Hama 00223619 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Power Supply Unit for Cars 36 W
Kfz-Netzteil 36 W
00
223619
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
F2A
Fixed polarity / Polarität x
2
3
1
2
Thank you for choosing this
Hama product!
Take your time and read the following instructions
and information completely.
Please keep these instructions in a safe place for
future reference.
1. Explanation of warning symbols and notes
Risk of electric shock
This symbol indicates a risk of electric shock from
touching uninsulated product parts that may carry
hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specic hazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package contents
Car power supply unit
2 jack plugs: 3.5 / 2.5 mm
6 DC plugs: 0.75x2.4 / 1.0x3.0 / 1.3x3.5 / 1.7x4.0
/ 2.1x5.0 / 2.5x5.5mm
These operating instructions
3. Safety instructions
When using this product, observe the applicable
local trac laws and regulations.
Take care that components such as airbags, safety
areas, controls, instruments, etc. and visibility are
not blocked or restricted.
Do not allow yourself to be distracted by the
product when driving a vehicle. Always pay
attention to the surrounding trac and your
environment.
Protect the product from dirt, moisture and
overheating and use it in dry environments only.
Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
Do not operate the product outside the power
limits given in the specications.
Do not modify the device in any way. Doing so
voids the warranty.
Do not continue to operate the product if it is
visibly damaged.
Use the product only for the intended purpose.
As with all electrical products, this device should
be kept out of the reach of children.
Do not bend or crush the cable.
Always pull directly on the plug when
disconnecting the cable, never on the cable itself.
Do not use the product in the immediate vicinity of
heaters, other heat sources or in direct sunlight.
Dispose of packaging material immediately in
accordance with the locally applicable regulations.
Only use the article under moderate climatic
conditions.
Do not use the product in areas in which electronic
products are not permitted.
Do not use the product in a damp environment
and avoid splashing water.
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to operate
it if it becomes damaged.
Do not use the product if the charging cable,
adapter cable or power cable is damaged.
Do not attempt to service or repair the product
yourself. Leave any and all service work to
qualied experts.
4. Operation
Note - 12 V vehicle electrical system
The charger is suitable for a 12 V vehicle electrical
system.
Warning - connecting devices
Before connecting a device, check whether it
can be adequately supplied with the charger's
current capacity.
Only operate the product on a vehicle socket
that has been approved for this. The vehicle
socket (12V) must always be easily accessible.
On some types of vehicle, the ignition must be
switched on for the voltage to travel to the 12V
vehicle socket. For more information, please
refer to your vehicle's owners' manual.
Disconnect all cable and vehicle electrical
system connections after use.
Note the instructions in your device's operating
manual.
GOperating instruction
3
Unless different instructions have been expressly
given in the operating instructions for the devices
you are charging, proceed as follows:
Without connecting it to the socket, determine the
mechanical compatibility between the car power
supply unit's adapter and the connection socket
on the device.
Set the voltage selector switch to the voltage
required by your terminal device.
Plug the car power supply unit into the socket
provided for it.
The terminal device can now be used and
switched on.
The product has replaceable fuse. Always replace
this fuse with the same type of fuse with the same
electrical values (see Fig. 3).
Note on connection to possible devices
Before connecting a device, check that this
can be
supplied suciently with the power supply
unit's current output.
Check whether the device intended for
mains operation is compatible with the pin
assignment of the universal power supply unit.
If necessary, ask the dealer who supplied your
terminal device or contact your terminal device
manufacturer's support service.
Note - car battery
With some vehicles, it can happen that power
continues to be supplied even though the ignition
has been switched off. You should therefore
disconnect the product from the line connection
when not in use to protect your car battery from
being drained.
5. Care and maintenance
Only use soft, dry towels to clean the product.
Note
Disconnect the device from the mains before
cleaning and during prolonged periods of
non-use.
6. Technical data
Car power supply unit
Input 12–14 V
Output current 3000 mA max
Output voltages (DC)
1.5 – 3.0 – 4.5
– 5.0 – 6.0 – 9.0
– 12.0 V
Replaceable fuse 5A
7. Warranty disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
4
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei
Bedarf darin nachschlagen zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr
mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin,
die möglicherweise eine gefährliche Spannung
von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines
elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmaerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Kfz-Netzgerät
2 Klinkenstecker: 3,5 / 2,5 mm
6 DC-Stecker: 0,75x2,4 / 1,0x3,0 / 1,3x3,5 /
1,7x4,0 / 2,1x5,0 / 2,5x5,5mm
Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr
gelten die Vorschriften der StVZO.
Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der
Airbag, Sicherheitsbereiche, Bedienelemente,
Instrumente, etc. oder die Sicht, verdeckt oder
einschränkt sind.
Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem
Kraftfahrzeug nicht durch Ihr Produkt ablenken
und achten Sie auf die Verkehrslage und Ihre
Umgebung.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Umgebungen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Betreiben Sie das Produkt nicht weiter, wenn es
offensichtlich Beschädigungen aufweist.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am
Stecker und niemals am Kabel.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten
Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie
es bei Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
das Ladekabel, das Adapterkabel oder die
Netzleitung beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
4. Betrieb
Hinweis – Bordnetz 12V
Das Ladegerät ist für ein Bordnetz mit 12V
geeignet.
Warnung – Anschluss von Endgeräten
Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob
dieses mit der Stromabgabe des Ladegerätes
ausreichend versorgt werden kann.
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür
zugelassenen Kfz-Steckdose. Die Kfz-Steckdose
(12V) muss jederzeit leicht erreichbar sein.
5
Warnung – Anschluss von Endgeräten
Bei einigen Fahrzeugtypen muss die Zündung
eingeschaltet sein, damit die Spannung an der
12 V Kfz-Steckdose anliegt. Beachten Sie hierzu
die Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs.
Trennen Sie nach der Benutzung alle Kabel-und
Bordnetzverbindungen.
Beachten Sie die Hinweise in der
Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
Sollten nicht ausdrücklich andere Angaben in den
Bedienungsanleitungen der zu ladenenden Geräte
gemacht werden, verfahren Sie wie folgt:
Überprüfen Sie ohne Anschluss an die Steckdose
die mechanische Kompatibilität zwischen
dem Adapter des Kfz-Netzgerätes und der
Anschlussbuchse des Endgerätes.
Stellen Sie den Spannungswahlschalter auf die von
Ihrem Endgerät benötigte Spannung ein.
Stecken Sie das Kfz-Netzgerät in die dafür
vorgesehene Kfz-Steckdose.
Das Endgerät kann nun verwendet und
eingeschaltet werden.
Das Produkt verfügt über eine austauschbare
Sicherung. Tauschen Sie diese Sicherung stets nur
gegen eine Sicherung vom gleichen Typ und mit
gleichen elektrischen Werten (siehe Abb. 3) aus.
Hinweis zum Anschluss an mögliche
Endgeräte
Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob
dieses mit der
Stromabgabe des Netzgerätes ausreichend
versorgt werden kann.
Prüfen Sie, ob das von Ihnen zum Netzbetrieb
vorgesehene Endgerät mit der Anschlussbe-
legung des Universal-Netzgerätes kompatibel
ist. Ggf. erfragen Sie dies beim Händler Ihres
Endgerätes oder über den Support Ihres
Endgeräteherstellers.
Hinweis – Autobatterie
Bei einigen Fahrzeugen kann es vorkommen,
dass die Stromzufuhr trotz abgestellter Zündung
erhalten bleibt. Trennen Sie das Produkt daher bei
Nichtgebrauch von der Netzverbindung, um Ihre
Autobatterie vor Entladung zu schützen.
5. Wartung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung nur trockene,
weiche Tücher.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei
längerem Nichtgebrauch unbedingt vom Netz.
6. Technische Daten
Kfz-Netzgerät
Eingang 12–14 V
Ausgangsstrom 3000 mA max
Ausgangsspannungen (DC)
1,5 – 3,0 – 4,5
– 5,0 – 6,0 – 9,0
– 12,0 V
Austauschbare Sicherung 5A
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
6
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama !
Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des
remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d’emploi à portée de
main an de pouvoir le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d’avertissement et
des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec
des parties non isolées du produit susceptibles
de conduire un courant électrique capable de
provoquer une électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votre attention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l’emballage
Appareil d’alimentation pour voiture
2 ches jack mâles : 3,5/2,5 mm
-6ches CC : 0,75 x 2,4/1,0 x 3,0/1,3 x 3,5/1,7 x
4,0/2,1 x 5,0/2,5 x 5,5 mm
Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
Lors de l’utilisation du produit dans la circulation
routière, les dispositions de la législation routière
s’appliquent.
Notez qu’aucun composant, tel que l’airbag, les
zones de sécurité, les commandes, les instruments,
etc. ou la visibilité, ne soit obstrué ou restreint.
Ne laissez pas le produit capter votre attention
lorsque vous pilotez un véhicule et veuillez
concentrer toute votre attention sur la circulation
et votre environnement.
Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
N’utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
N’apportez aucune modication à l’appareil.
Des modications vous feraient perdre vos droits
de garantie.
Cessez d’utiliser le produit en cas de détérioration
visible.
L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa
fonction prévue.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit
être gardé hors de portée des enfants !
Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de
la che et non du câble.
N’utilisez pas le produit à proximité immédiate
d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou à
la lumière directe du soleil.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
Utilisez l’article dans des conditions climatiques
modérées uniquement.
N’utilisez pas le produit dans des zones où les
produits électroniques ne sont pas autorisés.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
humide et évitez les projections d’eau.
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
Cessez d’utiliser l’appareil en cas de
détérioration du câble de charge, du câble
adaptateur ou du cordon d’alimentation.
Ne tentez pas de réparer le produit vous-même
ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez
tous travaux d’entretien à des techniciens
qualiés.
4. Fonctionnement
Remarque – Circuit de bord 12V
Ce chargeur convient pour un circuit de bord
de 12 V.
Avertissement : connexion d’appareils
naux
Avant toute connexion de l’appareil nal,
vériez qu’il peut être susamment alimenté
par le chargeur.
Branchez l’appareil uniquement à une prise
de courant du véhicule appropriée. La prise de
courant du véhicule (12 V) doit être facilement
accessible à tout moment.
FMode d‘emploi
7
Avertissement : connexion d’appareils
naux
Pour certains types de voiture, le contact doit
être mis an qu’une tension arrive au niveau
de la prise de courant du véhicule de 12 V.
Veuillez consulter le mode d’emploi de votre
véhicule à ce sujet.
Après utilisation, débranchez tous les câbles et
les connexions du réseau de bord.
Respectez les consignes gurant dans le mode
d’emploi de votre appareil nal.
Si le mode d’emploi des appareils à charger ne
comporte pas d’informations précises, procédez
comme suit :
• Vériez, sans procéder au raccordement à la prise
de courant, la compatibilité mécanique entre
l’adaptateur de l’appareil d’alimentation universel
pour voiture et le port de raccordement de votre
appareil nal.
Réglez le sélecteur de tension sur la tension
requise pour votre appareil nal.
Branchez l’appareil d’alimentation pour voiture
dans la prise de courant du véhicule prévue à
cet effet.
L’appareil nal peut maintenant être utilisé et
mis en marche.
Le produit dispose d’un fusible remplaçable.
Remplacez toujours ce fusible uniquement par un
fusible du même type et ayant les mêmes valeurs
électriques (voir Fig. 3).
Remarques concernant les appareils
naux possibles
Avant de raccorder un appareil nal, vériez si
celui-ci peut être alimenté par
le courant fourni par l’appareil d’alimentation.
• Vériez si l’appareil nal que vous prévoyez
d’utiliser sur le réseau est compatible avec
l’affectation des broches de l’appareil
d’alimentation universel. Le cas échéant, posez
la question au vendeur de l’appareil nal ou au
service clientèle du fabricant.
Remarque – Batterie du véhicule
L’alimentation électrique de certains véhicules
continue même lorsque le moteur est arrêté.
Débranchez le produit du secteur lorsqu’il n’est
pas utilisé an de protéger tout déchargement de
la batterie de votre véhicule.
5. Soins et entretien
Pour le nettoyage, n’utilisez que des chiffons
doux et secs.
Remarque
Débranchez impérativement l’appareil du secteur
avant de le nettoyer et en cas d’inutilisation
prolongée.
6. Caractéristiques techniques
Appareil d’alimentation pour voiture
Entrée 12–14 V
Courant de sortie 3 000 mA max
Tension de sortie (CC)
1,5 – 3,0 – 4,5
– 5,0 – 6,0 – 9,0
– 12,0 V
Fusible remplaçable 5A
7. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par le
non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou
des consignes de sécurité.
8
Gracias por adquirir
un producto de Hama.
Lea primero las siguientes instrucciones e
indicaciones.
Después, guarde estas instrucciones de manejo en
un lugar seguro para poder consultarlas cuando
sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de
las indicaciones
Peligro de sufrir una descarga
eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de
contacto con partes no aisladas del producto que
pueden conducir una tensión peligrosa de una
intensidad tal que puede provocar una descarga
eléctrica.
Advertencia
Se utiliza para identicar indicaciones de
seguridad o para llamar la atención sobre peligros
y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para indicar información adicional o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Fuente de alimentación para vehículos
2 conectores jack macho: 3,5/2,5 mm
6 conectores CC macho: 0,75x2,4 / 1,0x3,0 /
1,3x3,5 / 1,7x4,0 / 2,1x5,0 / 2,5x5,5mm
Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
Tenga en cuenta al utilizar el producto las
disposiciones y leyes locales vigentes para el
tráco rodado.
Asegúrese de que ni la vista ni ningún
componente, como airbag, áreas de seguridad,
elementos de manejo, instrumentos, etc., se verán
tapados o limitados.
Durante los desplazamientos con un vehículo, no
se distraiga con el producto y preste atención al
tráco y a su entorno.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad
y el sobrecalentamiento y utilícelo solo en
entornos secos.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
No utilice el producto fuera de los límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
No realice cambios en el aparato; Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
No siga utilizando el producto si presenta daños
visibles.
Utilice el producto exclusivamente para el n
previsto.
Este producto, como todos los productos
eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
No pliegue ni aplaste el cable.
Para sacar el cable, tire directamente de la clavija
y nunca del cable.
No utilice el producto junto a sistemas de
calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto a la
luz solar directa.
Deseche el material de embalaje de conformidad
con las normativas locales vigentes en materia de
eliminación de desechos.
Use el artículo únicamente cuando las condiciones
climáticas sean moderadas.
No utilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
No utilice el producto en entornos húmedos y evite
el contacto con las salpicaduras de agua.
Peligro de sufrir una descarga
eléctrica
No abra el producto ni siga utilizándolo en caso
de presentar daños.
No utilice el producto si el cable de carga, el
adaptador del cable o el cable eléctrico están
dañados.
No intentes mantener ni reparar el producto
por cuenta propia. Encargue cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
4. Funcionamiento
Nota sobre la red de a bordo de 12V
El cargador es adecuado para una red de
alimentación a bordo de 12 V.
Advertencia - Conexión de dispositivos
Antes de conectar un terminal, compruebe si
la salida de corriente del cargador ofrece la
alimentación suciente.
EInstrucciones de uso
9
Advertencia - Conexión de dispositivos
Utilice el producto solo conectado a una toma
de corriente del vehículo autorizada. La toma
de corriente del vehículo (12 V) debe estar
fácilmente accesible en todo momento.
En algunos tipos de vehículos, el encendido
debe estar conectado para que se aplique la
tensión a la toma de corriente de 12 V del
vehículo. Observe también las instrucciones de
uso de su vehículo.
Desconecte todos los cables y conexiones
eléctricas después del uso.
Observe las indicaciones que se recojan en el
manual de instrucciones de su terminal;
Si no existen otras indicaciones expresas en las
instrucciones de uso de los aparatos que se van a
cargar, proceda como se indica a continuación:
Sin conectarlo, compruebe la compatibilidad
mecánica entre el adaptador de la fuente de
alimentación para vehículos y la toma de conexión
del terminal.
Ajuste el interruptor selector con la tensión
requerida por su terminal.
Conecte la fuente de alimentación para vehículos
en la toma de corriente prevista.
El terminal puede usarse ahora y encenderse.
El producto cuenta con un fusible intercambiable.
Para sustituir este fusible, siempre utilice
exclusivamente un fusible del mismo tipo y con los
mismos valores eléctricos (véase Fig. 3).
Indicaciones para la conexión a
terminales posibles
Antes de conectar un terminal, compruebe si
si el terminal puede recibir suciente
alimentación con la salida de corriente de la
fuente de alimentación.
Compruebe si el terminal que va a utilizar para
el funcionamiento de la red es compatible
con la asignación de pines de la fuente de
alimentación universal. En caso necesario,
pregunte al distribuidor de su terminal o
al departamento de asistencia técnica del
fabricante del terminal.
Nota sobre baterías de coche
En algunos vehículos puede ocurrir que la
alimentación de corriente siga activa a pesar de
que el encendido esté desconectado. Desconecte
el producto de la red cuando no lo utilice para
proteger la batería de su coche de la descarga.
5. Mantenimiento y cuidado
Únicamente use paños secos y suaves para la
limpieza.
Nota
Desconecte siempre el aparato de la red antes de
limpiarlo y cuando no lo utilice durante un largo
periodo de tiempo.
6. Datos técnicos
Fuente de alimentación para vehículos
Entrada 12–14 V
Corriente de salida 3000 mA máx.
Tensiones de salida (CC)
1,5 – 3,0 – 4,5
– 5,0 – 6,0 – 9,0
– 12,0 V
Fusible intercambiable 5A
7. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se
responsabiliza ni concede garantía alguna por
los daños que se deriven de una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la
inobservancia de las instrucciones de uso o de las
indicaciones de seguridad.
10
Hartelk dank dat u voor een product van Hama
hebt gekozen.
Neem de td om de volgende aanwzingen en
instructies volledig door te lezen.
Berg deze gebruiksaanwzing vervolgens op een
goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt
gebruiken.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar baanraking van
niet-geïsoleerde onderdelen van het product,
welke mogelk onder een zodanig gevaarlke
spanning staan, dat het gevaar voor een
elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te
markeren of om op bzondere gevaren en risico’s
te attenderen.
Aanwzing
Wordt gebruikt om extra informatie of belangrke
aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
• Auto-netadapter
2 jack-stekkers: 3,5 / 2,5 mm
6 DC-stekkers: 0,75x2,4 / 1,0x3,0 / 1,3x3,5 /
1,7x4,0 / 2,1x5,0 / 2,5x5,5mm
Deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
Let erop dat bgebruikmaking van het product de
in het wegverkeer geldende lokale voorschriften
van het wegenverkeersreglement m.b.t. technische
eisen en rvaardigheidseisen gelden.
Let erop dat geen componenten, zoals de
airbag, andere veiligheidsvoorzieningen,
bedieningselementen, instrumenten, enz., of het
vre zicht, bedekt of beperkt zn.
Laat u in een motorvoertuig niet door uw product
aeiden en let op de verkeerssituatie en uw
omgeving.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zware schokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de
technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Verander niets aan het apparaat. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
Gebruik het product niet meer als het zichtbare
beschadigingen vertoont.
Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
Dit product dient, zoals alle elektrische producten,
buiten het bereik van kinderen te worden
gehouden!
Knik of klem de kabel niet.
Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan
de stekker en nooit aan de kabel.
Gebruik het product niet in de onmiddellke
nabheid van de verwarming, andere
warmtebronnen of in direct zonlicht.
Voer het verpakkingsmateriaal direct
en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
Gebruik het artikel alleen in gematigde
klimatologische omstandigheden.
Gebruik het product niet op plaatsen waar
elektronische producten niet zn toegestaan.
Gebruik het product niet in een vochtige omgeving
en vermd spatwater.
Gevaar voor een elektrische schok
Open het product niet en gebruik het niet meer
bbeschadigingen.
Gebruik het product niet indien de oplaadkabel
of de voedingskabel is beschadigd.
Probeer het product niet zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
4. Gebruik en werking
Aanwzing – Boordnet 12V
De oplader is geschikt voor een boordnet
met 12V.
Waarschuwing - aansluiting van
eindapparaten
Controleer voordat u een eindapparaat aansluit
of het apparaat voldoende stroom kan krgen
van de oplader.
Sluit het product alleen aan op een daarvoor
geschikt auto-stopcontact. Het auto-
stopcontact (12V) moet te allen tde goed
toegankelk zn.
NGebruiksaanwijzing
11
Waarschuwing - aansluiting van
eindapparaten
• Bsommige voertuigtypen moet het contact
zn ingeschakeld, zodat er spanning op het
12 V-stopcontact van het voertuig staat.
Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwzing van
uw voertuig.
Ontkoppel na gebruik alle kabel- en boordnet-
aansluitingen.
Neem de aanwzingen in de
gebruikersaanwzing van uw apparaat in acht.
Als in de gebruiksaanwzing van de op te laden
apparaten geen andere informatie uitdrukkelk is
vermeld, gaat u als volgt te werk:
Controleer de mechanische compatibiliteit
tussen de adapter van de auto-netadapter en de
aansluiting van het apparaat zonder aansluiting
met het stopcontact te maken.
Zet de spanningskeuzeschakelaar op de spanning
die vereist is voor uw apparaat.
Sluit de auto-netadapter aan op het ervoor
bestemde stopcontact.
Het apparaat kan nu worden gebruikt en
ingeschakeld.
Het product beschikt over een vervangbare zekering.
Vervang deze zekering altd door een zekering van
hetzelfde type en met dezelfde elektrische waarden
(zie afb.3).
Opmerking over het aansluiten op
mogelke eindapparaten
Controleer voordat u een eindapparaat
aansluit of dit
voldoende stroom van de netadapter kan
krgen.
Controleer of het eindapparaat dat u voor
werking op het stroomnet wilt gebruiken,
compatibel is met de aansluitbezetting van de
universele netadapter. Raadpleeg indien nodig
de dealer van het apparaat of de ondersteuning
van de fabrikant van uw apparaat.
Aanwzing - Auto-accu
Bsommige voertuigen kan het voorkomen dat
de stroomvoorziening ondanks uitgeschakelde
ontsteking nog aanwezig is. Koppel daarom het
product los van het boordnet wanneer het niet
wordt gebruikt om te voorkomen dat de accu van
uw auto wordt ontladen.
5. Onderhoud en verzorging
Gebruik alleen een zachte, droge doek.
Aanwzing
Koppel het apparaat altd los van het lichtnet
voordat u het reinigt en wanneer u het langer
niet gebruikt.
6. Technische gegevens
Auto-netadapter
Ingang 12–14 V
Uitgangsstroom 3000 mA max
Uitgangsspanningen (DC)
1,5 – 3,0 – 4,5
– 5,0 – 6,0 – 9,0
– 12,0 V
Vervangbare zekering 5A
7. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelk voor
en verleent geen garantie op schade die het
gevolg is van ondeskundige installatie, montage
en ondeskundig gebruik van het product of het
niet in acht nemen van de handleiding en/of
veiligheidsinstructies.
12
Grazie per avere acquistato un
prodotto Hama!
Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega di
prendersi il tempo necessario per leggere le istruzioni
e le informazioni descritte di seguito.
Custodire quindi il presente libretto in un luogo
sicuro e consultarlo qualora si renda necessario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e
delle istruzioni
Pericolo di scarica elettrica
Questo simbolo indica la presenza di pericoli
dovuti al contatto con parti del prodotto sotto
tensione, di entità tale da comportare il rischio di
scarica elettrica.
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o
richiama l’attenzione su particolari rischi e
pericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o
indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Alimentatore per auto
2 connettori jack: 3,5 / 2,5 mm
6 connettori DC: 0,75x2,4 / 1,0x3,0 / 1,3x3,5 /
1,7x4,0 / 2,1x5,0 / 2,5x5,5mm
Il presente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
Utilizzare il prodotto in auto attenendosi alle
disposizioni vigenti del codice della strada.
Fare attenzione che il prodotto non copra o limiti
la vista o i componenti, quali airbag, zone di
sicurezza, elementi di comando, strumenti ecc.
Non distrarsi con il prodotto durante la guida del
veicolo e fare attenzione alla circolazione stradale
e all’ambiente circostante.
Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità
e dal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in
ambienti asciutti.
Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti.
Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza
indicati nei dati tecnici.
Non apportare modiche all’apparecchio. In tal
caso decadono i diritti di garanzia.
Cessare immediatamente l’uso del prodotto
qualora presenti danneggiamenti evidenti.
Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti.
Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere il
prodotto fuori dalla portata dei bambini!
Non piegare, né schiacciare il cavo.
Disconnettere il prodotto dalla presa elettrica
estraendo direttamente la spina e in nessun caso
tirando il cavo.
Non collocare il prodotto nelle immediate
vicinanze del riscaldamento, di fonti di calore o
alla luce diretta del sole.
Smaltire immediatamente il materiale
d’imballaggio in conformità alle prescrizioni
locali vigenti.
Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni
climatiche moderate.
Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è
consentito l’uso di strumenti elettronici.
Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi e
proteggerlo dagli spruzzi d’acqua.
Pericolo di scarica elettrica
Non aprire il prodotto e cessarne l’utilizzo se
presenta danneggiamenti.
Non utilizzare il prodotto se il cavo di ricarica,
il cavo adattatore o quello di alimentazione
presentano danneggiamenti.
Non effettuare interventi di manutenzione e
riparazione sul prodotto di propria iniziativa.
Fare eseguire i lavori di riparazione soltanto da
operatori specializzati.
4. Funzionamento
Nota – impianto elettrico di
bordo 12V
Il caricabatteria è compatibile con impianti
elettrici di bordo a 12V.
Attenzione – Come collegare i
dispositivi
Prima di collegare un dispositivo, vericare se la
corrente erogata dal caricabatteria è suciente
a consentire la sua alimentazione.
Utilizzare il prodotto collegandolo a una presa
di corrente di bordo conforme. La presa di
corrente di bordo (12V) deve essere accessibile
in qualsiasi momento.
IIstruzioni per l‘uso
13
Attenzione – Come collegare i
dispositivi
In alcuni tipi di veicolo, la presa di corrente
di bordo a 12 V alimenta corrente soltanto
se l'accensione è inserita. Seguire a questo
proposito le istruzioni d'uso del veicolo.
Dopo l'utilizzo, disconnettere tutti i cavi e i
collegamenti.
Osservare le informazioni riportate nelle
istruzioni d’uso del dispositivo.
Qualora nel manuale di istruzioni dei dispositivi
da caricare non siano espressamente riportate
indicazioni diverse, procedere nel seguente modo:
• Vericare la compatibilità meccanica tra
l'adattatore dell'alimentatore da auto e la presa
del dispositivo prima del collegamento alla presa.
Impostare la tensione richiesta dal dispositivo
tramite l’apposito selettore.
Collegare l'alimentatore da auto alla presa di
corrente prevista.
Adesso sarà possibile accendere e utilizzare il
dispositivo.
Il prodotto è dotato di un fusibile sostituibile.
Qualora si renda necessario, sostituire il fusibile
soltanto con uno dello stesso tipo e con gli stessi
valori elettrici (vedere la gura3).
Nota sul collegamento ai possibili
dispositivi
Prima di collegare un dispositivo, controllare
se la
corrente erogata dall'alimentatore è suciente
a consentire la sua alimentazione.
• Vericare se il dispositivo da alimentare è
compatibile con la piedinatura dell'alimentatore
universale. Se necessario, rivolgersi al rivendi-
tore o al servizio di assistenza del costruttore
del dispositivo.
Nota sulla batteria dell’auto
Alcuni veicoli continuano ad alimentare corrente
anche con il quadro spento. Quando non è in
uso, disconnettere quindi il prodotto dall’impianto
elettrico di bordo per evitare che si scarichi la
batteria.
5. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto soltanto con un panno morbido
e asciutto.
Nota
Prima di pulirlo e in caso di inutilizzo prolungato
disconnettere assolutamente l’apparecchio dalla
presa elettrica.
6. Dati tecnici
Alimentatore per auto
Ingresso 12–14 V
Corrente di uscita 3000 mA max
Tensioni di uscita (DC)
1,5 – 3,0 – 4,5
– 5,0 – 6,0 – 9,0
– 12,0 V
Fusibile sostituibile 5A
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità
per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto
del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle
istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
14
Dziękujemy za zakup produktu
rmy Hama!
Prosimy poświęcićczas na przeczytanie niniejszej
instrukcji i podanych informacji w całości.
Instrukcjęnależy przechowywaćw bezpiecznym
miejscu, aby móc z niej korzystaćw przyszłości.
1. Objaśnienie symboli i instrukcji
ostrzegawczych
Ryzyko porażenia prądem
Niniejszy symbol wskazuje na części produktu
znajdujące siępod napięciem na tyle wysokim, że
istnieje zagrożenie porażenia prądem.
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje siędo wskazania
zaleceńdotyczących bezpieczeństwa lub w celu
zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia i
niebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe
informacje i istotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
Zasilacz samochodowy
2 wtyczki jack: 3,5/2,5 mm
6 wtyczek DC: 0,75 x 2,4 / 1,0 x 3,0 / 1,3 x 3,5 /
1,7 x 4,0 / 2,1 x 5,0 / 2,5 x 5,5 mm
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
Stosowanie produktu w ruchu drogowym podlega
obowiązującym lokalnym przepisom i ustawom o
ruchu drogowym.
• Uważać, aby żadne komponenty, jak poduszki
powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy
obsługi, instrumenty itp., nie były zakryte oraz nie
była ograniczona widoczność.
Podczas jazdy pojazdem silnikowym nie dopuścić
do odwrócenia uwagi na skutek korzystania z
produktu oraz stale obserwowaćotoczenie i
sytuacjęw ruchu drogowym.
• Chronićprodukt przed zanieczyszczeniami,
wilgociąi przegrzaniem. Korzystaćz produktu
wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
Nie upuszczaćproduktu i nie narażaćgo na silne
wstrząsy.
Nie używaćproduktu poza granicami jego
wydajności określonymi w danych technicznych.
Nie dokonywać żadnych zmian w urządzeniu.
Spowoduje to utratęgwarancji.
Nie używaćproduktu, gdy jest widocznie
uszkodzony.
Produktu należy używaćwyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem.
Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty
elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi
przez dzieci!
Nie zaginaćani nie zgniataćkabla.
• Wyciągając kabel, chwytaćbezpośrednio za
wtyczkę, nigdy za kabel.
Nie używaćproduktu w bezpośrednim sąsiedztwie
grzejnika, innych źródełciepła lub w bezpośrednim
świetle słonecznym.
Opakowanie należy niezwłocznie usunąć zgodnie z
lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
Z produktu należy korzystaćwyłącznie w
umiarkowanych warunkach klimatycznych.
Nie używaćproduktu w miejscach, gdzie
niedozwolone jest stosowanie urządzeń
elektronicznych.
Nie używaćproduktu w wilgotnym otoczeniu i
chronićgo przed bryzgami wody.
Ryzyko porażenia prądem
Nie otwieraćproduktu i nie kontynuowaćjego
obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
Nie używaćproduktu, jeżeli kabel do
ładowania, kabel zasilacza bądźprzewód
sieciowy sąuszkodzone.
Nie próbowaćsamodzielnie dokonywać
konserwacji lub naprawiaćurządzenia.
Wszelkie prace konserwacyjne należy powierzyć
odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
4. Eksploatacja
Wskazówka – siećpokładowa 12 V
Ładowarka nadaje siędo sieci pokładowej o
napięciu 12 V.
Ostrzeżenie – podłączenie urządzeń
końcowych
Przed podłączeniem urządzenia końcowego
sprawdzić, czy może byćodpowiednio zasilane
mocąwyjściową ładowarki.
• Podłączaćprodukt tylko do odpowiedniego
gniazda samochodowego. Gniazdo
samochodowe (12 V) musi byćw każdej chwili
łatwo dostępne.
PInstrukcja obsługi
15
Ostrzeżenie – podłączenie urządzeń
końcowych
W niektórych typach pojazdów zapłon musi
byćwłączony, aby w gnieździe samochodowym
12 V było napięcie. Uwzględnićinstrukcję
obsługi pojazdu.
Po użyciu odłączyćwszystkie kable i połączenia
układu elektrycznego pojazdu.
• Przestrzegaćinstrukcji zawartych w instrukcji
obsługi urządzenia końcowego.
Jeżeli w instrukcji obsługi ładowanych urządzeń
nie podano wyraźnie innych informacji, należy
postępowaćw następujący sposób:
• Sprawdzić, bez podłączenia do gniazdka, czy
adapter zasilacza samochodowego i gniazdo
zasilania urządzenia końcowego sąze sobą
kompatybilne pod względem mechanicznym.
• Ustawićprzełącznik wyboru napięcia na wartość,
jakiej wymaga dane urządzenie końcowe.
• Podłączyćzasilacz samochodowy do
wyznaczonego gniazda samochodowego.
• Urządzenie końcowe może byćteraz używane
oraz włączane.
Produkt jest wyposażony w wymienne
zabezpieczenie. Wymieniaćje zawsze tylko na
zabezpieczenie tego samego typu i o identycznych
parametrach elektrycznych (patrz rys. 3).
Uwaga dotycząca podłączania do
możliwych urządzeńkońcowych
Przed podłączeniem urządzenia końcowego
należy sprawdzić,
czy jest ono wystarczająco zasilane wyjściem
prądowym zasilacza.
• Sprawdzić, czy urządzenie końcowe, które ma
zostaćużyte do pracy w sieci, jest zgodne z
rozmieszczeniem styków zasilacza uniwersalne-
go. Jeżeli to konieczne, zasięgnąć informacji u
sprzedawcy urządzenia końcowego lub w dziale
pomocy technicznej.
Wskazówka – akumulator
samochodowy
W niektórych pojazdach może dochodzićdo
kontynuacji zasilania elektrycznego mimo
wyłączenia zapłonu. Dlatego należy odłączyć
produkt od sieci elektrycznej, gdy nie jest
używany, aby chronićakumulator samochodowy
przed rozładowaniem.
5. Czyszczenie i konserwacja
Do czyszczenia należy używaćwyłącznie suchych,
miękkich ściereczek.
Wskazówka
Przed przystąpieniem do czyszczenia oraz w
przypadku dłuższego niekorzystania urządzenie
należy koniecznie odłączyćod prądu.
6. Dane techniczne
Zasilacz samochodowy
Wejście 12–14 V
Prąd wyjściowy maks. 3000 mA
Napięcia wyjściowe (DC)
1,5 – 3,0 – 4,5
– 5,0 – 6,0 – 9,0
– 12,0 V
Wymienny bezpiecznik 5 A
7. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu
gwarancji
Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności
i nie udziela żadnej gwarancji z tytułu szkód
wynikających z niewłaściwego montażu, instalacji,
niewłaściwego użytkowania urządzenia ani z tytułu
szkód wynikających z postępowania niezgodnie z
instrukcjąobsługi i wskazówkami bezpieczeństwa.
16
Köszönjük, hogy Hama terméket
választott!
Szánjon rá időt, és elsőteendőként olvassa el végig
az alábbi utasításokat és megjegyzéseket.
A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt
az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor
használhassa referenciaként.
1. Figyelmeztetőjelzések és megjegyzések
magyarázata
Áramütés veszélye
Ez a jelzés a termék azon nem szigetelt részeinek
megérintésére vonatkozó veszélyre utal, amelyek
olyan magas, veszélyes feszültség alatt állhatnak,
amely miatt áramütés veszélye áll fenn.
Figyelmeztetés
A biztonsági utasítások jelölésére használjuk,
illetve hogy felhívjuk a gyelmet a különleges
veszélyekre és kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítőinformációkat
közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a
gyelmet.
2. A csomag tartalma
Tápegység gépjárműben
2 db jackdugó: 3,5/2,5 mm
6 db DC-aljzat: 0,75x2,4 / 1,0x3,0 / 1,3x3,5 /
1,7x4,0 / 2,1x5,0 / 2,5x5,5 mm
Használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
A termék alkalmazása során vegye gyelembe a
közúti közlekedésre vonatkozó helyi előírásokat és
jogszabályokat.
Ügyeljen arra, hogy a komponensek, mint a
légzsák, a biztonsági zónák, a műszerek stb. vagy
a kilátás ne legyen takart vagy korlátozott.
Ha gépjárművel közlekedik, ne hagyja, hogy a
termék elterelje a gyelmét. Ügyeljen a forgalmi
helyzetre, valamint környezetére.
Óvja a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és
túlmelegedéstől, és kizárólag száraz környezetben
használja.
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki erős
rázkódásnak.
Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban
megadott teljesítményhatárokon túl.
Ne végezzen semmilyen módosítást a készüléken.
Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
Ne üzemeltesse tovább a terméket, ha azon
sérülés látható.
A terméket kizárólag a rendeltetési céljára
használja.
A termék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
Ne hajlítsa vagy törje meg a kábelt.
A kábel kihúzásakor mindig közvetlenül a dugós
csatlakozót fogja, és sohasem a kábelt.
Ne üzemeltesse a terméket közvetlenül fűtés, más
hőforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál.
Azonnal selejtezze le a csomagolóanyagot a
helyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
A terméket csak mérsékelt időjárási körülmények
között használja.v
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol
elektronikus készülékek használata nem
megengedett.
Ne használja a terméket párás környezetben, és
kerülje az érintkezést fröccsenővízzel.
Áramütés veszélye
Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne
üzemeltesd tovább.
Ne használja a terméket, ha a töltőkábel, az
adapterkábel vagy a hálózati kábel megsérült.
Ne kísérelje meg a készüléket saját kezűleg
karbantartani vagy megjavítani. Minden
karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
4. Használat
Megjegyzés – Fedélzeti feszültség
12 V
A töltőkészülék 12 V-os fedélzeti feszültséggel
használható.
Figyelmeztetés – Végkészülékek
csatlakoztatása
A végberendezés csatlakoztatása előtt
ellenőrizze, hogy a töltőkészülék leadott árama
elegendőlesz-e a táplálásához.
A terméket csak erre engedélyezett gépjármű-
csatlakozóaljzatról működtesse. A gépjármű-
dugaszaljzatnak (12 V) bármikor könnyen
elérhetőnek kell lennie.
HHasználati útmutató
17
Figyelmeztetés – Végkészülékek
csatlakoztatása
Egyes járműtípusoknál a gyújtást úgy kell
bekapcsolni, hogy a 12 V-os gépjármű
dugaszaljzat feszültség alatt legyen. Ehhez
vegye gyelembe a járműve használati
útmutatóját.
Használat után válassza le az összes kábelt és a
járműelektromos rendszerét.
Kérjük, kövesse a termék használati
útmutatójában megadott utasításokat.
Ha a feltöltendőkészülék kezelési útmutatójában
nem állnak ettől kifejezetten eltérőutasítások, akkor
az alábbiak szerint járjon el:
Anélkül, hogy a dugaszaljzatba csatlakoztatná,
ellenőrizze, hogy illik-e az autós tápegység
adaptere a készülék csatlakozóaljzatába.
Állítsa a feszültségválasztó kapcsolót a saját
készülékének szükséges feszültségre.
Csatlakoztassa az autós tápegységet az arra
tervezett aljzatba.
A termékét mostantól használhatja és vagy
bekapcsolhatja.
A termék cserélhetőbiztosítékkal rendelkezik. A
biztosítékot mindig csak ugyanolyan típusú és
elektromos értékűbiztosítékkal cserélje k (lásd
3. ábra)i.
Megjegyzés a lehetséges készülékek
csatlakoztatásához
Az eszköz csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy
a tápegység áramellátása elegendő-e hozzá.
• Ellenőrizze, hogy a hálózati működésre
használni kívánt végkészülék kompatibilis-e az
univerzális tápegység érintkezőivel. Szükség
esetén érdeklődjön a termék forgalmazójánál
vagy a termék ügyfélszolgálatán.
Megjegyzés – Autó akkumulátor
Bizonyos járműveknél előfordulhat, hogy a gyújtás
kikapcsolt állapotától függetlenül az áramellátás
fennmarad. Ha nem használja a terméket,
akkor azt válassza le a fedélzeti hálózatról, hogy
megvédje az autó akkumulátorát a lemerüléstől.
5. Karbantartás és gondozás
A tisztításhoz csak száraz, puha törlőkendőt
használjon.
Megjegyzés
Tisztítás előtt, és ha hosszabb ideig nem
használja a készüléket, mindenképp válassza le az
elektromos hálózatról.
6. Műszaki adatok
Tápegység gépjárműben
Bemenet 12–14 V
Kimeneti áramerősség 3000 mA max
Kimeneti feszültségek (DC)
1,5 – 3,0 – 4,5
– 5,0 – 6,0 – 9,0
– 12,0 V
Cserélhetőbiztosíték 5A
7. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen
használatából, vagy a használati útmutató és/vagy
a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő
károkért.
18
Vămulțumim pentru faptul căv-ați decis în favoarea
unui produs Hama!
Vărugăm săvăluați timpul necesar pentru a citi
următoarele instrucțiuni și indicații în totalitate.
Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare mai apoi
într-un loc sigur, pentru a le putea consulta în caz
de necesitate.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și a
indicațiilor
Pericol de electrocutare
Acest simbol atrage atenția asupra pericolului
de atingere a componentelor neizolate ale
produsului, care se pot aa sub o tensiune
periculoasă, care poate reprezenta un pericol de
electrocutare.
Avertizare
Este utilizat pentru a marca indicațiile de
securitate sau pentru a atrage atenția asupra
pericolelor și riscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru a marca suplimentar informații
sau indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
Alimentator auto de rețea
2 mufe tip jack: 3,5/2,5 mm
6 mufe CC: 0,75x2,4 / 1,0x3,0 / 1,3x3,5 / 1,7x4,0 /
2,1x5,0 / 2,5x5,5 mm
Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
La folosirea produsului trebuie respectate
regulamentele și legile locale valabile tracului
rutier.
• Vărugăm să țineți seama ca nici un component
precum airbag-ul, componentele de siguranță,
elementele de comandă, instrumentele sau
vizibilitatea să e acoperite sau reduse.
În timpul călătoriei cu un autovehicul nu vălăsați
distras de produs șiți atent la situația tracului și
a împrejurimilor.
• Protejați produsul de murdărie, umiditate și
supraîncălzire și utilizați-l numai în medii uscate.
Nu lăsați produsul săcadă și nici nu îl expuneți
unor vibrații puternice.
• Operați produsul numai în limita capacităților sale
indicate în cadrul datelor tehnice.
Nu efectuați modicări ale aparatului. În acest fel
pierdeți orice drept la garanție.
Nu continuați săutilizați produsul dacăprezintă
deteriorări evidente.
• Utilizați produsul numai pentru scopul prevăzut
pentru acesta.
Acest produs, ca toate produsele electrice, nu are
ce căuta pe mâinile copiilor!
Nu îndoițiși nu striviți cablul.
Pentru scoaterea din prizătrageți de ștecărși
niciodatăde cablu.
Nu operați produsul în imediata apropiere a
sistemului de încălzire, a altor surse de căldurăsau
în razele directe ale soarelui.
• Eliminați ambalajele imediat, conform prescripțiilor
locale valabile de eliminare a deșeurilor.
• Utilizați articolul numai în condiții climaterice
moderate.
Nu folosiți produsul în zone unde nu sunt admise
aparate electronice.
Nu folosiți produsul în mediu umed și evitați
stropirea cu apă.
Pericol de electrocutare
Nu deschideți produsul și nu continuați săîl
operați, dacăprezintădeteriorări.
Nu utilizați produsul dacăcablul de încărcare,
cablul adaptor sau conductorul rețelei sunt
deteriorate.
Nu încercați săreparați sau săîntrețineți
produsul în regie proprie. Orice lucrări de
întreținere sunt executate numai de personal de
specialitate responsabil.
4. Utilizarea
Indicație – rețea de bord 12 V
Încărcătorul este adecvat pentru o rețea de
bord de 12 V.
Avertizare – Conectarea terminalelor
• Vericați dacăîncărcătorul dispune de
capacitatea de alimentare sucientăpentru a
încărca terminalul, pe care doriți săîl conectați.
• Operați produsul numai conectat la o priză
auto omologatăîn acest scop. Priza auto (12 V)
trebuie să e ușor accesibilăîn orice moment.
MManual de utilizare
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hama 00223619 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka