Efco IP 1210 S Návod na obsluhu

Kategória
Vysokotlakové čističe
Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

138
SK
POZOR
PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU
Prečítajte si a dodržiavajte pokyny uvedené v NÁVODE NA
POUŽITIE - BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA.
1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Gratulujeme vám, že ste si zakúpili náš výrobok azároveň by sme vám chceli pripomenúť, že bol navrhnutý
avyrobený sohľadom na maximálnu bezpečnosť pracovníka, na výkonnosť jeho práce aochranu prostredia.
Aby sa uchovali jeho vlastnosti aj po uplynutí dlhšej doby, odporúčame Vám pozorne prečítať tento návod
a presne dodržiavať v ňom uvedené pokyny.
Zvláštnu pozornosť venujte pri čítaní takto označených častí:
POZOR
Obsahujú totiž dôležité bezpečnostné pokyny pre použitie umývacieho zariadenia.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené :
• nedodržiavaním pokznov uvedených v tejto príručke
• iným použitím ako tým, ktoré je uvedené v časti “Použitie”;
použitím pri ktorom neboli dodržané platné normy týkajúce sa bezpečnosti a prevencie pracovných
nehôd;
• nesprávnou inštaláciou;
• nedostatočnou údržbou;
• zmenami a zásahmi, ktoré Výrobca neautorizoval;
použitím náhradných neoriginálnych súčiastok alebo súčiastok nevhodných pre tento model umývacieho
zariadenia;
• opravou, ktorú neuskutočnil Špecializovaný Technik.
1.1 Adresa výrobcu
Adresa výrobcu umývacieho zariadenia je uvedená na identikačnom štítku umývacieho zariadenia, ktorý
sa nachádza na stroji ana ES prehlásení ozhode, ktoré sa nachádza na konci tejto jazykovej časti príručky.
1.2 Použitie a uschovanie návodu na použitie a údržbu
Návod na použitie a údržbu je neoddeliteľnou súčasťou umývacieho zariadenia, a preto musí byť dobre
uchovaný do budúcna v prípade jeho potreby.
V návode na použitie a údržbu sú uvedené dôležité upozornenia pre bezpečnosť pracovníka a jeho okolia
a taktiež pre ochranu prostredia.
V prípade jeho poškodenia alebo straty si treba vyžiadať ďalšiu kópiu od vášho dodávateľa alebo od
autorizovaného servisného strediska.
V prípade prechodu umývacieho zariadenia k inému užívateľovi vás žiadame o priloženie návodu na
použitie a údržbu.
Snažili sme sa o čo najlepšie napísanie tohto návodu. Ak by ste napriek tomu našli v ňom chyby, ohláste
ich Výrobcovi alebo autorizovanému servisnému stredisku.
Výrobca si navyše vyhradzuje právo uviesť a to aj bez predbežného ohlásenia akékoľvek nevyhnutné úpravy,
ktoré sú potrebné pre doplnenie a opravu tohto návodu.
Je zakázaná akákoľvek reprodukcia tohto návodu bez písomného povolenia Výrobcu.
1.3 Symbológia a denície
1.3.1 Symbológia
Symbol:
POZOR
rozlišuje určité časti v texte, označuje možnosť možného poranenia osoby, ak nebudú dodržané príslušné
predpisy a pokyny.
Symbol: VÝSTRAHA
rozlišuje určité časti v texte, označuje možnosť poškodenia umývacieho zariadenia ak nebudú dodržané
príslušné pokyny.
139
1.3.2 Denície
Špecializovaný Technik: osoba v servisnom stredisku, ktorá je zaučená a oprávnená vykonávať na
umývacom zariadení opravu a zásahy do špeciálnej údržby. Zásahy do elektrických častí môže vykonať
Špecializovaný Technik, ktorý je aj kvalikovaným elektrikárom, čo znamená profesionálne zručnou
osobou, schopnou kontrolovať, inštalovať a opravovať elektrické zariadenia a to za dodržiavania predpisov
platných v krajine, v ktorej je umývacie zariadenie inštalované .
• Total Stop: zariadenie, ktoré zastaví činnosť umývacieho zariadenia vždy, keď bude stlačená páka
hydropištole.
Easy Start: zariadenie, ktoré uľahčuje spustenie umývacieho zariadenia tak, že zníži tlak počas prvých
momentov uvedenia do činnosti.
2 CHARAKTERISTIKA A TECHNICKÉ ÚDAJE
PW 121C
IP 1210S
PW 136C
IP 1360S
PW 145C
IP 1450S
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Napájacia sieť 230 V / 1~50 Hz
Príkon 1,7 kW 2,0 kW 2,3 kW
Tavná poistka 16 A
NAPOJENIE VODY
Maximálna teplota privádzanej vody 50 °C / 122 °F
Minimálna teplota privádzanej vody 5 °C / 41 °F
Minimálne množstvo privádzanej vody 450 l/h / 120 US gph 500 l/h / 132 US gph 560 l/h / 148 US gph
Maximálny tlak privádzanej vody 0,8 MPa / 8 bar / 116 psi
Maximálna hÍbka zaliatia 0 m / 0 ft
POPIS
Množstvo 360 l/h / 95 US gph 410 l/h / 108 US gph 480 l/h / 127 US gph
Maximálny tlak 13 MPa / 130 bars / 1885 psi 14 MPa / 140 bars / 2031 psi 15 MPa / 150 bars / 2175 psi
Reakčná sila na hydropištoľ 16 N 19 N 23 N
Hladina tlaku hluku 93 dB (A)
Vibrácie na ruky obsluhy 0,73 m/s² 1,31 m/s² 1,7 m/s²
HMOTNOSŤ A ROZMERY
Dlžka x Šírka x Výška 310 x 308 x 820 mm / 12 x 12 x 32 in
Hmotnosť 12 kg / 26 lb 13 kg / 29 lb 14 kg / 31 lb
Kapacita nádobky na prostriedok 0,35 l / 0,09 US gal
Charakteristika a údaje sú približné. Výrobca si vyhradzuje právo uskutočniť na zariadení akékoľvek zmeny, ktoré považuje za potrebné.
2.1 Popis častí
Prezrite si obrázky 1 a 4, umiestnené na začiatku návodu na použitie a údržbu
1 Napájací elektrický kábel
2 Hlavný vypínač
3 Riadenie pohybu
4 Miesto pre hydropištoľ/hadicu prúdnice
5 Informačný štítok
6 Navíjač kábla
7 Identikačný štítok
8 Pripojenie na výstup vody
9 Miesto pre penidlovú prúdnicu
10 Rúčka pre nadvihnutie
11 Poistná kruhová matica Securc
12 Rýchle napojenie na vstup vody
13 Miesto pre napájací elektrický kábel
14 Hydropištoľ
17 Ihla na čistenie trysky
18 Hlavica otáčavej trysky (Iba PW 136C - PW145C -
IP1360S- IP 1450S)
19 Penidlová prúdnica
20 Regulačné zariadenie nasávania prostriedku
21 Nádobka na prostriedok
22 Hydrokefa (Iba PW 136C - PW145C - IP1360S-
IP1450S)
23 Vysokotlaková hadica
(pokračuje na nasledujúcej strane)
SK
140
2.2 Bezpečnostné zariadenia
Umývacie zariadenie je vybavené doleuvedenými bezpečnostnými zariadeniami.
a) Tepelný chránič
Je zariadenie, ktoré zastaví činnosť umývacieho zariadenia v prípade prehriatia elektrického motora. V
takom prípade treba pokračovať nasledovne:
• hlavný vypínač (2) dejte do polohy “0” a odpojte zástrčku z elektrické zásuvky;
• hlavný vypínač (2) dajte do polohy “0” a odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky;
• stlačte páku (26) hydropištole, aby došlo k uvoľneniu zvyšného tlaku;
• vyčkajte 10÷15 minút, aby umývacie zariadenie vychladlo;
skontrolujte, či boli dodržané predpisy uvedené v časti “Kontrola a napojenie na elektrickú sieť,
venujte zvláštnu pozornosť kontrole predlžovačky ak bola použitá;
znovu zapojte elektrickú zástrčku do zásuvky a zopakujte postup spustenia popísaný v časti “Činnosť.
POZOR
• V prípade opakovaného zásahu bezpečnostného zariadenia, nepoužívajte v žiadnom prípade umývacie
zariadenie bez toho, aby ho skontroloval Špecializovaný Technik.
b) Ventil obmedzenia/regulácie tlaku.
Je to ventil, ktorý po správnom nastavení, umožňuje pumpovanej tekutine dostať sa k saciemu hrdlu
čerpadla a zabrániť vzniknutiu nebezpečného tlaku, ktorý môže nastať pri zavretí hydropištole alebo
pri nastavení hodnôt tlaku, ktoré sú vyššie ako sú maximálne povolené hodnoty.
c) Blokujúce zariadenie páky hydropištole.
Je bezpečnostná zarážka (25), ktorej stlačením je možné zablokovať páku (26) hydropištole (14) v
uzavretej polohe, čím sa predíde náhodnému spusteniu (Obr. 4, poloha S).
2.3 Určené k použitiu
POZOR
Umývacie zariadenie je určené výlučne na nasledovné použitie:
- umývanie vozidiel, prístrojov, budov, zariadení atď. studenou vodou, prípadne s pridaním prostriedkov,
ktoré určil Výrobca;
- rozdelenie prostriedku, ktorý určí výrobca;
- odstránenie kameňa a usadenín v trubiciach pomocou príslušných doplnkov, ktoré určil Výrobca
- hydropieskovanie predmetov pomocou príslušných doplnkov, ktoré určil Výrobca.
Umývacie zariadenie nesmie byť používané na umývanie osôb, zvierat, elektrických zariadení pod napätím,
jemných predmetov alebo samotného umývacieho zariadenia.
Umývacie zariadenie nie je vhodné na použitie v prostredí so zvláštnymi podmienkami ako napr. korozívna
alebo výbušná atmosféra.
Pri použití vo vozidle, na palube lodi či lietadla sa poraďte so servisnou technickou službou, pretože na táto
použití sa môže vzťahovat miestny predpis.
Akékoľvek iné použitie je považované za nevhodné.
Výrobca nezodpovedá za prípadné škody spôsobené nevhodným či nesprávnym použitím.
3 ODBALENIE
POZOR
Počas odbaľovania treba mať ochranné rukavice a okuliare, aby sa predišlo poraneniu rúk a očí.
Obaly a iné baliace časti (plastikové vrecúška, spinky atď.) by mohli byť možným zdrojom nebezpečenstva,
preto ich nenechávajte v dosahu detí.
Spracovanie baliacich častí musí byť vykonané za dodržiavania predpisov platných v krajine, v ktorej bolo
24 Rýchle napojenie na vysokotlakovú hadicu
25 Bezpečnostná zarážka páky hydropištole
26 Páka hydropištole
27 Hlavica nosiča trysky
28 Hadica prúdnice
2.1 Popis častí (pokračuje)
141
umývacie zariadenie nainštalované. Dbajte o to, aby vrecúška a obaly z plastického materiálu nezostali
voľne pohodené v prostredí, pretože ho znečisťujú.
Po odbalení umývacieho zariadenia skontrolujte jeho celistvosť.
V prípade Vašich pochybností, umývacie zariadenie nepoužívajte, ale požiadajte oprávnené servisné
stredisko, aby ho dalo skontrolovŠpecializovanému Technikovi.
3.1 Identikačný štítok a výstražné štítky
Odvolávame sa na obr. 1, umiestnený na začiatku návodu na použitie.
Na identikačnom štítku (7) sa nachádza sériové číslo a základné technické vlastnosti umývacieho zariadenia.
Výstražné štítky (5) informujú o prípadných zvyškových rizikách a jedná sa o tieto štítky: zákaz použitia
čistiaceho zariadenia bez predbežného prečítania návodu; zákaz použitia čistiaceho zariadenia na umývanie
osôb, zvierat, elektrických zariadení a samotného čistiaceho zariadenia.
POZOR
• Po odbalení umývacieho zariadenia skontrolujte či sa na ňom nachádza Identikačný štítok a Výstražné
štítky a či sú čitateľné. V opačnom prípade sa obráťte na predajcu alebo na oprávnené servisné stredisko,
ktoré vám ich dodá.
Ak sa počas používania identikačné alebo výstražné štítky poškodili, obráťte sa na predajcu alebo na
oprávnené servisné stredisko, ktoré vám ich dodá.
3.2 Štandardné vybavenie
Skontrolujte, či boli k výrobku ktorý ste zakúpili, priložené nasledovné časti:
• vysokotlakové umývacie zariadenie PW 121C - PW 136C - PW 145C - IP 1210S - IP 1360S - IP 1450S;
• vysokotlaková hadica s rýchlym pripojením;
• hydrokefa (iba PW 136C - PW 145C - IP 1360S - IP 1450S);
• hadica prúdnice;
• hlavica otáčavej trysky (iba PW 136C - PW 145C - IP 1360S - IP 1450S);
• hlavica nosiča trysky;
• penidlová prúdnica;
• návod na použitie a údržbu;
• ihla na čistenie trysky;
• riadidlo;
• 2 upevňovacie skrutky riadidla,
V prípade vyskytnutých problémov, požiadajte o ich riešenie predajcu alebo oprávnené stredisko.
3.3 Doplnkové vybavenie
Štandardné vybavenie umývacieho zariadenia môže byť rozšírené o nasledovnú pestrú škálu doplnkov:
• prúdnica na pieskovanie: určená na leštenie povrchov, čím odstraňuje hrdzu, lak, usadeniny, atď.;
• sonda na prepchanie hadice: určená na prečistenie upchatých hadíc a spojení;
• otáčavá hydrokefa: určená na čistenie jemných povrchov;
• prúdnica na umývanie podlahy.
POZOR
Nevhodné doplnkové vybavenie zhoršuje funkčnosť umývacieho zariadenia, ktoré sa tým následne môže
stať nebezpečným. Používajte jedine doplnkové vybavenie, ktoré odporučil Výrobca.
Čo sa týka všeobecných pokynov, bezpečnostných opatrení, inštalácie a údržby doplnkového vybavenia,
riaďte sa podľa priloženej dokumentácie.
4 INŠTALÁCIA
4.1 Montáž doplnkov
a) Nasaďte riadidlo (3) na kostru umývacieho zariadenia. Uistite sa, či bolo riadidlo úplne nasadené na
kostru umývacieho zariadenia. (z čelného pohľadu musia byť oba povrchy zarovnané). Riadidlo upevnite
použitím 2 dodaných skrutiek (krížový skrutkovač nebol dodaný). Operácia A obr. 2.
b) Verzia je vybavená rúrkou s hubicou (28), na ktorú môže byť nasadená, prostredníctvom bajonetového
SK
142
závitu, štandardná nosná hlava trysky (27), alebo hlava sotáčajúcou sa tryskou(18).
Vzávislosti od požadovanej pracovnej činnosti namontujte jednu z dvoch hláv, jej nasunutím
na rúrku s hubicou a otáčaním v smere hodinových ručičiek, až do úplného zaistenia spoja a následným
zaistením kruhovou maticou Securx (11) v smere pohybu hodinových ručičiek. Úkon I – obr. 2.
Kvôli demontáži odistite kruhovú maticu Securx (11) jej otáčaním proti smeru hodinových ručičiek,
udržujte hlavu zatlačenú do uloženia vrúrke s hubicou a otáčajte proti smeru hodinových ručičiek, až
kým nedôjde kjej odisteniu. Potom ju úplne vytiahnite. Úkon H – obr. 2.
c) Odmotajte vysokotlakovú hadicu (23), napojte ju na rýchly spoj (24) ku spoju vo výstupe vody (8),
pritiahnite. Operácia C Obr.3.
d) Pritiahnite koniec vysokotlakovej hadice (23) (strana bez rýchleho spoju) k závitu hydropištole(14) a
dobre pritiahnite pomocou dvoch pevných kľúčov 17mm (neboli dodané). Operácia D Obr.3
4.2 Kontrola a napojenie na vodnú sieť
STRAHA
• Prísun vody musí byť taký, aby zabezpečil vhodné dodanie určitého množstva vody potrebného pre
umývacie zariadenie, za týmto účelom si pozrite hodnoty uvedené v tabuľke technických údajov.
V prípade pochybností sa obráťte na Špecializovaného Technika.
Nepoužívajte pre umývacie zariadenie vodu s teplotou vyššou ako 40°C/98°F alebo nižšou ako 5°C/41°F.
• Tlak použitej vody nesmie byť vyšší ako 8 bar/116 psi.
• Nespúšťajte umývacie zariadenie s hĺbkou zaliatia vyššou ako 0 m/0 ft.
• Nespúšťajte umývacie zariadenie bez prísunu vody.
• Nepoužívajte pre umývacie zariadenie slanú vodu alebo vodu obsahujúcu nečistoty. Ak by k takému
použitiu náhodou prišlo, spustite umývacie zariadenie a nechajte ho prepláchnuť niekoľko minút
čistou vodou.
POZOR
Čo sa týka napojenia na vodnú sieť, dodržiavajte pokyny platné v krajine, v ktorej sa bude umývacie
zariadenie inštalovať.
4.3 Kontrola a napojenie na elektrickú sieť
POZOR
Dajte skontrolovŠpecializovanému Technikovi či prísun prúdu v elektrickom zariadení zodpovedá
údajom uvedeným na identikačnom štítku (7) nachádzajúcom sa na umývacom zariadení. Zvláštnu
pozornosť venujte dodanému napätiu, ktoré sa nesmie odlišovať od napätia uvedeného na štítku ± 5%.
• Napojenie na elektrickú sieť musí uskutočniť Kvalikovaný Elektrikár, v súlade s normou IEC 364 alebo
podobnými normami platnými v krajine, kde sa bude umývacie zariadenie používať. Elektrická zásuvka,
na ktorú bude umývacie zariadenie napojené musí mať uzemňovač, s vhodnou poistkou (hodnota je
uvedená na identikačnom štítku a v tabuľke technických údajov) a musí byť chránená magnetotermickým
diferenčným vypínačom s citlivosťou nie vyššou ako 30mA.
Ak by bol napájací kábel príliš krátky, je možné použiť predlžovačku, ale uistite sa, aby jej dĺžka neprevýšila
10m/32,8ft, aby prierez vodičov bol aspoň1,5mm
2
a aby zásuvka a zástrčka boli vodonepriepustné. Pre
dodržiavanie všetkých týchto predpisov sa treba obrátiť na Kvalikovaného Elektrikára.
Nevhodné predlžovačky by mohli byť nebezpečné.
5 ČINNOSŤ
POZOR
Používanie umývacieho zariadenia si vyžaduje pozornosť a opatrnosť.Nikdy nezverujte iným osobám
umývacie zariadenie bez toho, aby ste sa uistili pod vašou priamou zodpovednosťou, že prípadný užívateľ
si prečítal tento návod a či pozná použitie umývacieho zariadenia. Umývacie zariadenie nesmú použív
deti alebo nekvalikovaný personál.
Dodržiavajte bezpečnostné predpisy uvedené v návode na použitie a údržbu prípadného doplnkového
vybavenia ak s ním pracujete.
143
Umývacie zariadenie nepoužívajte v prípade ak:
- napájací kábel alebo iné dôležité časti ako vysokotlaková hadica, bezpečnostné zariadenia, hydropištol
a prúdnica sú poškodené;
- umývacie zariadenie nebolo kompletne zostavené vrátane tlakovej hadice apištole;
- ak dochádza k očividnému úniku vody.
V takýchto prípadoch musí umývacie zariadenie skontrolovať Špecializovaný Technik.
• Zvláštnu pozornosť venujte použitiu umývacieho zariadenia v prostredí v ktorom sa nachádzajú vozidlá
v pohybe, ktoré by mohli stlačiť a poškodiť napájací kábel, vysokotlakovú hadicu, hydropištol, apod...
Počas činnosti musí byť umývacie zariadenie stále pod kontrolou a mimo dosahu detí. Venujte zvláštnu
pozornosť pri používaní v jasliach, nemocničných zariadeniach a liečebných ústavoch, pretože na týchto
miestach sa môžu vyskytnúť deti, staršie osoby alebo invalidné osoby bez dozoru.
• Pred uvedením umývacieho zariadenia do činnosti, dbajte na to, aby bolo postavené na suchom mieste,
v rovine a v stabilnej polohe, aby sa predišlo pádu alebo prevráteniu.
Predtým ako umývacie zariadenie posuniete, vykonajte operácie uvedené v časti “Zastavenie”.
Pred spustením umývacieho zariadenia si obstarajte oblečenie, ktoré zaručuje vhodnú ochranu pred
prípadnými chybnými operáciami s prúdom vody po tlakom. Nepoužívajte umývacie zariadenie v blízkosti
osôb, ktoré nemajú na sebe ochranné oblečenie.
• Prúd vody pod vysokým tlakom môže byť nebezpečný ak je nevhodne používaný. Nikdy nesmerujte prúd
proti osobám, zvieratám či elektrickým zariadeniam pod napätím, alebo na samotné umývacie zariadenie.
Pri používaní pevne uchopte hydropištoľ, pretože pri stlačení páčky (26), dochádza k silnej reakcii na prúd
vody pod vysokým tlakom. Hodnota tejto siy je uvedená v tabuľke technických údajov (sila odrazu je
uvedená vN, kde 1N=0,1kg).
Prúd vody nikdy nesmerujte proti sebe alebo iným osobám ak chcete uskutočniť prípadné vyčistenie
oblečenia či obuvi.
Z dôvodu ochrany prostredia, umývanie motorov vozidiel alebo zariadení obsahujúcich vodnú sieť, musí
byť uskutočnené len v prostredí vybavenom vhodným oddeľovačom oleja.
Pneumatiky vozidiel musia byť umyté zo vzdialenosti nie menej ako 50 cm/19 in, aby sa predišlo ich
možnému poškodeniu prúdu pod vysokým tlakom. Prvým náznakom škody spôsobenej na pneumatike
je zmena jej farby.
Nenasmerujte prúd vody pod vysokým tlakom na azbest alebo iné zdraviu škodlivé látky.
Nepoužívajte umývacie zariadenie za daždivých podmienok.
Dôležitú pozornosť venujte časti “Kontrola a napojenie na elektrickú sieť.
Dôležitú pozornosť venujte časti“Používanie s umývacím prostriedkom”.
Ak umývacie zariadenie nie je v činnosti, nenechávajte zástrčku v zásuvke a pred akoukoľvek činnosťou
ju vytiahnite. Presnejšie povedané dajte hlavný vypínač (2) do polohy “0”, odpojte zástrčku z elektrickej
zásuvky, stlačte páku (26) hydropištole, aby sa uvoľnil prípadný zvyšný tlak a dajte do blokovacej polohy
bezpečnostnú zarážku (25) (Obr. 4 - Poloha S):
- pred tým ako necháte umývacie zariadenie bez kontroly aj na krátku dobu;
- po skončení práce, počkajte, aby umývacie zariadenie úplne vychladlo pred tým ako začnete s umývaním
či údržbou.
Počas používania neblokujte páku (26) hydropištole do stále otvorenej polohy .
Neodpájajte vidlicu zo zásuvky takým spôsobom, že ju vyťahujete za prívodný kábel.
Nevkladajte reduktory či adaptéry medzi elektrickú zástrčku a zásuvku.
Udržujte napájací kábel, prípadné predlžovačky, zástrčky a zásuvky suché. Nedotýkajte sa ich mokrými
rukami.
Ak by bol napájací kábel poškodený, aby sa predišlo nebezpečenstvu treba ho vymeniť o čo požiadajte
Výrobcu alebo Špecializovaného Technika.
• Počas činnosti neprikrývajte umývacie zariadenie a neumiestňujte ho na miesta, ktoré neumožňujú jeho
ventiláciu.
Ak používate umývacie zariadenie v uzavretých priestoroch, ubezpečte sa, či je zaručená jeho ventilácia.
5.1 Premiestňovanie
• Pri premiestňovaní umývacieho zariadenia používajte riadidlo (3) podľa obr.5 Operácia M.
• Pri nadvihnutí použite rúčku (10) Obr.5 operácia N.
POZOR
Nepoužívajte riadidlo určené k premiestňovaniu (3) na nadvihnutie umývacieho zariadenia.
SK
144
5.2 Počiatočné operácie
• Úplne odviňte vysokotlakovú hadicu (23).
Ku koncovce vo vstupe vody (12) pripevnite prívodnú hadicu, za použitia bežnej rýchlospojky používané
v záhradkárstve. Operácia E Obr. 3.
• Otvorte kohútik prísunu vody, pričom dávajte pozor, aby nekvapkala voda. Operácia F Obr.3.
Uistite sa či je hlavný vypínač (2) v polohe vypnutý (poloha “0”) a zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky.
Operácia G Obr. 3.
• Dajte hlavný vypínač (2), do polohy “1”.
• Stlačte kohútik hydropištole (26) a vyčkajte kým nezačne vychádzať stály prúd vody.
Dajte hlavný vypínač (2) do polohy “0” a napojte na hydropištol (14) hadicu prúdnice (28), dobre dotiahnite.
Operácia B Obr. 3.
5.3 Štandardná činnosť (vysokotlaková)
• Znovu spustite umývacie zariadenie uvedením hlavného vypínača (2) do polohy “1”.
Poznámka: počas takéhoto spustenia sa umývacie zastaví okamžite hneď po štartovnom rozbehu, pretože
sa aktivuje zariadenie Total Stop.
Pre uvedenie umývacieho zariadenia do činnosti stačí stlačiť kohútik (26) hydropištole a môžte začať s
umývaním.
• Uhlovú reguláciu streku vody je možné meniť pomocou hlavice (27) (Obr. 4 - Polohy a) a b).
5.4 Používanie s umývacím prostriedkom
POZOR
Umývacie zariadenie bolo navrhnuté, na používanie umývacích prostriedkov, ktoré odporučil Výrobca.
Použitie iných prostriedkov alebo chemických výrobkov môže negatívne ovplyvniť bezpečnosť umývacieho
zariadenia.
Hlavne nikdy nevdychujte látky obsahujúce rozpúšťadlá, benzín, riedidlá, acetón a olej, pretože rozprašovaný
výrobok je vysoko horľavý, výbušný a toxický.
Pozorne si prečítajte pokyny a varovania uvedené na nálepke použitého prostriedku.
Prostriedky uchovajte na bezpečnom a deťom neprístupnom mieste.
V prípade kontaktu s očami okamžite opláchnite vodou a vyhľadajte ihneď lekára pričom si vezmite so
sebou aj obal použitého prostriedku.
V prípade požitia, nevyvolávajte zvracanie a okamžite vyhľadajte lekára pričom vezmite so sebou aj obal
použitého prostriedku.
Odporučané prostriedky sú biospracovateľné nad 90 %.
Čo sa týka spôsobu použitia umývacieho prostriedku, pozrite si hodnoty uvedené v tabuľke a na nálepke
obalu prostriedku.
• Naplňte nádobku (21) potrebným prostriedkom.
• Regulujte nasávaciu schopnosť prostriedku nasledovne:
- odpojte tyčinku (20) z prúdnice (19);
- dajte do zhodnej polohy zúbok L tyčinky (20) pomocou čísel uvedených na prúdnici (19) (1:minimálne
nasávanie, 6:maximálne nasávanie);
- znovu zasuňte tyčinku (20) do prúdnice (19).
• Napojte nádobku (21) na penidlovú prúdnicu (19).
• Hlavný vypínač (2) dajte do polohy “0” a napojte prúdnicu (19) na hydropištoľ (14).
• Spustite umývacie zariadenie tak, že hlavný vypínač (2) dáte do polohy “1” a stlačte páku (26) (nasávanie
a miešanie nastane automaticky po prechode vody).
5.5 Prerušenie činnosti (Total Stop)
Uvoľnením páky (26) hydropištole sa umývacie zariadenie automaticky zastaví.
Umývacie zariadenie začne opäť pravidelne fungovať po následnom stlačení páky hydropištole.
POZOR
• Nezabudnite, že ak je umývacie zariadenie v Total Stop je úplne činné, čiže predtým ako ho necháte bez
dozoru, aj keď len na krátku dobu, dajte hlavný vypínač (2) do polohy “0”, odpojte zástrčku zo zásuvky,
145
stlačte páku(26) hydropištole, aby sa uvoľnil prípadný zvyšný tlak a bezpečnostnú zarážku (25) dajte do
blokovacej polohy (Obr.4- Poloha S).
6 ZASTAVENIE A ODSTAVENIE ZARIADENIA
Po ukončení umývania, začnite so zastavením a odstavením umývacieho zariadenia.
6.1 Zastavenie
• Zatvorte vodovodný kohútik.
Nechajte odtiecť vodu z umývacieho zariadenia tak, že ho necháte na niekoľko sekúnd ísť so stlačenou
pákou (26) hydropištole.
• Hlavný vypínač (2) dajte do polohy “0”.
• Vytiahnite elektrickú zástrčku zo zásuvky.
Prípadný zvyšný tlak vo vysokotlakovej hadici (23) odstráňte tak, že na niekoľko sekúnd necháte stlačenú
páku hyropištole (26).
• Starostlivo naviňte napájací kábel (1) a zaveste ho na jeho určený háčik (13).
• Počkajte až kým umývacie zariadenie nevychladne.
POZOR
Ked čakáte na ochladenie umývacieho zariadenia, dbajte o to, aby:
- umývacie zariadenie nezostalo nestrážené ak sa na mieste nachádzajú deti, staršie alebo invalidné osoby
bez dozoru;
- bolo umývacie zariadenie umiestnené v stabilnej polohe bez nebezpečenstva pádu;
- nebolo umývacie zariadenie umiestnené v blízkosti horľavých materiálov.
6.2 Odstavenie
• Starostlivo naviňte vysokotlakovú hadicu (23), na jej určené miesto (6), tak aby nebola stlačená.
• Starostlivo naviňte napájací kábel (1) a dajte ho na jemu určené miesto (13).
Umývacie zariadenie uložte na suché a čisté miesto, pritom dávajte pozor, aby ste nepoškodili napájací
kábel a vysokotlakovú hadicu.
VAROVANIE
• Umývaciemu zariadeniu neprospieva mráz.
V studenom prostredí, aby sa predišlo vytvoreniu námrazy vo vnútri umývacieho zariadenia, je preto
vhodné, pred začatím postupu “Zastavenie”, nechať nasať umývaciemu zariadeniu vhodný nemrznúci
automobilový prostriedok (po následnom poradení sa so Špecializovaným Technikom) keďže nasatý
prípravok by mohol poškodiť tesnenia vysokotlakového čerpadla.
Ak sa vám v studenom prostredí nepodarilo podľa uvedeného postupu ochrániť umývacie zariadenie,
dajte ho pred jeho spustením do teplého prostredia na dobu, ktorá postačuje na rozpustenie
prípadného ľadu vytvoreného v jeho vnútri.
Nedôsledné rešpektovanie týchto jednoduchých predpisov môže spôsobiť vážne poškodenie
umývacieho zariadenia.
7 ČISTENIE A ÚDRŽBA
POZOR
Všetky zásahy do čistenia a údržby musia byť uskutočnené len po vykonaní operácií popísaných v paragrafe
“Zastavenie”.
Hlavne vám pripomíname, aby ste vždy odpojili elektrický prúd.
Aby bola zaručená bezpečnosť umývacieho zariadenia používajte len originálne náhradné súčiastky, ktoré
dodal Výrobca alebo súčiastky, ktoré Výrobca odporučil.
Gumové hadice, spojenia a vysokotlakové prúdnice sú veľmi dôležité z hľadiska bezpečnosti: používajte
jedine tie, ktoré odporučil Výrobca.
SK
146
7.1 Bežná údržba
Vykonajte operácie popísané v paragrafe Zastavenie a dodržujte pokyny uvedené v nasledovnej tabuľke.
FREKVENCIA ÚDRŽBY ZÁKROK
Po každom použití Kontrola napájacieho kábla, vysokotlakovej hadice, spojov, hydropištole,
hadice prúdnice.
Ak by niektorá z častí bola poškodená, umývacie zariadenie
nepoužívajte a obráťte sa na Špecializovaného Technika.
Týždenne Čistenie ltra vo vstupe vody
Odmontujte spojenie medzi vstupom (a) a s pinzetou vytiahnite
filter (b) (viď Obr6). Pre vyčistenie obyčajne stačí umyť filter pod
tečúcou vodou alebo ho vyčistiť stlačeným vzduchom. V náročnejších
prípadoch použite výrobok proti usadeninám alebo ho vymeňte
pričom o jeho výmenu požiadajte oprávnené servisné stredisko.
Znovu namontujte lter a dobre dotiahnite spojenie.
Mesačne Čistenie trysky.
pre vyčistenie obyčajne stačí strčiť dodanú ihlu (17) do otvoru trysky. Ak
nedosiahnete postačujúci výsledok, obráťte sa na oprávnené servisné
stredisko.
VAROVANIE
Počas činnosti nesmie byť umývacie zariadenie príliš hlučné a nesmie pod ním evidentne kvapkať
voda či olej.
Ak by k tomu prišlo, dajte skontrolovať zariadenie Špecializovanému Technikovi.
7.2 Špeciálna údržba
POZOR
Zásahy do špeciálnej údržby môže vykonať len Špecializovaný Technik.
Pri špeciálnej údržbe dodržujte pokyny uvedené v nasledovnej tabuľke.
FREKVENCIA ÚDRŽBY ZÁKROK
Každých 50 hodín • Kontrola hydraulického obehu čerpadla.
• Kontrola upevnenia čerpadla.
Každých 100 hodín • Výmena oleja v čerpadle.
• Kontrola ventilov nasávania/prívodu čerpadla.
• Kontrola utiahnutia skrutiek na čerpadle.
• Kontrola regulačného ventilu čerpadla.
• Kontrola bezpečnostných zariadení.
VAROVANIE
Údaje uvedené v tabuľke sú približné.
8 LIKVIDÁCIA A SPRACOVANIE
Likvidáciu umývacieho zariadenia musí uskutočniť kvalikovaný personál a to v súlade s právnymi
vyhláseniami platnými v krajine, v ktorej má byť zariadenie zlikvidované.
Symbol
uvedený na identikačnom štítku (7), určuje, že zariadenie nesmie byť spracované spolu s
odpadom v domácnosti.
O podrobnejšie informácie požiadajte miestnu službu spracovania odpadu alebo vášho predajcu.
POZOR
Pred zneškodnením umývacieho zariadenia musí byť zariadenie v nepoužiteľnom stave, napr. odrežte
147
napájací kábel a časti, ktoré by mohli byť nebezpečné pre deti, ak by zariadenie použili ako hračku mohlo
by to mať nepredvídané následky.
9 PORUCHY, PRÍČINY A ICH ODSTRÁNENIE
POZOR
Pred začiatkom každého zákroku vykonajte operácie uvedené v paragrafe “Zastavenie. V prípade, že
sa vám nepodarí dosiahnuť správnu činnosť umývacieho zariadenia za využitia informácií uvedených v
nasledovnej tabuľke, poradte sa so Špecializovaným Technikom.
PORUCHY PRĺČINY ODSTRÁNENIE
Hlavný vypínač(2) je v
polohe “1”, a umývacie
zariadenie sa nespustí.
Pamätajte aj na informácie
uvedené v Poznámke časti
“Prerušenie Činnosti
(Total Stop)”.
Prišlo k spusteniu bezpečnostného
zariadenia na ktorom ja napojené
umývacie zariadenie (poistky,
diferenčný vypínač atd.).
Znovu zapojte ochranné zariadenie.
V prípade dalšieho zákroku nepoužívajte
umývacie zariadenie a obráťte sa na
špecializovaného technika.
Zástrčka napájacieho kábla nie je
správne zastrčená.
Odpojte zástrčku zo zásuvky a zapojte
ju správne.
Umývacie zariadenie
vibruje a je hlučné.
Filter vo vstupe vody (Obr. 6) je
špinavý.
Dodržujte pokyny uvedené v časti
“Bežná údržba”.
Prísun vody je nedostatočný. Skontrolujte, či je kohútik úplne
otvorený a či prísun vo vodnej sieti
zodpovedá údajom uvedeným v časti
Charakteristika a Technické údaje.
Nedostatočné nasávanie
prostriedku.
Regulačné zariadenie nasávania
prostriedku (20) nie je správne
nastavené.
Postupujte podľa pokynov uvedených
v časti “Používanie s umývacím
prostriedkom
Nedostatočné množstvo
prostriedku v nádobke.
Dolejte prostriedok.
Použitý prostriedok je príliš hustý. Použite prostriedok, ktorý odporučil
Výrobca za dodržania riedenia (vid
tabuľku prostriedkov), uvedeného na
štítku.
Z trysky netečie voda. Nedostatok vody. Skontrolujte, či je kohútik vodnej siete
úplne otvorený.
Vodná tryska je upchatá. Vyčistite a /alebo vymeňte trysku podľa
údajov v časti “Bežná údržba”.
Umývacie zariadenie sa
vpriebehu provoza zastaví.
Prišlo k spusteniu bezpečnostného
zariadenia na ktorom ja napojené
umývacie zariadenie zariadenie
(poistky, diferenčný vypínač atd.).
Znovu zapojte ochranné zariadenie.
V prípade ďalšieho zákroku
umývacieho zariadenia nepoužite
umývacie zariadenie a obráťte sa na
špecializovaného technika.
Prišlo k spusteniu ochranného
ampérometrického zariadenia.
Dodržujte pokyny uvedené v časti
“Bezpečnostné Zariadenia”.
Otočením hlavného
vypínača (2) motor vrčí,
ale neštartuje.
Elektrické zariadenie a/alebo
predlžovačka nie sú v dobrom
stave.
Dodržujte pokyny uvedené v časti
“Kontrola a napojenie na elektrickú sieť.
SK
185
" "
SERIAL No
SĒRIJAS NUMURS
MODEL - MODELIS
ZAKÚPIL PÁN. - xxxx
TUM - DATUMS
PREDAJCA - IZPLATĪTĀJS
Nezasielať! Pripojiť len k prípadnej žiadosti technickej záruky
.
Nesūtīt! Pievienot tikai pieprasījuma gadījumos iekārtas tehniskai garantijai.
Toto zariadenie bolo navrhnuté a zostrojené podľa najmodernejších
výrobných techník. Výrobca poskytuje na svoje výrobky 24 mesačnú
záruku od dátumu nákupu v prípade používania súkromnými
osobami a pri používaní vo voľnom čase. V prípade profesionálneho
používania je záruka obmedzená na 12 mesiacov
Všeobecné podmienky záruky
1) Záruka sa začína dňom zakúpenia. Výrobca s pomocou predajnej
siete a technického servisu zadarmo vymení poškodené časti
týkajúce sa materiálu, výroby a spracovania. Záruka neodníma
zákazníkovi legálne práva obsiahnuté v Občianskom Zákonníku
voči následkom chýb či poškodení spôsobených zakúpeným
predmetom.
2) Technický personál sa vynasnaží čo najskôr zasiahnuť v rámci
časového rozpätia vyžadujúceho si určité organizačné nároky.
3) Pri žiadosti o servis počas doby záruky je potrebné
predložiť oprávnenému personálu doleuvedený záručný
list, opečiatkovaný Predajcom, vyplnený vo všetkých jeho
častiach a spolu s faktúrou za nákup alebo pkladničným
dokladom, ktorý preukazuje dátum zakúpenia.
4) Záruka sa končí v nasledovných prípadoch:
Viditeľne nedostatočná údržba,
Nesprávne použitie výrobku, alebo poškodenie,
Použitie nevhodných palív, alebo mazív,
Použitie neoriginálnych náhradných súčiastok, alebo
doplnkov,
Zásahy uskutočnené neoprávnenými osobami.
5) Výrobca vyčleňuje zo záruky opotrebované materiály a časti
podliehajúce bežnému opotrebovaniu počas činnosti.
6) Záruka neplatí ak boli uskutočnené pokusné zásahy o zlepšenie
a aktualizáciu výrobku.
7) Záruka sa nevzťahuje na nastavenie a zásahy do údržby, ktoré
by mohli byť uskutočnené počas záručnej doby.
8) Prípadné škody spôsobené počas dopravy musia byť ihneď
ohlásené dopravcovi, inak by záručná doba mohla zaniknúť.
9) Na záruku sa nevzťahujú prípadné škody, priame či nepriame,
spôsobené na osobách a veciach pri poruche zariadenia a tiež
sa nevzťahuje na následné poškodenie zariadenia pri jeho
dlhodobom nepoužívaní.
Slovensky
ZÁRUČNÝ LIST
Iekārta ir projektēta un salikta, izmantojot pašas modernākās
tehnoloģiskās ražošanas metodes. Izgatavotājs uzņēmums sniedz
saviem izstrādājumiem 24 mēnešu garantiju no pirkuma dienas,
ar noteikumu, ka tie tiek izmantoti personiskai, nevis profesionālai
lietošanai. Profesionālas lietošanas gadījumā garantija darbojas
12 mēnešus.
Vispārējie garantijas noteikumi.
1) Garantija sāk darboties no iegādāšanās brīža. Izmantojot
realizācijas tīklu un tehnisko sadarbību, ražotājs uzņēmums
bez maksas nomaina defektīvas iekārtas daļas, kuru bojājumi
ir radušies nekvalitatīvu materiālu vai apstrādes un ražošanas
nepilnību dēļ. Garantija neatceļ Civillikumā paredzētās juridiskās
tiesības uz zaudējumu atlīdzināšanu, kas radušies pārdotā
izstrādājuma defektu un trūkumu dēļ.
2) Tehniskais personāls iespējami drīz sniedz palīdzību lietotājiem
termiņos, kas ir iespējami organizatorisko darba apstākļu dēļ.
3) Lai saņemtu garantēto apkalpošanu, atbildīgajam
personālam ir jāuzrāda pilnībā aizpildīts turpmāk sniegtais
garantijas sertikāts, ar veikala zīmogu, kopā ar rēķinu
par iegādāto iekārtu vai obligāto kvīti, kas apliecina
iegādāšanās datumu.
4) Garantija zaudē spēku šādos gadījumos:
acīmredzami neveikta apkope;
nepareiza izmantošana vai tīša izstrādājuma bojāšana;
neatbilstošu smērvielu vai degvielas izmantošana;
neoriģinālu rezerves daļu un palīglīdzekļu izmantošana;
darbības, kuras veicis nekvalicēts personāls.
5) Izgatavotājs uzņēmums neiekļauj garantijā izejmateriālus un
daļas, kas ir pakļautas dabiskam nolietojumam.
6) Garantija neiekļauj atjaunojošas un uzlabojošas darbības.
7) Garantija nesedz pieslēgšanas un tehniskās apkopes izdevumus,
kas var būt nepieciešami garantijas periodā.
8) Par bojājumiem, kas iekārtai radušies transportēšanas laikā,
nekavējoties jāinformē transporta uzņēmums, pretējā gadījumā
garantija zaudē spēku.
9) Garantija nesedz ne tiešos, ne netiešos zaudējumus, kas radušies
personām vai priekšmetiem iekārtas bojājumu vai piespiedu
ekspluatācijas dīkstāves dēļ.
GARANTIJAS SERTIFIKĀTS
Latviešu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Efco IP 1210 S Návod na obsluhu

Kategória
Vysokotlakové čističe
Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre