(213) 3-6 ARMBAND INSTRUCTIONS FOR EE ITEMS 7.5” x 10.3” 07/14/2020
213
213-***-R0-2107
ENGLISH, GREEK, CZECH, CROATIAN,
UPUTE ZA RUKAVIĆE NA NAPUHAVANJE
U priloženoj tablici provjerite je li težina vašeg djeteta u skladu s dozvoljenom
težinom za uporabu ovog proizvoda. Vodite se prema djetetovoj težini, ne dobi.
UPOZORENJE
- OVAJ PROIZVOD NE ŠTITI OD UTAPANJA.
- TREBA SE KORISTITI SAMO POD STALNIM NADZOROM.
- UVIJEK POTPUNO NAPUŠITE SVE ZRAČNE KOMORE.
- MOŽE SE NOSITI SAMO NA GORNJEM DIJELU RUKE.
- SVE ĆE SE KOMPONENTE ISTROŠITI NOŠENJEM.
- REDOVITO PROVJERAVAJTE JESU LI SVI ČEPIĆI DO KRAJA UMETNUTI.
-NE DOPUŠTAJTE MALOJ DJECI DA ŽVAČU ILI GRIZU PROIZVOD JER
SE MOŽE DESITI DA SE MALENI DIJELOVI ODVOJE OD PROIZVODA I
IZAZOVU OPASNOST OD GUŠENJA.
Napuhavanje i stavljanje rukavića
1. Ustima napušite svaki dio tako da prilikom puhanja lagano pritišćete ventil.
Umetnite čepić u ventil i čvrsto ga gurnite u udubinu. Rukaviće nikada
nemojte previše napuhavati i za napuhavanje nemojte koristiti visokotlačni
zrak.
2. Rukaviće smočite i okretanjem ih polako stavite na djetetove ruke. Rukavići
mogu biti čvrsto namješteni samo na gornjem dijelu ruke.
3. Na ruke starije djece lakše je staviti ispuhane rukaviće i zatim ih napuhati.
Ispuhavanje i skidanje rukavića na napuhavanje
1. Izvucite čepove i pritišćite ventil sve dok se rukavić ne ispuše.
2. Rukaviće lagano izvucite sa djetetovih ruku.
Održavanje i spremanje
1. Rukaviće isperite u vodi i zatim ih dobro osušite na zraku prije nego što ih
spremite na sigurno mjesto.
2. Na rukaviće se ne smiju stavljati drugi teški predmeti.
3. Redovito provjeravajte ima li raspora i rupa na šavovima i materijalu. Ako
uočite bilo kakve nedostatke na rukavićima, odložite ih i zamijeniti novim
parom.
SAČUVAJTE OVE UPUTE
EN 13138-1:2014
58652EU 58642EU 56643EU ARM BAND / ΜΠΡΑΤΣΑΚΙΑ / RUKÁVKY / RUKAVIĆI NA NAPUHAVANJE / PELDĒŠANAS UZROČI / PRIPUČIAMOS PLAUKIMO
RANKOVĖS / RUKÁVNIKY / ROKAVČKI / ARIPIOARE PENTRU ÎNOTI / РАМЕНКИ / KOLLUKLAR / NARAMENICE ZA PLIVANJE / KARÚSZÓ / ﻉﺍﺭﺫ ﺔﻁﺭﺷﺃ
EC type approval conducted by
/
Έγκριση τύπου ΕΚ από την
/
ES schválení typu provedeno
/
Odobrenje tipa EC proveo/-la
/
EK sertifikāciju veicis
/
Gaminys turi EB patvirtinimą
/
ES schválenie typu vykonané
/
Őrizze meg ezeket az utasításokat
/
Atestarea de tip CE este realizată
/
С типово одобрение
на ЕО
/
EC tip onay rehberliği eşliğinde /
EC tip odobrenje sprovedeno od strane /
Az EK típusengedélyt beszerezte / ﺔﻴﺑوروﻷا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻠﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, D-90431 Nürnberg, Notified Body No.: 0197.
ARM BAND INSTRUCTIONS
Ensure that your child is within the weight guidelines by referring to the
enclosed table. Refer to child’s weight, not to age.
WARNING
- WILL NOT PROTECT AGAINST DROWNING.
- USE ONLY UNDER CONSTANT SUPERVISION.
- ALWAYS FULLY INFLATE ALL AIR CHAMBERS.
- TO BE WORN ON THE UPPER ARM ONLY.
- ALL COMPONENTS SHALL BE WORN.
- ENSURE THE STOPPERS ARE FULLY INSERTED BY CHECKING
REGULARLY.
-DO NOT ALLOW CHILDREN TO BITE OR CHEW THE PRODUCT AS
PIECES THAT MAY BE BITTEN OFF / TORN FROM / COME AWAY
FROM THE MATERIAL MAY CAUSE A CHOKING HAZARD.
How to inflate and install
1. Inflate each section by mouth while squeezing the valve lightly at its base.
Insert the stopper into the valve and recess the valve by pushing down firmly
on it. Never over-inflate or use high pressure air to inflate.
2. Wet arm bands and gently push them up your child’s arms in a twisting
motion. Ensure secure fit on upper arms only.
3. On older children it is easier to place deflated arm bands on their arms and
then inflate.
How to deflate and remove
1. Pull stopper out and squeeze the valve at its base until deflated.
2. Remove arm bands from your child’s arms by gently pulling them off.
Maintenance and storage
1. Rinse the arm bands in fresh water and then air dry them thoroughly before
storing them in a safe area.
2. Storage should not be with other heavy objects laying on the arm bands.
3. Check seams and the foil regularly for tears and holes. If there are any
defect please discard the products and replace by a new pair.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NAFUKOVACÍ RUKÁVKY – NÁVOD K POUŽITÍ
Ujistěte se, že Vaše dítě svou hmotností spadá do přiložené tabulky. Tabulka
odkazuje na hmotnost dítěte, nikoli na věk.
UPOZORNĚNÍ
- NECHRÁNÍ PŘED UTONUTÍM.
- POUŽÍVEJTE POUZE POD STÁLÝM DOZOREM.
- VŽDY PLNĚ NAFOUKNĚTE VŠECHNY VZDUCHOVÉ KOMORY.
- URČENO POUZE PRO NOŠENÍ NA NADLOKTÍ.
- VŠECHNY SOUČÁSTI MUSÍ BÝT NOŠENY.
- UJISTĚTE SE, ŽE JSOU VENTILY ZCELA UZAVŘENY, A PRAVIDELNĚ JE
KONTROLUJTE.
-NEDOVOLTE DĚTEM KOUSAT NEBO ŽVÝKAT VÝROBEK, PROTOŽE
KOUSKY, KTERÉ MOHOU UKOUSNOUT / ODTRHNOUT / JSOU Z
MATERIÁLU, KTERÝ MŮŽE ZPŮSOBIT UDUŠENÍ.
Jak rukávky nafouknout a nasadit
1. Nafoukněte každou část ústy a zároveň lehce mačkejte ventil na jeho spodní
části. Vsuňte uzávěr do ventilu, zatlačte na ventil a vmáčkněte ho dovnitř.
Nikdy rukávky nepřefukujte a nepoužívejte kompresor k nafukování.
2. Navlhčete rukávky a jemně je kroutivým pohybem navlékněte Vašemu dítěti
na paže. Ujistěte se, že rukávky dobře sedí na nadloktích.
3. U starších dětí je jednodušší nejdříve navléci na nadloktí vypuštěné rukávky,
a pak je nafouknout.
Jak rukávky vyfouknout a sundat
1. Vytáhněte uzávěr a mačkejte ventil na jeho spodní části, dokud se rukávky
nevypustí.
2. Sundejte rukávky z paží Vašeho dítěte jemným tahem.
Údržba a uskladnění
1. Opláchněte rukávky ve sladké vodě a nechte důkladně oschnout. Poté je
uložte na bezpečné místo.
2. Při uskladnění by na rukávcích neměly ležet jiné těžké předměty.
3. Pravidelně kontrolujte, zda fólie a švy nejsou roztržené či děravé. Pokud
zjistíte nějakou závadu, zlikvidujte prosím výrobky a nahraďte je novým
párem.
NÁVOD USCHOVEJTE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΑ ΜΠΡΑΤΣΑΚΙΑ
Βεβαιωθείτε ότι το παιδί σας είναι εντός του υποδεικνυόμενου βάρους που αναγράφεται στον
πίνακα που εσωκλείεται. Λάβετε υπόψη σας το βάρος του παιδιού και όχι την ηλικία του.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
- ΔΕΝ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΝΙΓΜΟ.
- ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΥΠΟ ΣΥΝΕΧΗ ΕΠΟΠΤΕΙΑ.
- ΝΑ ΦΟΥΣΚΩΝΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΚΑΛΑ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΥΣ.
- ΝΑ ΦΟΡΙΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΣΤΟ ΜΠΡΑΤΣΟ.
- ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΟΡΙΟΥΝΤΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ.
- ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΟΙ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΕΣ, ΕΛΕΓΧΟΝΤΑΣ ΤΕΣ ΤΑΚΤΙΚΑ.
- ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΣΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ ΔΑΓΚΩΝΟΥΝ Η ΝΑ ΜΑΣΟΥΝ ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, ΕΦΟΣΟΝ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΑΠΟΣΠΑΣΤΟΥΝ / ΑΠΟΚΟΛΛΗΘΟΥΝ ΚΟΜΜΑΤΙΑ
ΤΟΥ, ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΝΙΓΜΟΥ.
Πώς να τα φουσκώνετε και να τα τοποθετείτε
1. Φουσκώστε κάθε αεροθάλαμο με το στόμα, ενώ πιέζετε ελαφρά τη βαλβίδα στη βάση της. Βάλτε
το πώμα στη βαλβίδα και πιέστε τη βαλβίδα προς τα μέσα. Ποτέ μη φουσκώνετε υπερβολικά και
μη χρησιμοποιείτε αέρα υπό υψηλή πίεση για να φουσκώσετε.
2. Βρέξτε τα μπρατσάκια και τραβήξτε τα με απαλές κινήσεις προς το πάνω μέρος των μπράτσων
του παιδιού κουνώντας τα δεξιά-αριστερά για να γλιστράνε εύκολα. Φροντίστε να εφαρμόζουν
καλά στα μπράτσα, και όχι σε χαμηλότερο σημείο του χεριού.
3. Στα παιδιά μεγαλύτερης ηλικίας, είναι ευκολότερο να φορέσετε τα μπρατσάκια ξεφούσκωτα στα
μπράτσα τους και να τα φουσκώσετε στη συνέχεια.
Πώς να τα ξεφουσκώνετε και να τα αφαιρείτε
1. Αφαιρέστε το πώμα και πιέστε τη βαλβίδα στη βάση της έως ότου ξεφουσκώσει.
2. Αφαιρέστε τα μπρατσάκια από τα μπράτσα του παιδιού σας, τραβώντας τα με απαλές κινήσεις.
Συντήρηση και αποθήκευση
1. Ξεπλύνετε τα μπρατσάκια με νερό και στεγνώστε τα καλά στον αέρα, πριν τα αποθηκεύσετε σε
ασφαλή χώρο.
2. Κατά την αποθήκευση, μην τοποθετείτε άλλα βαριά αντικείμενα πάνω στα μπρατσάκια.
3. Να ελέγχετε τακτικά τις ραφές και το πλαστικό για φθορά και οπές. Εάν διαπιστώσετε
οποιοδήποτε ελάττωμα, παρακαλούμε απορρίψτε το προϊόν και αντικαταστήστε το με ένα νέο
ζευγάρι.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
The product is a personal protective equipment classified as category II, in conformity with the European Regulation (EU) 2016/425.
Το προϊόν αποτελεί μέσο ατομικής προστασίας και ταξινομείται στην κατηγορία ΙΙ, σε συμμόρφωση με τον ευρωπαϊκό κανονισμό (ΕΕ) 2016/425.
Výrobek slouží jako osobní ochranný prostředek klasifikovaný jako kategorie II v souladu s evropským nařízením (EU) 2016/425.
Proizvod spada u osobnu zaštitnu opremu klasificiranu kao oprema kategorije II u skladu s Europskom direktivom (EU) 2016/425.