5. Apăsaţi sau pentru a seta timpul
pentru SFÂRŞIT.
6. Apăsaţi pentru a confirma.
Aparatul porneşte automat mai târziu,
funcţionează pentru timpul setat la
DURATA şi se opreşte la ora setată la
SFÂRŞIT. La ora setată, este emis un
semnal sonor.
7. Aparatul se dezactivează automat.
Pentru a opri semnalul apăsaţi orice
buton.
8. Rotiţi butonul pentru funcţiile cuptorului
şi butonul pentru temperatură în
poziţia oprit.
12
Setarea CRONOMETRULUI
1. Apăsaţi în mod repetat până când
începe să clipească.
2. Apăsaţi sau pentru a seta ora
dorită.
Cronometrul porneşte automat după 5
secunde.
3. La încheierea duratei setate, este emis
un semnal sonor. Pentru a opri
semnalul apăsaţi orice buton.
4. Rotiţi butonul pentru funcţiile cuptorului
şi butonul pentru temperatură în
poziţia oprit.
Anularea funcţiilor ceasului
1. Apăsaţi repetat până când
indicatorul corespunzător funcţiei
dorite începe să clipească.
2. Apăsaţi lung .
După câteva secunde simbolul funcţiei
ceasului dispare.
UTILIZAREA ACCESORIILOR
AVERTISMENT! Consultaţi
capitolele privind siguranţa.
Introducerea accesoriilor
Raftul de sârmă:
Împingeţi raftul între şinele de ghidaj ale
suportului raftului şi asiguraţi-vă că
picioruşele sunt îndreptate în jos.
Cratiţă adâncă:
Împingeţi cratiţa adâncă între şinele de
ghidaj ale suportului raftului.
Raft de sârmă şi cratiţa adâncăîmpreună:
Împingeţi cratiţa adâncă între barele de
ghidaj ale suportului raftului şi raftul de
sârmă deasupra barelor de ghidaj.
Mica proeminenţă de sus
creşte siguranţa.
Proeminenţele sunt, de
asemenea, dispozitive anti-
răsturnare. Muchia ridicată din
jurul raftului împiedică
alunecarea vaselor de pe raft.
13
FUNCŢII SUPLIMENTARE
Suflanta cu aer rece
Atunci când cuptorul funcţionează,
suflanta cu aer rece porneşte automat
pentru a menţine reci suprafeţele
cuptorului. Dacă opriţi cuptorul, suflanta
cu aer rece continuă să funcţioneze până
când aparatul se răceşte.
Termostatul de siguranţă
Funcţionarea incorectă a cuptorului sau
componentele defecte pot să cauzeze
supraîncălzirea periculoasă. Pentru a
preveni acest lucru, cuptorul are un
termostat de siguranţă care întrerupe
alimentarea cu curent. În momentul în
care temperatura scade, cuptorul porneşte
din nou în mod automat.
INFORMAŢII ŞI SFATURI
AVERTISMENT! Consultaţi
capitolele privind siguranţa.
Temperatura şi duratele de
coacere din tabele au rol
consultativ. Acestea depind de
reţete şi de calitatea şi
cantitatea ingredientelor
utilizate.
Recomandări pentru gătit
Cuptorul are cinci poziţii pentru rafturi.
Număraţi poziţiile rafturilor începând din
partea de jos a podelei cuptorului.
Cuptorul dumneavoastră poate să aibă un
alt comportament la coacere/frigere faţă
de cuptorul de până acum. Tabelele de
mai jos vă indică setările standard pentru
temperatură, durata gătitului şi poziţia
raftului.
Dacă nu puteţi găsi setările pentru o reţetă
specială, căutaţi alta similară.
Cuptorul are un sistem special care
produce o circulaţie naturală a aerului şi o
reciclare constantă a aburului. Cu acest
sistem puteţi găti într-un mediu cu aburi şi
puteţi păstra preparatele moi în interior şi
crocante la exterior. Aceasta reduce
durata de gătire şi consumul de energie.
Coacerea prăjiturilor
Nu deschideţi uşa cuptorului înainte ca 3/4
din durata de coacere să fi trecut.
Dacă utilizaţi două tăvi de gătit în acelaşi
timp, lăsaţi un nivel liber între ele.
Gătirea cărnii şi a peştelui
Utilizaţi o cratiţă adâncă pentru alimentele
foarte grase pentru a evita pătarea
permanentă a cuptorului.
Lăsaţi carnea aproximativ 15 minute
înainte de a o tăia, astfel încât sucul să nu
se prelingă afară.
Pentru a împiedica formarea de prea mult
fum în cuptor pe durata frigerii, se
recomandă adăugarea de puţină apă în
cratiţa adâncă. Pentru a preveni
condensarea fumului, adăugaţi apă de
fiecare dată după ce se evaporă.
Durate de gătit
Duratele de gătit depind de tipul de
alimente, de consistenţa şi volumul lor.
La început, monitorizaţi performanţa când
gătiţi. Găsiţi cele mai bune setări (setarea
căldurii, durata de gătit, etc.) pentru
vasele, reţetele şi cantităţile dvs. când
utilizaţi acest aparat.
Aer cald PLUS
Utilizaţi raftul de pe al doilea nivel.
Utilizaţi o tavă de gătit.
14
PRĂJITURI / PRODUSE DE PATISERIE / PÂINI
(ml) (°C) (min)
Prăjituri / Pateuri / Croissant 100 150 - 180 10 - 20
Focaccia 100 200 - 210 10 - 20
Pizza 100 230 10 - 20
Chifle 100 200 20 - 25
Pâine 100 180 35 - 40
Prăjitură cu prune / Plăcintă cu mere / Rulou‐
ri cu scorţişoară, făcute într-o formă de tort
100 - 150 160 - 180 30 - 60
Folosiţi 150 ml de apă dacă nu este
specificat altfel.
ALIMENTE PREPARATE ŞI CON‐
GELATE
(°C) (min)
Pizza 200 - 210 10 - 20
Croissant 170 - 180 15 - 25
Lasagne,
folosiţi 200
ml
180 - 200 35 - 50
Folosiţi 100 ml de apă.
Setaţi temperatura la 110°C.
REGENERAREA ALIMENTELOR
(min)
Chifle 10 - 20
Pâine 15 - 25
Focaccia 15 - 25
REGENERAREA ALIMENTELOR
(min)
carne 15 - 25
Paste 15 - 25
Pizza 15 - 25
Orez 15 - 25
Legume 15 - 25
Folosiţi 200 ml de apă.
Folosiţi un vas din sticlă pentru coacere.
FRIGERE
(°C) (min)
Friptură de
vită
200 50 - 60
Pui 210 60 - 80
15
FRIGERE
(°C) (min)
Friptura de
porc
180 65 - 80
Coacere şi frigere
PRĂJITURI
Incalzire sus/jos Aer cald
(min)
(°C) (°C)
Reţete cu
compoziţie
bătută cu te‐
lul
170 2 160 3 (2 şi 4) 45 - 60 Formă de
prăjitură
Aluat fraged 170 2 160 3 (2 şi 4) 20 - 30 Formă de
prăjitură
Prăjitură cu
brânză şi lap‐
te bătut
170 1 165 2 60 - 80 Formă de
prăjitură,
Ø 26 cm
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Tavă de
gătit
Tartă cu gem 170 2 165 2 30 - 40 Formă de
prăjitură,
Ø 26 cm
Prăjitură pen‐
tru Crăciun,
preîncălziţi
cuptorul gol
160 2 150 2 90 -
120
Formă de
prăjitură,
Ø 20 cm
Prăjitură cu
prune, pre‐
încălziţi cup‐
torul gol
175 1 160 2 50 - 60 Formă de
pâine
Briose 170 3 140 -
150
3 20 - 30 Tavă de
gătit
16
PRĂJITURI
Incalzire sus/jos Aer cald
(min)
(°C) (°C)
Briose, două
niveluri
- - 140 -
150
2 şi 4 25 - 35 Tavă de
gătit
Briose, trei
niveluri
- - 140 -
150
1, 3 şi 5 30 - 45 Tavă de
gătit
Biscuiţi 140 3 140 -
150
3 30 - 35 Tavă de
gătit
Biscuiţi, două
niveluri
- - 140 -
150
2 şi 4 35 - 40 Tavă de
gătit
Biscuiţi, trei
niveluri
- - 140 -
150
1, 3 şi 5 35 - 45 Tavă de
gătit
Bezele 120 3 120 3 80 -
100
Tavă de
gătit
Bezele, două
niveluri, pre‐
încălziţi cup‐
torul gol
- - 120 2 şi 4 80 -
100
Tavă de
gătit
Chifle dulci,
preîncălziţi
cuptorul gol
190 3 190 3 12 - 20 Tavă de
gătit
Eclere 190 3 170 3 25 - 35 Tavă de
gătit
Eclere, două
niveluri
- - 170 2 şi 4 35 - 45 Tavă de
gătit
Tarte 180 2 170 2 45 - 70 Formă de
prăjitură,
Ø 20 cm
Tort cu multe
fructe
160 1 150 2 110 -
120
Formă de
prăjitură,
Ø 24 cm
Preîncălziţi cuptorul gol.
17
PÂINE ŞI PIZZA
Incalzire sus/jos Aer cald
(min)
(°C) (°C)
Paine alba, 1 - 2
bucăţi, 0,5 kg
fiecare
190 1 190 1 60 - 70 -
Pâine de se‐
cară, preîncălzi‐
rea nu este ne‐
cesară
190 1 180 1 30 - 45 Formă de
pâine
Chifle, 6 - 8 chi‐
fle
190 2 180 2 (2 şi
4)
25 - 40 Tavă de
gătit
Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Tavă
emailată
Pateuri 200 3 190 3 10 - 20 Tavă de
gătit
Preîncălziţi cuptorul gol.
Folosiţi forma pentru prăjituri.
TARTE CU FRUCTE
Incalzire sus/jos Aer cald
(min)
(°C) (°C)
Tarte cu paste, preîncălzi‐
rea nu este necesară
200 2 180 2 40 - 50
Tarte cu legume, pre‐
încălzirea nu este nece‐
sară
200 2 175 2 45 - 60
Tarte tip Quiche 180 1 180 1 50 - 60
Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Paste Cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Utilizaţi raftul de pe al doilea nivel.
Folosiţi raftul de sârmă.
18
CARNE
Incalzire sus/jos Aer cald
(min)
(°C) (°C)
Vită 200 190 50 - 70
Porc 180 180 90 - 120
Vitel 190 175 90 - 120
Friptură de vită englezească, în sânge 210 200 50 - 60
Friptură de vită englezească, gătită
mediu
210 200 60 - 70
Friptură de vită englezească, bine
făcută
210 200 70 - 75
CARNE
Incalzire sus/jos Aer cald
(min)
(°C) (°C)
Spată de porc, cu şorici 180 2 170 2 120 - 150
Pulpă de porc, 2 bucăţi 180 2 160 2 100 - 120
Pulpă de miel 190 2 175 2 110 - 130
Pui întreg 220 2 200 2 70 - 85
Curcan, întreg 180 2 160 2 210 - 240
Raţă, întreagă 175 2 220 2 120 - 150
Gâscă, întreagă 175 2 160 1 150 - 200
Iepure, tăiat bucăţi 190 2 175 2 60 - 80
Iepure, tăiat bucăţi 190 2 175 2 150 - 200
Fazan întreg 190 2 175 2 90 - 120
Utilizaţi raftul de pe al doilea nivel.
19
PEŞTE
Incalzire sus/jos Aer cald
(min)
(°C) (°C)
Păstrăv / Doradă roşie, 3 - 4 peşti 190 175 40 - 55
Ton / Somon, 4 - 6 fileuri 190 175 35 - 60
Grill
Preîncălziţi cuptorul gol.
Utilizaţi raftul de pe al patrulea nivel.
Grătar cu setarea maximă a temperaturii.
GRĂTAR
(kg)
(min)
Pe o parte
(min)
Pe cealaltă
parte
File bucăţi, 4 bucăţi 0.8 12 - 15 12 - 14
Friptură de vită, 4 bucăţi 0.6 10 - 12 6 - 8
Cârnaţi, 8 - 12 - 15 10 - 12
Cotlet de porc, 4 bucăţi 0.6 12 - 16 12 - 14
Pui, jumătate, 2 1 30 - 35 25 - 30
Kebab, 4 - 10 - 15 10 - 12
Piept de pui, 4 bucăţi 0.4 12 - 15 12 - 14
Burgeri, 6 0.6 20 - 30 -
File de peşte, 4 bucăţi 0.4 12 - 14 10 - 12
Sandviş cu pâine prăjită, 4 - 6 - 5 - 7 -
Pâine prăjită, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
Gatire intensiva
Preîncălziţi cuptorul gol.
Utilizaţi raftul de pe primul sau al doilea
nivel.
Pentru a calcula durata de preparare a
fripturii, înmulţiţi durata din tabelul de mai
jos cu centimetrii de grosime ai fileului.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Dieter Knoll Collection DKB65902XK Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka