Nikon ACULON A211 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
使用説明書 / Bedienungsanleitung / Manuale di istruzioni / Bruksanvisning /
Gebruiksaanwijzing / Руководство по продукции / Instrukcją obsługi / Käyttöohje /
Instruksjonsmanual / Brugsvejledning / Návod k použití / Manual de instrucţiuni /
Kezelési útmuta
双眼鏡 /FERNGLÄSER/BINOCOLO/KIKARE/KIJKERS/БИНОКЛИ/
LORNETKA/KIIKARI/KIKKERTER/KIKKERTER/
BINOKULÁRNÍ DALEKOHLEDY/BINOCLURI/VCSŐ
A211
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
De
It
Ro
Jp
8-18x42/10-22x50
7x35/8x42/10x42/7x50/10x50/
12x50/16x50
2
3
日本語
............................................ p. 6-9
Deutsch ....................................... s. 10-13
Italiano ....................................... p. 14-17
Svenska ....................................... s. 18-21
Nederlands ................................ p. 22-25
Русский ................................. cтр. 26-29
Polski ........................................... s. 30-33
Suomi .......................................... s. 34-37
Norsk ........................................... s. 38-41
Dansk ......................................... p. 42-45
Česky ........................................... s. 46-49
Română ...................................... p. 50-53
Magyar ....................................... 54-57 o.
4
7x35/8x42/10x42/7x50/10x50/12x50/16x50
8-18x42/10-22x50
3
4
2
5
2
9
6
1
!p
8
7
1
2
3
4
6
7
2
9
1
5
8
5
(A) (B)
(C)
(D)
6
Jp
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
各部の名称
1目当て
2ストラップ取りつけ部
3ピント合わせリング
4対物レンズ
5眼
6視度調整リング
70ディオプター位置
8指標
9中心軸
!pズームレバー(8-18x42/10-22x50 のみ)
•双眼鏡ボディ
•接眼キャップ
•対物キャップ
•ソフトケース
•ストラップ
•三脚アダプター TRA-2
16x50、10-22x50 のみ)
構成
目当て
ターンスライド式(7x35/8x42/10x42/7x50/10x50/12x50/16x50)
・眼鏡を使用する場合は、目当てを収納して使用します。
・裸眼で使用する場合は、目当てを引き出して使用します。
どちらの場合も、視野が確保される場合は、中間クリック位置(2 カ所)での使用も可能です。
折り返し式(8-18x42/10-22x50)
・眼鏡を使用する場合は、目当て先端を外側に折り返して使用します。
・裸眼で使用する場合は、目当て先端は折り返さずに使用します。
目当てを回す方向については、4 ページ目を参照ください。
各部①〜⑩が指し示す場所については、4 ページ目を参照ください。
7
Jp
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
ストラップ
(A)のように、ストラップを取り付けます。ストラップがねじれないように注意してください。
接眼キャップ
観察時の接眼キャップの取り扱いには、下記の2通りの方法があります。
•接眼キャップを本体から外し、両方のストラップにぶら下げて観察する。
•接眼キャップを本体から外した後、右側のストラップから接眼キャップを外して、左側のストラップにぶら下
げた状態で観察する。(B)
接眼キャップをストラップから着脱する際は次のように行ってください。
•取り外し方: (C) a-b-c のように、ストラップを取り外します。
•取り付け方: (C) c-b-a のように、ストラップを取り付けます。
対物キャップ
観察時、対物キャップの紛失を防止するために、対物キャップをストラップに取り付けることが出来ます。(B)
ストラップ・キャップの取り扱い
ズームレバー (8-18x42/10-22x50 のみ)
ズームレバーを動かすことで、倍率を変えることが出来ます。
高倍率側でピントを合わせておくと、倍率変更したときのピントズレは小さくなります。
三脚アダプター TRA-2
付属:16x50/10-22x50
別売(オプション):7x35/8x42/10x42/7x50/10x50/12x50/8-18x42
三脚アダプター TRA-2 を使用する際は、5ページのイラスト (D) のように取り付けます。
詳細は、三脚アダプター TRA-2 の使用説明書をご覧ください。
A, B, C, D,a,b,c については、5 ページ目を参照ください。
8
Jp
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
性能
* 見掛け視界数値は ISO14132-1:2002 に基づいた下記の計算式を採用しています。
tan ω= Γ x tan ω ( 見掛け視界 : 2 ω’、倍率 : Γ、実視界 : 2 ω )
** 倍率が 8 倍の時
*** 倍率が 10 倍の時
型式 ポロプリズム中央繰り出し式
モデル名
ACULONA211
7x35 8x42 10x42 7x50 10x50 12x50 16x50 8-18x42 10-22x50
倍率(x) 7 8 10 7 10 12 16 8-18 10-22
対物レンズ有効径(mm) 35 42 42 50 50 50 50 42 50
実視界(˚) 9.3 8.0 6.0 6.4 6.5 5.2 4.2 4.6** 3.8***
見掛け視界 *(˚) 59.3 58.4 55.3 42.7 59.2 57.2 60.8 35.6** 36.7***
1,000m における視界(m) 163 140 105 112 114 91 73 80** 66***
ひとみ径(mm) 5.0 5.3 4.2 7.1 5.0 4.2 3.1 5.3** 5.0***
明るさ 25.0 28.1 17.6 50.4 25.0 17.6 9.6 28.1** 25.0***
アイレリーフ(mm) 11.8 12.0 11.6 17.6 11.8 11.5 12.6 9.8** 8.6***
最短合焦距離(m) 5.0 5.0 5.0 8.0 7.0 8.0 9.0 13.0 15.0
高さ(mm) 118 145 145 180 179 179 179 163 197
幅(mm) 185 185 185 197 197 197 197 185 197
厚さ(mm) 62.0 62.0 62.0 68.0 68.0 68.0 68.0 61.0 68.0
質量(重さ)(g) 685 755 760 905 900 910 925 825 960
眼幅調整範囲(mm) 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72
9
Jp
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
•本製品は防水型ではありません。雨や水滴などが掛からないようにしてください。
•仕様・外観などは改善のため予告なしに変更する場合があります。
•本「使用説明書」に掲載されている文章・イラスト等の無断転載を禁じます。
アフターサービスについて
お買い上げいただきましたニコン双眼鏡を、安心してご愛用いただきますよう、次のとおり修理、アフターサービスを行っ
ております。
•本製品の補修用性能部品(その製品の機能を維持するために必要な部品)は、製造打ち切り後も8年間を目安に保有して
おります。ご使用いただいております製品が修理可能かどうかにつきましては、ご購入店、またはニコンのサービス機関
へお問い合わせください。
•ニコンのサービス機関につきましては、「ニコンサービス機関のご案内」をご覧ください。
付記
水没、火災、落下等による故障または破損で全損と認められる場合は、修理が不可能となります。なお、この故障または破
損の程度の判定はニコンのサービス機関におまかせください。
10
Jp
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
Teilebezeichnung
1 Okularmuschel
2 Riemenöse
3 Fokussierring
4 Objektivlinse
5 Augenabstand
6 Dioptrien-Einstellring
7 Dioptrien-Nullstellung
8 Dioptrienindex
9 Mittelachse
!p Zoomhebel (nur 8-18x42, 10-22x50)
Augenmuscheln
Informationen, in welche Richtungen Sie die Augenmuscheln drehen müssen, nden Sie auf dem Bild auf Seite 4.
Die nummerierten Bilder auf Seite 4 enthalten weitere Erklärungen.
• Fernglas
• Okularabdeckung
• Objektivlinsenkappen
• Weichtasche
• Halsriemen
Stativ-Adapter TRA-2 (nur 16x50, 10-22x50)
Im Lieferumfang
Dreh- und verschiebbarer Typ (7x35/8x42/10x42/7x50/10x50/12x50/16x50)
Verwenden Sie als Brillenträger die Augenmuscheln in der völlig zurückgeschobenen Stellung.
Verwenden Sie als Nicht-Brillenträger die Augenmuscheln in der völlig herausgeschobenen Stellung.
Um Ihre Sicht auf jeden Fall exakt anzupassen, benutzen Sie die zwei Rastpositionen, bevor Sie die völlig
herausgeschobene/zurückgeschobene Stellung erreichen.
Zurückgeklappter Typ (8-18x42/10-22x50)
Verwenden Sie als Brillenträger das Ende der Augenmuscheln in der zurückgeklappten Stellung.
Verwenden Sie als Nicht-Brillenträger das Ende der Augenmuscheln in der nicht-zurückgeklappten Stellung.
Benutzen Sie sie in der völlig herausgeschobenen Stellung.
11
Jp
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
Trageriemen und Abdeckungen während der Beobachtung
Stativ-Adapter TRA-2
Zoomhebel (nur 8-18x42/10-22x50)
Die Vergrößerung kann durch Bewegen des Zoom-Hebels geändert werden.
Um ein Motiv in einer anderen Vergrößerung anzusehen, passen Sie zuerst den Fokus bei einer höheren
Vergrößerung an.
Dadurch werden Verwacklungen durch das Ändern der Vergrößerung reduziert.
Trageriemen
Bringen Sie den Trageriemen wie gezeigt (A) an, ohne dabei den Riemen zu verdrehen.
Okularabdeckung
Während der Beobachtung können Sie die Okularabdeckung auf zwei Arten handhaben.
• Entfernen Sie die Okularabdeckung von den Okularen und lassen Sie sie am Trageriemen hängen.
• Entfernen Sie die Okularabdeckung von den Okularen, trennen Sie die rechte Riemenseite von der
Abdeckung, und lassen Sie sie von der linken Riemenseite hängen. (B)
Um die Okularabdeckung anzubringen bzw. zu trennen, ziehen Sie den Trageriemen durch die Schlitze
wie in Abbildung (C) gezeigt in der folgenden Reihenfolge:
• Trennen: a
b
c
• Anbringen: c
b
a
Objektivlinsenkappen
Sie können die Objektivlinsenkappen während der Beobachtung am Trageriemen befestigen, damit sie
diese nicht verlieren. (B)
Die Bilder A, B, C, D, a, b und c auf Seite 5 enthalten weitere Erklärungen.
Mitgeliefertes Zubehör: 16x50/10-22x50
Separat erhältlich (optional): 7x35/8x42/10x42/7x50/10x50/12x50/8-18x42
Bringen Sie bei Verwendung des Stativ-Adapters TRA-2 das Fernglas wie in Abbildung (D) auf Seite 5 gezeigt an.
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Stativ-Adapter TRA-2.
12
Jp
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
Technische daten
Bauart Porro-Prismentyp mit Mitteltrieb
Modell
ACULON A211
7x35 8x42 10x42 7x50 10x50 12x50 16x50 8-18x42 10-22x50
Vergrößerung (x) 7 8 10 7 10 12 16 8-18 10-22
Effektiver Objektivlinsen-
durchmesser
(mm) 35 42 42 50 50 50 50 42 50
Sehfeld (objektiv) (°) 9,3 8,0 6,0 6,4 6,5 5,2 4,2 4,6** 3,8***
Sehfeld (subjektiv)* (°) 59,3 58,4 55,3 42,7 59,2 57,2 60,8 35,6** 36,7***
Sehfeld auf 1.000m
(m) 163 140 105 112 114 91 73 80** 66***
(ft.) 488 420 314 335 341 272 220 241** 199***
Austrittspupille (mm) 5,0 5,3 4,2 7,1 5,0 4,2 3,1 5,3** 5,0***
Lichtstärke 25,0 28,1 17,6 50,4 25,0 17,6 9,6 28,1** 25,0***
Abstand der Austritts
pupille
(mm) 11,8 12,0 11,6 17,6 11,8 11,5 12,6 9,8** 8,6***
Mindestdistanz, ca.
(m) 5,0 5,0 5,0 8,0 7,0 8,0 9,0 13,0 15,0
(ft.) 16,4 16,4 16,4 26,2 23,0 26,2 29,5 42,7 49,2
Länge
(mm) 118 145 145 180 179 179 179 163 197
(in.) 4,6 5,7 5,7 7,1 7,0 7,0 7,0 6,4 7,8
Breite
(mm) 185 185 185 197 197 197 197 185 197
(in.) 7,3 7,3 7,3 7,8 7,8 7,8 7,8 7,3 7,8
Dicke
(mm) 62 62 62 68 68 68 68 61 68
(in.) 2,4 2,4 2,4 2,7 2,7 2,7 2,7 2,4 2,7
Gewicht
(g) 685 755 760 905 900 910 925 825 960
(oz.) 24,2 26,6 26,8 31,9 31,7 32,1 32,6 29,1 33,9
Pupillenabstand (mm) 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72
* Das scheinbare Sehfeld wurde auf der Grundlage des Standards ISO14132-1:2002 und anhand der folgenden Formel berechnet:
[tan ω' = Γ x tan ω ] Scheinbares Sehfeld: 2ω', Vergrößerung: Γ, Reales Sehfeld: 2ω
** Wenn die minimale Vergrößerung (8-fach) ausgewählt ist
*** Wenn die minimale Vergrößerung (10-fach) ausgewählt ist
13
Jp
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten bleiben vorbehalten.
Alle Rechte, auch die des auszugsweisen Nachdrucks (mit Ausnahme kurzer Zitate in technischen Besprechungen),
ohne schriftliche Genehmigung durch NIKON VISION CO., LTD. bleiben ausdrücklich vorbehalten.
Dieses Produkt ist nicht wasserdicht. Es darf daher nicht nass werden, d.h. mit Regen, Wasserspritzer usw. in
Berührung kommen.
Damit Sie viele Jahre ungetrübte Freude an Ihrem Fernglas haben, empfiehlt Nikon Vision die regelmäßige
Wartung durch einen autorisierten Fachhändler.
14
Jp
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
Nomenclature
1 Occiello per tracolla
2 Paraocchio
3 Anello di messa a fuoco
4 Obiettivo
5 Distanza interpupillare
6 Anello di regolazione diottrica
7 Posizione di 0 (zero) in regolazione diottrica
8 Indice di regolazione diottrica
9 Albero centrale
!p Leva zoom (solo 8-18x42, 10-22x50)
Conchiglie oculari
Per le direzioni di rotazione delle conchiglie oculari, fare riferimento all'immagine a pagina 4.
Fare riferimento alle immagini numerate a pagina 4.
• Binocolo
• Coprioculare
• Copriobiettivi
Custodia morbida
• Tracolla
Adattatore per treppiede TRA-2
(solo 16x50, 10-22x50)
Articoli forniti
Tipo a rotazione ed estrazione (7x35/8x42/10x42/7x50/10x50/12x50/16x50)
Per coloro che portano occhiali, utilizzare le conchiglie oculari nella posizione completamente arretrata.
Per coloro che non portano occhiali, utilizzare le conchiglie oculari nella posizione completamente estesa.
In entrambi i casi, per regolare accuratamente il binocolo alla propria vista, è possibile utilizzare due clic di
posizionamento prima di raggiungere la posizione completamente estesa o arretrata.
Tipo ripiegabile (8-18x42/10-22x50)
Per coloro che portano occhiali, ripiegare l'estremità delle conchiglie oculari per l'uso.
Per coloro che non portano occhiali, non ripiegare l'estremità delle conchiglie oculari. Utilizzarle nella
posizione di massima estensione.
15
Jp
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
Leva zoom (solo 8-18x42/10-22x50)
Tracolla e coprioculari durante l'osservazione
Adattatore per treppiede TRA-2
L'ingrandimento può essere modicato muovendo la leva di zoom.
Per visualizzare il soggetto a dierenti ingrandimenti, prima regolare correttamente la messa a fuoco
all'ingrandimento più alto.
Ciò minimizza l'eetto di sfocatura che si verica cambiando l'ingrandimento.
Tracolla
Collegare la tracolla come illustrato (A), ponendo particolare attenzione a non attorcigliare la cinghia.
Coprioculare
Durante l'osservazione di un soggetto è possibile posizionare il coprioculare in due diversi modi.
• Rimuovere il coprioculare dagli oculari e lasciarlo pendere dalla tracolla.
• Rimuovere il coprioculare dagli oculari, quindi separare la cinghia destra dal coprioculare e lasciarlo pendere
dalla tracolla a sinistra. (B)
Per agganciare/sganciare il coprioculare, tirare la cinghia attraverso le feritoie come illustrato in figura (C), nel
seguente ordine:
• Scollegamento: a
b
c
• Collegamento: c
b
a
Copriobiettivi
Durante l'osservazione, è possibile agganciare i copriobiettivi alla tracolla per non perderli. (B)
Fare riferimento alle immagini A, B, C, D, a, b e c a pagina 5.
Accessorio in dotazione: 16x50/10-22x50
Venduto separatamente (optional): 7x35/8x42/10x42/7x50/10x50/12x50/8-18x42
Per utilizzare un adattatore per treppiede TRA-2, collegarlo al binocolo come illustrato (D) a pagina 5.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni dell'adattatore per treppiede TRA-2.
16
Jp
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
Dati caratteristici
Tipo Messa a fuoco centrale del tipo a prisma di Porro
Modello
ACULON A211
7x35 8x42 10x42 7x50 10x50 12x50 16x50 8-18x42 10-22x50
Ingrandimento (x) 7 8 10 7 10 12 16 8-18 10-22
Diametro effettivo di
obiettivo
(mm) 35 42 42 50 50 50 50 42 50
Campo visivo angolare
(reale)
(°) 9,3 8,0 6,0 6,4 6,5 5,2 4,2 4,6** 3,8***
Campo visivo angolare
(apparente)*
(°) 59,3 58,4 55,3 42,7 59,2 57,2 60,8 35,6** 36,7***
Campo visivo a 1.000m
(m) 163 140 105 112 114 91 73 80** 66***
(piedi) 488 420 314 335 341 272 220 241** 199***
Pupilla di uscita (mm) 5,0 5,3 4,2 7,1 5,0 4,2 3,1 5,3** 5,0***
Luminosità 25,0 28,1 17,6 50,4 25,0 17,6 9,6 28,1** 25,0***
Accomodamento
dell'occhio
(mm) 11,8 12,0 11,6 17,6 11,8 11,5 12,6 9,8** 8,6***
Distanza messa a fuoco
primi piani, approx.
(m) 5,0 5,0 5,0 8,0 7,0 8,0 9,0 13,0 15,0
(piedi) 16,4 16,4 16,4 26,2 23,0 26,2 29,5 42,7 49,2
Lunghezza
(mm) 118 145 145 180 179 179 179 163 197
(pollici) 4,6 5,7 5,7 7,1 7,0 7,0 7,0 6,4 7,8
Larghezza
(mm) 185 185 185 197 197 197 197 185 197
(pollici) 7,3 7,3 7,3 7,8 7,8 7,8 7,8 7,3 7,8
Spessore
(mm) 62 62 62 68 68 68 68 61 68
(pollici) 2,4 2,4 2,4 2,7 2,7 2,7 2,7 2,4 2,7
Peso
(g) 685 755 760 905 900 910 925 825 960
(once) 24,2 26,6 26,8 31,9 31,7 32,1 32,6 29,1 33,9
Regolazione distanza
interpupillare
(mm) 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72
* Il campo visivo apparente è calcolato in base allo standard ISO14132-1:2002 ed è ottenuto utilizzando la seguente formula:
[tan ω' = Γ x tan ω ] Campo visivo apparente: 2ω', Ingrandimento: Γ, Campo visivo reale: 2ω
** Quando è selezionato l'ingrandimento minimo (8x)
*** Quando è selezionato l'ingrandimento minimo (10x)
17
Jp
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
Design e dati caratteristici sono soggetti a variazioni senza preavviso.
Senza autorizzazione scritta di NIKON VISION CO., LTD., non è possibile riprodurre in nessun modo, in tutto o in
parte, il presente manuale (salvo brevi citazioni in recensioni o articoli critici).
Questo prodotto non è impermeabile. Pertanto, evitare di bagnarlo esponendolo a pioggia, getti d'acqua, ecc.
Per conservare il binocolo in condizioni ottimali, Nikon Vision consiglia una periodica revisione da parte di un
rivenditore autorizzato.
18
Jp
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
1 Ögonmussla
2 Ögla för halsrem
3 Fokuseringsring
4 Objektiv
5 Pupilldistans
6 Diopterring
7 Dioptriposition 0 (noll)
8 Dioptriindex
9 Mittaxel
!p Zoomspak (endast 8-18x42, 10-22x50)
Nomenklatur
Ögonmusslor
För beskrivning om hur man vrider ögonmusslorna, vänligen referera till bilden på sidan 4.
Referera till de numrerade bilderna på sidan 4.
• Kikare
Lock till okularlins
Lock till objektivlins
Mjukt fodral
• Halsrem
Stativadapter TRA-2 (endast 16x50, 10-22x50)
MEDFÖLJANDE DELAR
Vrid- och skjuttyp (7x35/8x42/10x42/7x50/10x50/12x50/16x50)
Glasögonbärare ska använda ögonkopparna i fullt indraget läge.
Icke glasögonbärare ska använda ögonkopparna i helt utdraget läge.
För att justera din syn kan du använda två klickstopp innan du uppnår helt utdraget/indraget läge.
indraget läge (8-18x42/10-22x50)
Glasögonbärare fäller ögonkopparnas ena ände bakåt för användning.
Icke glasögonbärare ska inte fälla ögonkopparnas ena ände bakåt. Använd dem i helt utdragen position.
19
Jp
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
Zoomspak (endast 8-18x42/10-22x50)
Halsrem och ögonmusslor under observation
Stativadapter TRA-2
Förstoringsgrad kan ändras med zoomspaken.
Om du tittar på objektet med en annan förstoring, ska du först fokusera med en högre förstoring inställt.
På så sätt blir bilden mindre suddig, vilket annars kan vara fallet när du ändrar förstoring.
Halsrem
Sätt fast halsremmen enligt bilden (A), och se till att den inte tvinnas.
Okularskydd
Du kan sätta okularskyddet på två sätt när du tittar på ditt objekt.
• Lossa okularskyddet och låt det hänga från halsremmen.
• Lossa okularskyddet och lossa sedan höger rem från skyddet och låt det hänga från vänster halsrem. (B)
För att fästa/lossa okularskyddet från halsremmen, dra remmen genom slitsarna som visas i bild (C), i följande
ordning:
• Lossa: a
b
c
• Fästa: c
b
a
Lock till objektivlins
Du kan fästa objektivlinsens lock på halsremmen under observation så att du inte tappar dem. (B)
Referera till bilderna A, B, C, D, a, b och c på sidan 5.
Medföljande tillbehör: 16x50/10-22x50
Säljes separat (Valfritt): 7x35/8x42/10x42/7x50/10x50/12x50/8-18x42
När du använder en stativadapter TRA-2, fäst den vid kikaren som bilden visar (D) på sidan 5.
För mer information, se bruksanvisning för stativadaptern TRA-2.
20
Jp
Nl
Dk
Pl
Hu
Ro
Cz
De
Se
Fi
Ru
No
It
Specifikationer
Typ Porroprisma med central fokusering
Modell
ACULON A211
7x35 8x42 10x42 7x50 10x50 12x50 16x50 8-18x42 10-22x50
Förstoringsgrad (x) 7 8 10 7 10 12 16 8-18 10-22
Objektivets effektiva
diameter
(mm) 35 42 42 50 50 50 50 42 50
Synfältsvinkel (verk lig) (°) 9,3 8,0 6,0 6,4 6,5 5,2 4,2 4,6** 3,8***
Synfältsvinkel
(skenbar)*
(°) 59,3 58,4 55,3 42,7 59,2 57,2 60,8 35,6** 36,7***
Synfält vid 1000m
(m) 163 140 105 112 114 91 73 80** 66***
(fot) 488 420 314 335 341 272 220 241** 199***
Utgångspupill (mm) 5,0 5,3 4,2 7,1 5,0 4,2 3,1 5,3** 5,0***
Ljusstyrka 25,0 28,1 17,6 50,4 25,0 17,6 9,6 28,1** 25,0***
Pupillavstånd (mm) 11,8 12,0 11,6 17,6 11,8 11,5 12,6 9,8** 8,6***
Närfokuseringsavstånd,
ca
(m) 5,0 5,0 5,0 8,0 7,0 8,0 9,0 13,0 15,0
(fot) 16,4 16,4 16,4 26,2 23,0 26,2 29,5 42,7 49,2
Längd
(mm) 118 145 145 180 179 179 179 163 197
(tum) 4,6 5,7 5,7 7,1 7,0 7,0 7,0 6,4 7,8
Bredd
(mm) 185 185 185 197 197 197 197 185 197
(tum) 7,3 7,3 7,3 7,8 7,8 7,8 7,8 7,3 7,8
Tjocklek
(mm) 62 62 62 68 68 68 68 61 68
(tum) 2,4 2,4 2,4 2,7 2,7 2,7 2,7 2,4 2,7
Vikt
(g) 685 755 760 905 900 910 925 825 960
(oz.) 24,2 26,6 26,8 31,9 31,7 32,1 32,6 29,1 33,9
Pupilldistansjustering (mm) 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72
* Uppenbart synfält beräknas enligt standarden ISO14132-1:2002 och erhålls genom följande formel:
[tan ω' = Γ x tan ω ] Skenbart synfält: 2ω', Förstoring: Γ, Verkligt synfält: 2ω
** Vid minsta förstoringsgrad (x8)
*** Vid minsta förstoringsgrad (x10)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Nikon ACULON A211 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch