Bosch GBM 50-2 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 4S6 (2021.08) AS / 323
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar   
fa   
1 609 92A 4S6
GBM 50-2 Professional
2 |
Deutsch..................................................Seite 9
English ...................................................Page 19
Français..................................................Page 28
Español ................................................ Página 39
Português .............................................. Página 49
Italiano................................................. Pagina 60
Nederlands............................................. Pagina 70
Dansk .................................................... Side 80
Svensk .................................................. Sidan 89
Norsk..................................................... Side 98
Suomi.....................................................Sivu 107
Ελληνικά................................................ Σελίδα 116
Türkçe................................................... Sayfa 127
Polski .................................................. Strona 137
Čeština................................................Stránka 147
Slovenčina ............................................Stránka 156
Magyar...................................................Oldal 166
Русский.............................................Страница 176
Українська...........................................Сторінка 188
Қазақ ..................................................... Бет 199
Română ................................................ Pagina 211
Български ..........................................Страница 221
Македонски.........................................Страница 232
Srpski.................................................. Strana 242
Slovenščina ..............................................Stran 252
Hrvatski ...............................................Stranica 261
Eesti..................................................Lehekülg 270
Latviešu.............................................. Lappuse 280
Lietuvių k..............................................Puslapis 290
 ..................................................  300
 .................................................. 310
.......................................................... I
1 609 92A 4S6 | (10.08.2021) Bosch Power Tools
| 3
(1) (2)
(13)
(12)
(3) (4)
(8)
(7)
(10)
(9)
GBM 50-2
(4)
(14)
(4)
(5)
(11)
(6)
(16) (15)
Bosch Power Tools 1 609 92A 4S6 | (10.08.2021)
4 |
(20)
(18)
(17)
(19)
GBM 50-2
(21)
1 609 92A 4S6 | (10.08.2021) Bosch Power Tools
| 5
A
(32)
(30)
(33)
(13)
(34)
(26) (25)
(24)
(23)
(22)
(27)
(31) (29)
(28)
Bosch Power Tools 1 609 92A 4S6 | (10.08.2021)
6 |
2
1
B
(39)
(22)
(35)
(36)
(17)
(26)
(27)
(38)(37)
1 609 92A 4S6 | (10.08.2021) Bosch Power Tools
| 7
C
(42)
(40)
(41)
(11)(42)
Bosch Power Tools 1 609 92A 4S6 | (10.08.2021)
8 |
D
(25)
(43)
(47)
(51)
(50)
F
E2
(49)(48)
E3
E1
(45)
(45) (46)
(5)
(25)
(44)
1 609 92A 4S6 | (10.08.2021) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
uHalten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie-
ren.
Elektrische Sicherheit
uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
fällen führen.
uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
ren.
uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
uWenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, sind diese anzuschließen und
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4S6 | (10.08.2021)
10 | Deutsch
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
uÜberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Sie fur Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
uPflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei-
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti-
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re-
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-
ter zu führen.
uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
uHalten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Service
uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Magnetbohrmaschinen
uBetreiben Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
das Schneidwerkzeug verborgene Stromleitungen
oder die eigene Anschlussleitung treffen kann. Der
Kontakt eines Schneidwerkzeugs mit einer spannungsfüh-
renden Leitung kann auch metallene Teile des Elektro-
werkzeugs unter Spannung setzen und zu einem elektri-
schen Schlag führen.
uBei Befestigung des Elektrowerkzeugs am Werkstück
mittels Sicherheitsband stellen Sie sicher, dass das Si-
cherheitsband in der Lage ist, das Elektrowerkzeug
während des Gebrauchs sicher zu halten. Wenn das
Werkstück nicht widerstandsfähig oder porös ist, kann es
beschädigt werden, wodurch sich das Elektrowerkzeug
vom Werkstück löst.
uSorgen Sie beim Bohren durch Wände oder Decken
dafür, dass Personen und Arbeitsbereich auf der an-
deren Seite geschützt sind. Die Bohrkrone kann über
das Bohrloch hinausgehen und der Bohrkern kann auf der
anderen Seite herausfallen.
uBeim Bohren in senkrechte oder geneigte Flächen und
bei Überkopfbohrarbeiten darf der Kühlmitteltank
nicht verwendet werden. Bitte verwenden Sie
Schaumkühlung. Sorgen Sie dafür, dass kein Wasser
in das Werkzeug eindringt. Das Eindringen von Wasser
in das Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
uDas Elektrowerkzeug muss gesichert werden. Ein nicht
richtig befestigtes Elektrowerkzeug kann sich bewegen
oder kippen und dies zu Verletzungen führen.
uTragen Sie keine Handschuhe. Handschuhe können von
sich drehenden Teilen oder Bohrspänen erfasst werden
und so zu Verletzungen führen.
uHalten Sie Ihre Hände vom Bohrbereich fern, während
das Elektrowerkzeug läuft. Der Kontakt mit sich drehen-
den Teilen oder Bohrspänen kann zu Verletzungen führen.
uDas Bohrwerkzeug muss sich drehen, bevor Sie es in
das Werkstück führen. Sonst kann sich das Bohrwerk-
zeug im Werkstück verhaken und so eine unerwartete Be-
wegung des Werkstücks und Verletzungen verursachen.
uSollte das Bohrwerkzeug blockieren, drücken Sie
nicht weiter nach unten und schalten Sie das Elektro-
werkzeug aus. Untersuchen und beseitigen Sie die Ursa-
che für das Blockieren. Blockieren kann zu einer unerwar-
teten Bewegung des Werkstücks und zu Verletzungen füh-
ren.
uVermeiden Sie lange Bohrspäne, indem Sie den Druck
nach unten regelmäßig unterbrechen. Scharfe Metall-
späne können sich verfangen und zu Verletzungen führen.
uEntfernen Sie niemals Bohrspäne aus dem Bohrbe-
reich, während das Elektrowerkzeug läuft. Zum Ent-
fernen von Spänen bewegen Sie das Bohrwerkzeug
vom Werkstück weg, schalten Sie das Elektrowerk-
zeug aus und warten Sie den Stillstand des Bohrwerk-
zeugs ab. Verwenden Sie Hilfsmittel wie eine Bürste
oder einen Haken, um die Späne zu entfernen. Der
Kontakt mit sich drehenden Teilen oder Bohrspänen kann
zu Verletzungen führen.
uDie zulässige Drehzahl von Einsatzwerkzeugen mit Be-
messungsdrehzahl muss mindestens so hoch sein wie
die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchst-
drehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht,
kann zerbrechen und umherfliegen.
1 609 92A 4S6 | (10.08.2021) Bosch Power Tools
Deutsch | 11
uVerwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem
Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur
Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verur-
sacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen
Schlag verursachen.
uBetreiben Sie das Elektrowerkzeug niemals ohne den
mitgelieferten Fehlerstromschutzschalter (PRCD).
uÜberprüfen Sie vor Arbeitsbeginn die ordnungsgemä-
ße Funktion des Fehlerstromschutzschalters (PRCD).
Lassen Sie beschädigte Fehlerstromschutzschalter
(PRCD) bei einer Bosch-Kundendienststelle reparie-
ren oder auswechseln.
uAchten Sie darauf, dass weder Personen im Arbeitsbe-
reich noch das Elektrowerkzeug mit dem austreten-
den Wasser in Kontakt kommen.
uTragen Sie rutschfeste Schuhe. Dadurch vermeiden Sie
Verletzungen, die durch Ausrutschen auf glatten Flächen
entstehen können.
uVerlassen Sie das Werkzeug nie, bevor es vollständig
zum Stillstand gekommen ist. Nachlaufende Einsatz-
werkzeuge können Verletzungen verursachen.
uHalten Sie das Anschlusskabel der Bohrmaschine fern
vom Arbeitsbereich. Beschädigte oder verwickelte Ka-
bel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
uÜberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht und ver-
wenden Sie es nicht als Leiter oder Gerüst. Überlas-
tung oder Stehen auf dem Elektrowerkzeug kann dazu
führen, dass sich der Schwerpunkt des Elektrowerkzeugs
nach oben verlagert und es umkippt.
uDas Elektrowerkzeug darf nur an Stromnetzen mit
Schutzleiter und ausreichender Dimensionierung be-
trieben werden.
Personen mit Herzschrittmacher oder ande-
ren medizinischen Implantaten dürfen die-
ses Elektrowerkzeug nicht verwenden.
Das Mitführen von Metallteilen
und Uhren ist verboten.
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörtei-
le wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektrowerkzeu-
gen ist die Ursache einiger Unfälle.
uArbeiten Sie bei Über-Kopf-Einsatz des Elektrowerk-
zeugs immer zu zweit.
uSichern Sie das Elektrowerkzeug beim Bohren in senk-
rechte oder geneigte Flächen und bei Arbeiten über
Kopf mit einem Sicherheitsband. Bei Stromausfall, oder
zu starker Belastung bleibt die Magnethaltekraft nicht er-
halten. Das Elektrowerkzeug kann herunterfallen und Un-
fälle verursachen.
uAbsturzgefahr durch plötzliche Pendelbewegung des
Elektrowerkzeugs. Bei Arbeiten auf einem Gerüst kann
das Elektrowerkzeug beim Anlaufen oder bei Stromausfall
eine plötzliche Pendelbewegung ausführen. Sichern Sie
das Elektrowerkzeug mit dem beiliegenden Sicherheits-
band. Sichern Sie sich gegen Absturz durch Anlegen ei-
nes Sicherheitsgurtes.
uDie Oberfläche muss glatt und sauber sein. Glätten Sie
grobe Unebenheiten, z. B. Schweißspritzer und ent-
fernen Sie losen Rost, Schmutz und Fett. Die Magnet-
haltekraft ist nur auf entsprechenden Oberflächen gege-
ben.
uBefestigen Sie das Elektrowerkzeug auf einer festen,
ebenen und waagerechten Fläche. Wenn das Elektro-
werkzeug verrutschen oder wackeln kann, kann das Ein-
satzwerkzeug nicht gleichmäßig und sicher geführt wer-
den.
uHalten Sie die Arbeitsfläche einschließlich des Werk-
stücks sauber. Scharfkantige Bohrspäne und Gegenstän-
de können zu Verletzungen führen. Materialmischungen
sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann bren-
nen oder explodieren.
uFassen Sie das Einsatzwerkzeug nach dem Arbeiten
nicht an, bevor es abgekühlt ist. Das Einsatzwerkzeug
wird beim Arbeiten sehr heiß.
uBerühren Sie den Bohrkern nicht, der nach Beendi-
gung des Arbeitsvorgangs automatisch durch den
Führungsstift ausgeworfen wird. Der Bohrkern kann
sehr heiß sein.
uUntersuchen Sie regelmäßig das Kabel und lassen Sie
ein beschädigtes Kabel nur von einer autorisierten
Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge repa-
rieren. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro-
werkzeuges erhalten bleibt.
uBewahren Sie das unbenutzte Elektrowerkzeug sicher
auf. Der Lagerplatz muss trocken und abschließbar
sein. Dies verhindert, dass das Elektrowerkzeug durch
die Lagerung beschädigt oder von unerfahrenen Perso-
nen bedient wird.
uBenutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschä-
digtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel
nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel
während des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
uSchließen Sie das Elektrowerkzeug an ein ordnungs-
gemäß geerdetes Stromnetz an. Steckdose und Verlän-
gerungskabel müssen einen funktionsfähigen Schutzleiter
besitzen.
uDie Haftung des Magneten hängt von der Dicke des
Werkstücks ab. Der beste Halt wird auf kohlenstoffar-
mem Stahl mit einer Dicke von mindestens 20 mm erzielt.
Beim Bohren in Stahl von geringerer Dicke muss zusätz-
lich eine Stahlplatte (Mindestmaße 100 x 200 x 20 mm)
unter die magnetische Grundplatte gelegt werden. Si-
chern Sie die Stahlplatte gegen Herunterfallen.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4S6 | (10.08.2021)
12 | Deutsch
uMetallspäne und andere Verunreinigungen beein-
trächtigen die magnetische Haftung erheblich. Stellen
Sie immer sicher, dass die Magnetische Grundplatte sau-
ber ist.
uVermeiden Sie ein Lösen des Magneten. Stellen Sie si-
cher, dass die Magnetische Grundplatte ordnungsgemäß
am Werkstück haftet, bevor Sie mit dem Bohren begin-
nen.
uSchalten Sie die Magnetkraft nicht aus oder verwen-
den Sie die Rückwärtsbohrfunktion, bevor die Maschi-
ne zum Stillstand kommt.
uAndere elektrische Geräte, die an derselben Steckdo-
se verwendet werden, verursachen eine ungleichmä-
ßige Spannung, die zur Freigabe des Magneten führen
kann. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur allein in ei-
ner Steckdose.
uVermeiden Sie den Betrieb von Hohlbohrkronen ohne
Kühlflüssigkeit. Prüfen Sie immer den Stand der Kühl-
flüssigkeit vor dem Betrieb.
uSchützen Sie den Motor. Lassen Sie niemals Kühlflüssig-
keit , Wasser oder andere Verunreinignugen in den Motor
gelangen.
uMetallspäne sind oft sehr scharf und heiß. Berühren
Sie sie niemals mit bloßen Händen. Säubern Sie mit ei-
nem magnetischen Spänesammler und einem Späneha-
ken oder einem anderen geeigneten Werkzeug.
uVersuchen Sie niemals, das Gerät mit falscher oder zu
niedriger Spannung zu betreiben. Überprüfen Sie das
Typschild, um sicherzustellen, dass die richtige Spannung
und Frequenz verwendet werden.
uDas Elektrowerkzeug wird mit einem Laser-Warn-
schild ausgeliefert (siehe Tabelle "Symbole und ihre
Bedeutung").
uMachen Sie Warnschilder am Elektrowerkzeug nie-
mals unkenntlich.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Perso-
nen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in
den direkten oder reflektierten Laserstrahl.
Dadurch können Sie Personen blenden, Unfälle
verursachen oder das Auge schädigen.
uFalls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen be-
wusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl
zu bewegen.
uNehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrich-
tung vor.
uLassen Sie Kinder das Elektrowerkzeug nicht unbeauf-
sichtigt benutzen. Sie könnten unbeabsichtigt andere
Personen oder sich selber blenden
uIst der Text des Laser-Warnschildes nicht in Ihrer Lan-
dessprache, dann überkleben Sie ihn vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in
Ihrer Landessprache.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres
Elektrowerkzeugs von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte
die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpreta-
tion der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser
und sicherer zu gebrauchen.
Symbole und Ihre Bedeutung
WARNUNG! Richten Sie den
Laserstrahl nicht auf Perso-
nen oder Tiere und schauen
Sie nicht direkt in den Laser-
strahl oder auf dessen Refle-
xion.
Tragen Sie eine Schutzbril-
le.
Tragen Sie Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm
kann Gehörverlust bewirken.
WARNUNG! Stellen Sie si-
cher, dass das Sicherheits-
band einwandfrei funktio-
niert, bevor Sie es verwen-
den. Verwenden Sie niemals
ein beschädigtes Sicher-
heitsband. Ersetzen Sie es
sofort.
WARNUNG! Es ist nicht ge-
stattet, das Gerät bei Regen
draußen zu betreiben.
WARNUNG! Leuchten die
Balken der Überlastanzeige
nahe an diesem Symbol, ist
die Arbeitslast ist sehr hoch.
Reduzieren Sie die Arbeits-
last oder schalten Sie den
Motor aus, andernfalls wird
der Überlastschutz aktiviert
und der Motor automatisch
ausgeschaltet.
Leuchten die Balken der
Überlastanzeige nahe an die-
sem Symbol, ist die Arbeits-
last im optimalen Bereich, es
liegt keine Überlastung vor.
WARNUNG! Halten Sie die
Hand nicht unter das Einsatz-
werkzeug und die Zubehöre,
wenn Sie diese wechseln.
1 609 92A 4S6 | (10.08.2021) Bosch Power Tools
Deutsch | 13
Symbole und Ihre Bedeutung
WARNUNG! Stellen Sie vor
dem Bohren sicher, dass die
Magnetstärke ausreichend
ist. Die Werkstückoberfläche
muss eben, sauber und aus-
reichend dick sein.
WARNUNG! Das Elektro-
werkzeug muss beim Bohren
an senkrechten Flächen,
über Kopf und an Schrägen
mit dem Sicherheitsband ge-
sichert werden.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
triebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Bohren in magneti-
sierbare Materialen (z.B. Stahl).
Das Elektrowerkzeug läßt sich waagerecht und senkrecht so-
wie über Kopf einsetzen. Achten Sie darauf, dass die Spann-
fläche des Werkstücks eben ist, mindestens der Grundfläche
des Elektrowerkzeugs entspricht und aus mindestens
20mm starkem, magnetisierbarem und sauberem Material
besteht.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der
Grafikseite.
(1) Abdeckung Kohlebürsten
(2) Stellrad Drehzahlvorwahl
(3) Handgriff (isolierte Grifffläche)
(4) Handkurbel (3 x)
(5) Kurbelnabe
(6) Anzeige Überlast
(7) Ein-/Ausschalter Laser
(8) Drehrichtungsumschalter
(9) Ein-/Ausschalter Motor
(10) Magnetische Grundplatte
(11) Aufnahme Sicherheitsband
(12) Werkzeugaufnahme
(13) Öffnung für MK2-Austriebkeil
(14) Anzeige Kohlebürsten-Wechsel
(15) Fehlerstromschutzschalter
(16) Anzeige am Fehlerstromschutzschalter
(17) Schiene für Halterung Kühlmitteltank
(18) Entriegelungstaste für Gangwahlschalter
(19) Gangwahlschalter
(20) Ein-/Ausschalter Magnet
(21) Anzeige Magnetstärke
(22) Adapter Bohrkrone
(23) Adapter Gewindebohrera)
(24) Gewindebohrera)
(25) Innensechskantschlüssel (3/4/6 mm)
(26) Auswurf-Pin
(27) Bohrkronea)
(28) Spiralbohrer MK2a)
(29) Spiralbohrer MK1a)
(30) Reduzierhülse (MK2/MK1)
(31) Spiralbohrer mit zylindrischem Schafta)
(32) Zahnkranzbohrfutter (bis Ø16 mm)a)
(33) Kegeldorna)
(34) MK2-Austriebkeil
(35) Kühlmitteltank
(36) Halterung Kühlmitteltank
(37) Kühlmittelschlauch
(38) Anschlussstutzen für Kühlsystem
(39) Ventil für Kühlmittel
(40) Ratsche
(41) Sperrklinke an Ratsche
(42) Sicherheitsband
(43) Skala Bohrtiefe
(44) Bohrereinheit
(45) Schrauben Führungsschiene
(46) Schrauben Spalteinstellung
(47) Laserabdeckung
(48) Ausgang Laserstrahlung
(49) Halteklammer
(50) Schraube für Lasereinstellung rechts/links
(51) Schraube für Lasereinstellung vor/zurück
a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Magnetbohrmaschine GBM 50-2
Sachnummer 3601AB40..
Nennaufnahmeleistung W 1200
Leerlaufdrehzahl
1. Gang min−1 50−250
Bosch Power Tools 1 609 92A 4S6 | (10.08.2021)
14 | Deutsch
Magnetbohrmaschine GBM 50-2
2. Gang min−1 100−510
Lasertyp nm 635
mW < 1
Laserklasse 2
C61
Divergenz Laserlinie mrad (Voll-
winkel) 0,5
max. Bohrdurchmesser
– Bohrkrone mm 50
– Wendelbohrer mm 23
– Gewindebohrer M16
Werkzeugaufnahme MK 2 − DIN 228
Magnethaltekraft kN 14
max. Bohrhub mm 165
Maße magnetische Grund-
platte (Breite x Tiefe x Höhe) mm 200x98x38,5
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure01:2014 kg 14,7
Schutzklasse /I
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-
chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen kön-
nen diese Angaben variieren.
Geräuschwerte
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN62841-1AnnexI.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 90dB(A); Schallleis-
tungspegel 110dB(A). Unsicherheit K=3dB.
Gehörschutz tragen!
Der in diesen Anweisungen angegebene Geräuschemissions-
wert ist entsprechend einem genormten Messverfahren ge-
messen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerk-
zeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch
für eine vorläufige Einschätzung der Geräuschemission.
Der angegebene Geräuschemissionswert repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendun-
gen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügen-
der Wartung eingesetzt wird, kann der Geräuschemissions-
wert abweichen. Dies kann die Geräuschemission über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Geräuschemissionen soll-
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Einsatz ist. Dies kann die Geräuschemissionen über den ge-
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Montage
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Handkurbel montieren
Schrauben Sie die drei Handkurbeln (4) fest in die Kur-
belnabe (5).
Werkzeugwechsel (siehe Bild A)
Drehen Sie die Antriebseinheit mit der Handkurbel (4)
ganz nach oben.
Achten Sie darauf, dass die Einsatzwerkzeuge frei von
Fett sind.
Bohrkrone montieren
Setzen Sie den Auswurf-Pin (26) in die Bohrkrone (27)
ein (TCT- und HSS-Bohrkronen benötigen Auswurf-Pins
mit unterschiedlichen Durchmessern).
Stecken Sie die Bohrkrone mit dem Auswurf-Pin in den
Bohrkronen-Adapter (22) und ziehen Sie die Schrauben
mit dem Innensechskantschlüssel (6 mm) (25) fest.
Verwenden Sie bevorzugt eine Bohrkrone mit Weldon-
Schaft.
Setzen Sie den Bohrkronen-Adapter in die Werkzeugauf-
nahme (12) ein.
Verbinden Sie den Kühlmittelschlauch (37) mit dem An-
schlussstutzen am Bohrkronen-Adapter.
Wendelbohrer montieren
Werkzeuge mit Morsekegel MK2:
Setzen Sie das Werkzeug direkt in die Werkzeugaufnahme
(12).
Werkzeuge mit Morsekegel MK1:
Setzen Sie das Werkzeug in die Reduzierhülse (MK2/
MK1)(30) ein.
Stecken Sie die Reduzierhülse mit eingesetztem Werk-
zeug in die Werkzeugaufnahme (12).
Werkzeuge mit zylindrischem Schaft:
Schrauben Sie das Zahnkranzbohrfutter (32) auf den Ke-
geldorn (33) und setzen Sie das Werkzeug ein.
Stecken Sie den Kegeldorn mit eingeschraubtem Zahn-
kranzbohrfutter in die Werkzeugaufnahme (12).
uStellen Sie sicher, dass das Werkzeug sicher eingeras-
tet ist.
uWenden Sie beim Einsetzen des Morsekegels bzw. Ke-
geldorns keine Gewalt an. Dies kann zu Beschädigungen
der Werkzeugaufnahme und des eingesetzten Werkzeu-
ges führen.
Gewindebohrer montieren
Verwenden Sie den passenden Gewindebohrer-Adapter
(23) zum Gewindebohren.
Setzen Sie den Gewindebohrer (24) in den Adapter (23)
ein.
Setzen Sie den Adapter (23) mit eingesetztem Gewinde-
bohrer (24) in den Bohrkronen-Adapter (22) ein und
schrauben Sie ihn mit dem Innensechskantschlüssel
(6mm) (25) fest.
Setzen Sie den Bohrkronen-Adapter (22) in die Werk-
zeugaufnahme (12).
1 609 92A 4S6 | (10.08.2021) Bosch Power Tools
Deutsch | 15
Werkzeug entnehmen
Stecken Sie den MK2-Austriebkeil (34) in die Öffnung
(13), so dass die abgeschrägte Kante nach unten zeigt.
Lässt sich der Austriebkeil (34) nicht durch die An-
triebsspindel stecken, drehen Sie das Einsatzwerkzeug
etwas.
Drücken Sie den Austriebkeil (34) mit Hilfe eines Ham-
mers zum Gerät hin und lösen Sie das Einsatzwerkzeug
aus der Werkzeugaufnahme.
Kühlmittelsystem montieren (siehe Bild B)
uDas Kühlmittelsystem darf ausschließlich beim Boh-
ren mit der Bohrkrone verwendet werden.
Der Kühlmitteltank muss vor Verwendung mit Kühlmittel be-
füllt werden. Vor dem Öffnen des Ventils müssen Sie den
kleinen hinteren Deckel des Kühlmitteltanks nach oben zie-
hen.
Öffnen Sie das Ventil vor dem Einschalten des Elektrowerk-
zeugs vollständig.
Das Volumen des Kühlmitteltanks kann durch Ziehen und
Drücken des Tanks von 500 ml bis 750 ml geändert werden.
Das Kühlmittelsystem darf nicht beim Bohren in senkrechte
oder geneigte Flächen oder über Kopf verwendet werden.
Stecken Sie den Kühlmitteltank (35) in die Halterung
(36).
Schieben Sie die Halterung mit dem Kühlmitteltank von
oben in die Schiene (17).
Verbinden Sie den Anschlusstutzen (38) des Kühlmittel-
Ventils mit dem Kühlmittelschlauch (37).
Der Kühlmitteltank muss vor Verwendung mit Kühlmittel be-
füllt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Absperrventil (39) geschlos-
sen ist.
Schrauben Sie den Deckel des Kühlmitteltanks ab und fül-
len Sie Kühlmittel in den Tank.
Schrauben Sie den Deckel wieder auf den Kühlmitteltank.
Betrieb
Tragen Sie Gehörschutz und eine Schutz-
brille, wenn Sie das Elektrowerkzeug ver-
wenden.
Arbeitsvorbereitung
Drehrichtung einstellen
uBetätigen Sie den Drehrichtungsumschalter(8) nur
bei Stillstand des Elektrowerkzeuges.
Rechtslauf: Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter
nach oben in Position "R".
Linkslauf: Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter
nach unten in Position "L".
HInweis: Linkslauf darf nicht zum Bohren verwendet
werden.
Fehlerstromschutzschalter
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme des Elektrowerk-
zeugs die Funktion des Fehlerstromschutzschalters!
Stellen Sie sicher, dass sich der Ein-/Ausschalter Magnet
(20) in Position "0" befindet.
Stecken Sie den Netzstecker ein und drücken Sie die Tas-
te RESET am Fehlerstromschutzschalter (15), bis die An-
zeige (16) rot leuchtet.
Drücken Sie die Taste TEST am Fehlerstromschutzschal-
ter (15), bis die Anzeige (16) erlischt. Wenn die Anzeige
(16) nicht erlischt, ist der Fehlerstromschutzschalter de-
fekt und muss repariert werden. Arbeiten Sie keinesfalls
mit dem Elektrowerkzeug!
Nach dem Erlöschen der Anzeige (16) drücken Sie erneut
die Taste RESET.
Wenn die Anzeige (16) rot leuchtet, positionieren Sie das
Werkzeug (siehe „Elektrowerkzeug richtig positionieren“,
Seite15).
uACHTUNG! Nach jedem Trennen des Elektrowerk-
zeugs von der Stromquelle müssen Sie diesen Test er-
neut durchführen, bevor Sie das Elektrowerkzeug be-
nützen.
Hinweis: Der Fehlerstromschutzschalter schützt gegen elek-
trischen Schlag ab 10mA.
Elektrowerkzeug richtig positionieren
Ein Laserkreuz zeigt Ihnen die exakte Bohrstelle an.
Schalten Sie die Lasereinheit mit dem Ein-/Ausschalter
(7) ein.
Positionieren Sie das Elektrowerkzeug auf dem Werk-
stück und richten Sie es mit dem Laserkreuz an der Mar-
kierung des Werkstücks aus.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter Magnet (20) nach oben
und prüfen Sie, ob das Elektrowerkzeug auf der Werk-
stückoberfläche haftet.
Sichern Sie das Elektrowerkzeug gegebenenfalls mit dem
Sicherheitsband (42).
Sicherheitsband montieren (siehe Bild C)
uSichern Sie bei allen Arbeiten in schräger oder senk-
rechter Lage oder über Kopf das Elektrowerkzeug mit
dem mitgelieferten Sicherheitsband gegen Herabfal-
len.
uPrüfen Sie das Sicherheitsband vor Verwendung auf
einwandfreie Funktion. Verwenden Sie niemals ein
beschädigtes Sicherheitsband, sondern tauschen Sie
es sofort aus.
Befestigen Sie das Sicherheitsband (42) möglichst spiel-
frei am Elektrowerkzeug.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4S6 | (10.08.2021)
16 | Deutsch
Schieben Sie das Band durch die Aufnahme (11) und le-
gen Sie es um das Werkstück.
Ziehen Sie das Sicherheitsband mit Hilfe der Ratsche
(40) fest.
Zum Lösen den Sicherheitsbandes drücken Sie die Sperr-
klinke (41) an der Ratsche und ziehen das Band heraus.
Bringen Sie das Sicherheitsband so an, dass sich das
Elektrowerkzeug beim Abrutschen von Ihnen weg bewegt.
Bohrtiefe einstellen (siehe Bild D)
Mit der Bohrtiefenskala (43) auf der Kurbelnabe (5) kann
die gewünschte Bohrtiefe festgelegt werden.
Die Bohrtiefe kann anhand der Striche auf der Skala einge-
stellt werden. Zwischen den kleinen Strichen liegt 1mm,
zwischen den großen Strichen liegen 10mm.
Inbetriebnahme
uBeachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Elektrowerkzeuges ubereinstimmen.
Einschalten
Positionieren und sichern Sie das Elektrowerkzeug.
Zum Einschalten des Elektrowerkzeuges drücken Sie den
Ein-/Ausschalter Motor (9) in Position "I".
Hinweis: Das Elektrowerkzeug lässt sich nur einschalten,
wenn zuvor der Magnet eingeschaltet wurde.
Ausschalten
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie den
Ein-/Ausschalter Motor(9) in Position "0".
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug vollständig zum Still-
stand gekommen ist.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter Magnet (20) nach un-
ten, um den Magnet auszuschalten.
Wiederanlaufschutz
Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte An-
laufen des Elektrowerkzeuges nach einer Unterbrechung der
Stromzufuhr.
Zur Wiederinbetriebnahme drücken Sie den Ein-/Aus-
schalter Motor (9) in Position „I“.
Hinweis: Wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist,
drücken Sie die Taste RESET am Fehlerstromschutzschalter
(15). Der Magnet schaltet sich automatisch ein, sobald die
Anzeige (16) am Fehlerstromschutzschalter (15) rot leuch-
tet.
Überlastschutz
Das Elektrowerkzeug ist mit einem Überlastschutz ausge-
stattet. Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das
Elektrowerkzeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Be-
lastung schaltet die Elektronik das Elektrowerkzeug ab. Der
Magnet bleibt weiterhin aktiv.
Um danach das Elektrowerkzeug wieder in Betrieb zu
nehmen, drücken Sie den Ein-/Ausschalter Motor (9) in
Position "I".
Führen Sie folgende Schritte aus, bevor Sie mit den Elektro-
werkzeug weiterarbeiten:
Beseitigen Sie eventuell vorhandene Blockaden. Wenn
das Einsatzwerkzeug klemmt, darf die Funktion Linkslauf
nicht verwendet werden.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug ca. 1 Minute im Leerlauf
laufen, dann ist es wieder einsatzbereit.
Anzeige Überlast
Die Überlast-Anzeige(6) signalisiert bei eingeschaltetem
Elektrowerkzeug eine Überlastung an.
Dauerlicht grün keine Überlastung
Dauerlicht gelb schwere Arbeitslast
Vorschubgeschwindigkeit redu-
zieren
Blinklicht rot sehr schwere Arbeitslast,
Vorschubgeschwindigkeit redu-
zieren oder Motor ausschalten,
andernfalls wird der Überlast-
schutz aktiviert
Drehzahl einstellen
uStellen Sie vor Arbeitsbeginn die richtige Drehzahl
ein. Die Drehzahl muss dem Bohrdurchmesser und
dem zu bohrenden Material angemessen sein. Bei ei-
ner falsch eingestellten Drehzahl kann das Einsatzwerk-
zeug beschädigt werden oder sich im Werkstück verha-
ken.
Mechanische Gangwahl
uBetätigen Sie den Gangwahlschalter (19) nur bei Still-
stand des Elektrowerkzeuges.
Mit dem Gangwahlschalter (19) können 2 Drehzahlbereiche
vorgewählt werden.
Gang I:
Niedriger Drehzahlbereich zum Arbeiten mit großen Bohr-
durchmessern.
Gang II:
Hoher Drehzahlbereich zum Arbeiten mit kleinen Bohrdurch-
messern.
Drücken Sie die Entriegelungstaste (18) und drehen Sie
den Gangwahlschalter (19) in die gewünschte Position.
Lässt sich der Gangwahlschalter nicht drehen, drehen Sie
das Einsatzwerkzeug leicht und wechseln Sie dann in die
gewünschte Position.
Drehzahlregelung
Mit dem Stellrad zur Drehzahlvorwahl (2) können Sie die be-
nötigte Drehzahl auch während des Betriebes vorwählen.
Die erforderliche Drehzahl ist abhängig vom verwendeten
Einsatzwerkzeug und dem zu bearbeitenden Material. Dies
verhindert eine Überhitzung des Einsatzwerkzeuges beim
Bohren und gewährleistet eine hohe Bohrqualität.
Vorwahl Drehzahl Einsatzwerkzeug
Gang I: 50−255 min−1 Bohrkrone (Ø
35−50mm), Gewinde-
bohrer
1 609 92A 4S6 | (10.08.2021) Bosch Power Tools
Deutsch | 17
Vorwahl Drehzahl Einsatzwerkzeug
Gang II: 100−510 min−1 Wendelbohrer, Bohr-
krone (Ø < 35mm)
Arbeitshinweise
Beschaffenheit des Werkstücks
uDie Magnethaltekraft des Elektrowerkzeuges hängt
wesentlich von der Stärke des Werkstücks ab. Die
stärkste Magnethaltekraft wird auf Weichstahl mit ei-
ner Dicke von mindestens 20mm erzielt.
Hinweis: Beim Bohren in Stahl geringerer Dicke muss eine
zusätzliche Stahlplatte (Mindestmaße 100 x 200 x 20mm)
unter die magnetische Grundplatte gelegt werden. Sichern
Sie die Stahlplatte gegen Herunterfallen.
Allgemeine Hinweise
uSichern Sie das Elektrowerkzeug bei Arbeiten über
Kopf bzw. auf nicht horizontalen Flächen mit einem Si-
cherheitsband. Bei Stromausfall, oder zu starker Belas-
tung bleibt die Magnethaltekraft nicht erhalten. Das
Elektrowerkzeug kann herunterfallen und Unfälle verursa-
chen.
uWenn das Einsatzwerkzeug klemmt, üben Sie keinen
Vorschub mehr aus und schalten Sie das Werkzeug
aus. Überprüfen Sie den Grund des Verklemmens und be-
seitigen Sie die Ursache für klemmende Einsatzwerkzeu-
ge. Verwenden Sie nicht die Funktion Linkslauf.
uPrüfen Sie vor Beginn der Arbeiten immer alle Teile
des Kühlmittelsystems. Verwenden Sie niemals beschä-
digte Teile.
uHalten Sie das Kühlmittel von Werkzeugteilen und
Personen fern, die sich im Arbeitsbereich befinden.
Die Werkstückoberfläche muss glatt und sauber sein. Glät-
ten Sie grobe Unregelmäßigkeiten, z. B. Schweißspritzer,
und entfernen Sie losen Rost, Schmutz und Fett. Die Halte-
kraft des Magneten gilt nur für entsprechende Flächen.
Der Motor des Elektrowerkzeugs kann nur gestartet werden,
wenn der Magnet eingeschaltet ist. Vor dem Bohren sollte
der Status der Magnetstärke (21) überprüft werden.
Anzeige Ma-
gnetstärke Magnetstärke
Dauerlicht grün Magnetstärke ausreichend
Blinklicht rot Unzureichende Magnetstärke, das
Elektrowerkzeug darf nicht benützt wer-
den.
Ursachen: zu geringe Materialstärke, un-
ebene Oberfläche, Lack-, Zunder- oder
Zinkbeschichtungen, ungeeignetes Mate-
rial (z.B. Hartstahl)
Verwenden Sie eine Bohremulsion oder ein Schneidöl zur
Kühlung und Schmierung, um ein Überhitzen oder Klem-
men des Bohrers zu vermeiden.
Körnen Sie Werkstücke aus Metall zum Bohren an.
Wendelbohrer: Bohren Sie bei Bohrdurchmessern
>10mm mit einem kleinen Bohrdurchmesser vor. Da-
durch können Sie den Anpressdruck verkleinern und das
Elektrowerkzeug wird weniger belastet.
Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur einwandfreie,
geschärfte Bohrkronen (Marken-Zubehör).
Drehen Sie die Handkurbel (4) für den Vorschub des Boh-
rers.
Wählen Sie die geeignete Geschwindigkeit gemäß den
Spezifikationen des Werkzeugs
Hinweis: Beim Gewindeschneiden muss die niedrigste
Geschwindigkeit verwendet werden.
Arbeiten mit Bohrkrone
Verwenden Sie nur einwandfreie Bohrkronen und prüfen
Sie diese vor jeder Verwendung. Benützen Sie keine be-
schädigten Bohrkronen.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn die
Bohrkrone stecken bleibt.
Schützen Sie die Bohrkrone. Die Spitze der Bohrkrone ist
hart, aber auch zerbrechlich.
Die folgenden Maßnahmen helfen, den Verschleiß und das
Brechen von Bohrkronen zu reduzieren oder zu verlangsa-
men:
Stellen Sie sicher, dass beim Bohren in Stahl genügend
Kühlmittel vorhanden ist; verwenden Sie Kühlmittel zum
Metallschneiden.
Stellen Sie sicher, dass das Werkstück eben und sauber
ist, um die benötigte Magnetstärke sicherzustellen.
Stellen Sie vor dem Bohren sicher, dass alle Teile ord-
nungsgemäß befestigt sind.
Beim Start und am Ende des Bohrvorgangs sollte der An-
pressdruck um 1/3 reduziert werden.
Wenn große Mengen Metallspäne beim Bohren in Materia-
lien wie Gusseisen, Kupferguss etc. anfallen, kann Press-
luft statt des Kühlmittels verwendet werden, um das Ent-
fernen der Metallspäne zu unterstützen.
Neutrale Position des Drehrichtungsumschalters
Das Elektrowerkzeug stoppt, wenn während des Bohrens
der Drehrichtungsumschalter (8) betätigt wird.
Wenn der Drehrichtungsumschalter in der mittleren Position
steht, kann das Einsatzwerkzeug im Uhrzeigersinn gedreht
werden, indem der Ein-/Ausschalter Motor (9) kontinuierlich
gedrückt wird.
Dadurch kann der Prozess des Gewindeschneidens sanft be-
endet werden.
Bohren
Richten Sie das Elektrowerkzeug mit Hilfe des Laserkreu-
zes auf dem Werkstück aus.
Schalten Sie den Magnet ein, um das Elektrowerkzeug auf
dem Werkstück zu fixieren.
Sichern Sie das Elektrowerkzeug beim Bohren in senk-
rechte oder geneigte Flächen oder über Kopf mit dem Si-
cherheitsband.
Stellen Sie eine angemessene Drehzahl ein.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4S6 | (10.08.2021)
18 | Deutsch
Drehen Sie zum Bohren die Handkurbel (4) mit gleichmä-
ßigem Vorschub, bis die gewünschte Bohrtiefe erreicht
ist.
Ist die gewünschte Bohrtiefe erreicht, führen Sie die
Handkurbel zurück, bis die Antriebseinheit wieder in Aus-
gangsposition ist.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, lösen Sie gegebe-
nenfalls das Sicherheitsband und schalten Sie Laser und
Magnet aus.
Transport
Prüfen Sie, ob alle Einsatzwerkzeuge fest mit dem
Elektrowerkzeug verbunden sind und der Bohrkern sich
nicht mehr im Einsatzwerkzeug befindet.
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig auf und binden Sie
es zusammen.
Heben und transportieren Sie das Elektrowerkzeug im-
mer am Griff (3).
Um das Elektrowerkzeug zu bewegen, benutzen Sie nie-
mals die Kurbel oder die Anschlussleitung.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-
heitsgefährdungen zu vermeiden.
Kohlebürsten auswechseln
Anzeige Kohlebürsten-Wechsel:
Ca. 8 Stunden, bevor sich das Elektrowerkzeug wegen abge-
nützter Kohlebürsten ausschaltet, beginnt die Anzeige Koh-
lebürsten-Wechsel (14) rot zu leuchten. Sie können das
Elektrowerkzeug bis zum Abschalten weiter benützen.
Schicken Sie das Elektrowerkzeug an den Bosch Kunden-
dienst, Adressen siehe im Abschnitt "Kundendienst und An-
wendungsberatung".
Wechseln Sie niemals nur eine Kohlebürste aus!
Hinweis: Verwenden Sie nur über Bosch bezogene Kohle-
bürsten, die für Ihr Produkt bestimmt sind.
Lösen Sie die Kohlebürsten-Abdeckung (1) mit einem ge-
eigneten Schraubendreher.
Tauschen Sie die unter Federdruck stehenden Kohlebürs-
ten aus und verschrauben Sie die Abdeckkappe wieder.
Führungsschienen-Spalt einstellen (siehe Bilder E1−E3)
Vibriert das Elektrowerkzeug beim Bohren stark oder ist ein
Spalt an der Führungsschiene sichtbar, muss die Breite des
Führungsschienen-Spaltes eingestellt werden. Dies verhin-
dert das Abbrechen der Einsatzwerkzeuge und eine Beschä-
digung des Elektrowerkzeugs.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, entfernen
Sie Einsatzwerkzeuge und Kühlmittelsystem und stellen
Sie das Elektrowerkzeug auf eine feste, ebene und waage-
rechte Fläche.
Drehen Sie die Bohrereinheit (44) mit der Handkurbel
(4) so weit nach oben, bis die Aussparung über der obe-
ren Schraube (45) liegt.
Lösen Sie die obere Schraube (45) der linken Führungs-
schiene mit dem Innensechskantschlüssel (4mm) (25).
Drehen Sie die Bohrereinheit (44) mit der Handkurbel
(4) ganz nach oben.
Lösen Sie die 3 unteren Schrauben (45) der linken Füh-
rungsschiene mit dem Innensechskantschlüssel (4mm)
(25).
Ziehen Sie die 4 Schrauben (46) mit dem Innensechs-
kantschlüssel (3mm) (25) fest und drehen Sie gleichzei-
tig die Bohrereinheit (44) mit der Handkurbel (4) nach
oben und unten. Stellen Sie hierbei die gewünschte Vor-
schubkraft ein.
Drehen Sie die Bohrereinheit ganz nach oben und schrau-
ben Sie die 3 unteren Schrauben (45) der linken Füh-
rungsschiene mit dem Innensechskantschlüssel (4mm)
(25) fest.
Drehen Sie die Bohrereinheit ganz nach unten und
schrauben Sie die obere Schraube (45) der linken Füh-
rungsschiene mit dem Innensechskantschlüssel (4mm)
(25) fest.
Laser justieren (siehe Bild F)
Zur Gewährleistung präziser Bohrungen müssen Sie nach in-
tensivem Gebrauch die Laserstrahlen überprüfen und gege-
benenfalls neu einstellen.
Zum Einschalten des Lasers drücken Sie den Ein-/Aus-
schalter Laser (7) in Position "I".
Schrauben Sie die Laserabdeckung (47) ab.
Lockern Sie die Schrauben der Halteklammer (49) etwas.
Bewegen Sie das Laserkreuz nach rechts oder links, in-
dem Sie die Schraube (50) in die entsprechende Rich-
tung drehen.
Bewegen Sie das Laserkreuz in Richtung Werkzeug oder
vom Werkzeug weg, indem Sie die Schraube (51) in die
entsprechende Richtung drehen.
Ziehen Sie die Schrauben der Halteklammer (49) wieder
fest.
Schrauben Sie die Laserabdeckung (47) wieder fest.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
1 609 92A 4S6 | (10.08.2021) Bosch Power Tools
English | 19
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elek-
tro- und Elektronik-Altgerate und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugefuhrt werden.
English
Safety Instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
uIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4S6 | (10.08.2021)
20 | English
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
uDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Service
uHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Magnetic drill safety warnings
uOperate power tool by insulated grasping surfaces,
when performing an operation where the cutting ac-
cessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a “live” wire may make ex-
posed metal parts of the power tool “live” and could give
the operator an electric shock.
uWhen securing the power tool with the safety strap to
the workpiece, ensure that the safety strap is capable
of holding and restraining the machine during use. If
the workpiece is weak or porous, it may be damaged
causing the power tool to release from the workpiece.
uWhen drilling through walls or ceilings, ensure to pro-
tect persons and the work area on the other side. The
bit may extend through the hole or the core may fall out
on the other side.
uThe coolant tank may not be used when drilling into
vertical or sloped surfaces, or drilling overhead.
Please use foam coolant. Take care that no water pen-
etrates the tool. If water penetrates the power tool there
is an increased risk of an electric shock.
uThe power tool must be secured. A power tool that is
not properly secured may move or tip over and may result
in personal injury.
uDo not wear gloves. Gloves may be entangled by the ro-
tating parts or chips leading to personal injury.
uKeep your hands out of the drilling area while the tool
is running. Contact with rotating parts or chips may res-
ult in personal injury.
uMake sure the accessory is rotating before feeding
into the workpiece. Otherwise the accessory may be-
come jammed in the workpiece causing unexpected
movement of the workpiece and personal injury.
uWhen the accessory is jammed, stop applying down-
ward pressure and switch off the tool. Investigate and
take corrective actions to eliminate the cause of the
jam. Jamming can cause unexpected movement of the
workpiece and personal injury.
uAvoid generating long chips by regularly interrupting
downward pressure. Sharp metal chips may cause en-
tanglement and personal injuries.
uNever remove chips from the drilling area while the
tool is running. To remove chips, move the accessory
away from the workpiece, switch off the tool and wait
for the accessory to stop moving. Use tools such as a
brush or hook to remove chips. Contact with rotating
parts or chips may result in personal injury.
uAccessories with speed ratings must be rated at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool. Accessories running faster than their rated speed
can break and fly apart.
uUse suitable detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility com-
pany for assistance. Contact with electric lines can lead
to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to
explosion. Penetrating a water line causes property dam-
age or may cause an electric shock.
uNever operate the power tool without the portable re-
sidual current device (PRCD) included in delivery.
uBefore beginning work, check that the portable resid-
ual current device (PRCD) is functioning properly.
1 609 92A 4S6 | (10.08.2021) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323

Bosch GBM 50-2 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

v iných jazykoch