REV Ritter 2407111010 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

DE
Montieren
Abb. 2: Befestigen Sie beide Montageclipse mit je 1 Schraube. Drücken Sie die Leuchte bis zum Einrasten in die Montageclipse.
Anschließen
Spannungsfrei arbeiten!
Haussicherung ausschalten!
Beim Bohren auf Unterputzleitungen achten!
Sicherheitsabstand zu angeleuchteten Flächen einhalten: min. 30cm!
Abb. 3a: Schließen Sie die Leuchte an den LED-Treiber an.
Abb. 3b: Stecken Sie den Netzstecker des LED-Treibers in die Netzsteckdose.
Mehrere Leuchten anschließen
Sie können mehrere Leuchten der gleichen Serie an einen gemeinsamen LED-Treiber anschließen. ACHTUNG: Die Leistungen aller
angeschlossenen Leuchten summieren sich. Achten Sie darauf, dass die Belastbarkeit des LED-Treibers nicht überschritten wird
(siehe „Technische Daten“)!
Abb. 3c: Verbinden Sie weitere Leuchten mit dem Verbindungskabel.
Abb. 4: Wenn die Summe der Leuchtenleistungen die Belastbarkeit des LED-Treibers erreicht hat, darf keine weitere Leuchte an-
geschlossen werden (max. 24W).
Ein- und Ausschalten
Abb. 5: Der Ein-/Ausschalter reagiert auf leichte Berührung.
Technische Daten
LED-Treiber
Betriebsspannung/Netzfrequenz: 230V~, 50Hz
Ausgangsspannung: 12V DC
Ausgangsleistung: 24,0W
Ausgangsstrom: 2,0A
Kabellänge: 150cm
Umgebungstemperatur im Betrieb (Ta): -20 - +45°C
IP Schutzart: IP20 (nur für trockene Innenräume)
Schutzklasse: II
Typ Leistung Leuchte Lichtstrom Lichtausbeute Länge Leuchte Gewicht Leuchte
JR0611 4,5W 600lm 133lm/W 300mm 60g
JR0612 9W 1150lm 128lm/W 600mm 120g
JR0613 15W 1800lm 120lm/W 1000mm 190g
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4 63776 Mömbris
Deutschland www.rev.de
E-Mail: service@rev.de
D Service-Telefon: 00800 50 00 27 35*
*kostenfreie Service-Rufnummer,
Mobilfunkpreise abweichend
09.21
a)
b)
c)
Max. 24W!
Max. 24W!
Number of luminaires depending
on the selected product, see
„Connecting multiple luminaires“
REV Ritter GmbH
Frankenstraße 1-4
D-63776 Mömbris
+49 900 1 171070 (0,36 €/Min.)*
+49 180 5 007410
www.rev.de
REV 12.19
* aus dem deutschen
Festnetz, Mobilfunkpreise
abweichend
Max. 24W!
Anzahl Leuchten abhängig vom
gewählten Produkt, siehe
„Mehrere Leuchten anschließen“
Einleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Bitte lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung vor
der Inbetriebnahme des Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen gut auf.
Bitte überprüfen Sie das Produkt vor Verwendung auf Schäden!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist konform mit den zutreffenden europäischen CE-Richtlinien.
Dieses Produkt ist konform mit den zutreffenden europäischen Sicherheitsnormen.
Das Produkt ist mit IP20 gekennzeichnet und zur Verwendung in trockenen Innenräumen geeignet.
LED-Unterbauleuchte zur Montage an Möbel mit normal entflammbarer Oberfläche.
Das Produkt darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser Bedienungsanleitung, verwendet werden!
Achten Sie darauf, dass dieses Produkt nicht in die Hände von Kindern oder unbefugten Personen gelangen kann!
Allgemeine Sicherheitshinweise
Technische Daten beachten!
Gebrauchsanweisung beachten und aufbewahren!
Gebrauchsanweisung an Nachbesitzer weitergeben!
Nicht für den Gebrauch durch Kinder bestimmt!
Beschädigtes Produkt nicht in Betrieb nehmen!
Spannungsfrei arbeiten!
Haussicherung ausschalten!
Immer ausreichend abkühlen lassen und zur Reinigung die Leuchte spannungsfrei schalten und den Stromkreis gegen
Wiedereinschalten sichern!
Nicht in Räumen mit Explosionsrisiko benutzen (z. B. Schreinerei, Lackierbetrieb oder Ähnliches)!
Lieferumfang
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und einwandfreie Beschaffenheit.
Bei Fehlteilen oder Beschädigungen:
Montieren Sie das Gerät nicht!
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb!
Reklamieren Sie beim Lieferanten.
Der Lieferumfang besteht aus:
Abb. 1:
a) 1 x Leuchte
b) 1 x Verbindungskabel
c) 1 x LED-Treiber
d) 2 x Montageclip mit Schraube
Unterbauleuchte XS
Montage- und Gebrauchsanweisung
Reinigung
Schalten Sie das Produkt spannungsfrei und sichern Sie den Stromkreis gegen Wiedereinschalten.
Lassen Sie die Leuchte ausreichend abkühlen!
Ziehen Sie das Produkt vor der Reinigung aus der Steckdose oder trennen es vom Stromnetz!
Zur Reinigung nur ein trockenes oder leicht feuchtes, fusselfreies Tuch, eventuell ein mildes Reinigungsmittel verwenden.
Keine scheuer- oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel anwenden.
Wartung
Ersetzen Sie umgehend beschädigte Schutzscheiben.
Entfernen Sie sofort alle Verschmutzungen am Gehäuse oder der Schutzscheibe, da diese zu Über-
hitzung führen können.
Das Produkt hat keine austauschbaren Teile. Versuchen Sie nicht das Produkt zu öffnen oder zu reparieren!
WEEE-Entsorgungshinweis
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall
gegeben werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung
hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in die
hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben. RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN
PARLAMENTS UND DES RATES vom 04. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Leuchte
Diese Produkte enthalten eine Lichtquelle der
Energieeffizienzklasse D
Betriebsspannung: 12V DC
LED-Lichtfarbe: 3000K (warmweiß)
Farbwiedergabeindex (Ra/CRI): >80
Max. Umgebungstemperatur: +25°C
Abstrahlwinkel: <11
Abmessungen (Querschnitt): 19 x 14mm
IP Schutzart: IP20 (nur für trockene Innenräume)
Schutzklasse: III
Service
Haben Sie Fragen zu unserem Produkt oder eine Beanstandung, dann informieren Sie sich bitte im Internet unter www.rev.de
über die Kontaktaufnahme und Retourenabwicklung oder senden eine E-Mail an service@rev.de. Wir weisen darauf hin, dass
wir keine Sendungen ohne Retourennummer bearbeiten können und deren Annahme verweigern müssen.
1 Lichtquelle nicht austauschbar!
2
Betriebsgerät durch Endnutzer austauschbar
(Vorschaltgeräte, Netzteile etc.)!
LEDLED
1
2
GB
Mounting
Figure 2: Attach both mounting clips with 1 screw each. Press the lamp until it snaps into the mounting clips.
Connecting
Disconnect mains before work!
Switch off mains fuse!
Make sure there are no in-wall cables where you drill!
Maintain safety distance to illuminated surfaces: min. 30cm!
Figure 3a: Connect the lamp to the LED driver.
Figure 3b: Plug the power connector of the LED driver into the power socket.
Connecting multiple luminaires
You can connect several luminaires of the same series to a single LED driver.
CAUTION: The power output of all connected lights is added up. Make sure that the capacity of the LED driver is not exceeded (see
„Technical Data“)!
Figure 3c: Connect further luminaires with the cable.
Figure 4: No further lights may be connected after the total luminaire output reaches the maximum capacity of the LED driver (max. 24W).
Switching ON and OFF
Figure 5: The power switch responds to a light touch.
Technical data
LED Drivers
Operating voltage / frequency: 220-240V~,50Hz
Output voltage: 12V DC
Output power: 24.0W
Output current: 2.0A
Cable length: 150cm
Ambient temperature in operation (Ta): +45°C
Protection category: IP20 (only for dry indoor areas)
Protection type: II
Introduction
Dear Customer,
We’d like to thank you for purchasing our product. Please read the following operating instructions thoroughly before
using this product for the first time and keep it handy for future reference.
Please check the product before use for any damage.
Proper Use
The product conforms to the appropriate European CE directives.
This product conforms to the appropriate European safety standards.
The product is IP20 rated and suitable for use in dry interior spaces.
LED under-cabinet luminaire for mounting on furniture with normally flammable surfaces.
The product may only be used only for the purpose for which it is intended, in accordance with this user manual!
Make sure that this product is kept out of the reach of children or unauthorised persons.
General Safety Instructions
Please observe the technical specifications!
Please follow this instruction manual and keep it in a safe place!
Please pass on this instruction manual to a subsequent owner!
Not to be used by children!
Do not operate a defective product!
Always disconnect from the mains before starting work!
Switch off the house fuse!
Always allow to cool down sufficiently and for cleaning purposes disconnect the luminaire from the power supply and secure
the electric circuit against being switched on again.
Must not be used in areas that represent an explosion hazard (e.g. carpentry workshop, paintshop, or similar)!
Scope of delivery
Check the delivery for completeness and perfect condition.
In the case of missing parts or damage:
do not mount the unit!
do not put the unit into operation!
make a complaint to the supplier.
The deliver consists of:
Figure 1:
a) 1 x luminaire
b) 1 x connecting cable
c) 1 x LED driver
d) 2 x mounting clip with screw
LED Under-Cabinet Luminaire XS
Installation and Operating Instructions
Cleaning
Disconnect the product from the power supply and secure the circuit from being switched on again.
Allow the luminaire to cool down sufficiently!
Before cleaning, unplug the product from the power point or disconnect it from the mains supply!
Clean with a dry or slightly moist, clean, lint-free cloth and a mild detergent if required. Do not use cleaners that contain
abrasives or solvents.
Maintenance
Replace any damaged protective panels immediately.
Remove all dirt from the housing or protective panel immediately, as this can lead to overheating.
This product has no replaceable parts. Do not attempt to open or repair this product!
WEEE disposal information
According to the European regulations, used electrical and electronic equipment may no longer be put out into
unsorted rubbish. The symbol on the wheeled rubbish bin points out the necessity for separated collection. Help
us to protect the environment and ensure that this unit is put out in the appropriate systems for separate collection
once you do not use it any longer. DIRECTIVE OF THE EUOROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL of 4th July 2012
concerning used electrical and electronic equipment.
Light
These products contain a light source of energy efficiency
class D
Operating voltage: 12V DC
LED light colour: 3,000K (warmwhite)
Colour rendering index (Ra/CRI): >80
Ambient temperature: max. +25°C
Beam angle: <115°
Dimensions (cross-section): 19 x 14mm
Protection category: IP20 (only for dry indoor areas)
Protection type: III
Service
If you have any questions concerning our products or a complaint, then please go to www.rev.de to find out how to make
contact or how to organise a return. Alternatively, send an email to service@rev.de We’d like to point out that we are unable to
process any shipments which do not have a return number and will not accept them.
DE Eine mehrsprachige Version dieser Anleitung
finden Sie unter www.rev.de. Alternativ können
Sie auch dem untenstehenden QR-Code folgen.
GB You can find a multilingual version of this
manual at www.rev.de. Alternatively, you
can also follow the QR-code below.
FR Une version multilingue de ce manuel vous
trouverez sous www.rev.de. Alternativement,
vous pouvez suivre le code QR adjacent.
ES Puede encontrar una versión multilingüe de estas
instrucciones en www.rev.de. Alternativamente,
también puede seguir el código QR contiguo.
BG Многоезична версия на настоящето
упътване можете да намерите на
www.rev.de. Като допълнителен източник
може да ползвате и приложения QR код.
CZ Vícejazyčnou verzi tohoto návodu najdete
na www.rev.de. Alternativně můžete také
sledovat QR kód umístěný vedle.
DK Du finder en flersproget version af denne
brugsanvisning på www.rev.de. Alternativt kan
du følge QR-kode ved siden af.
EE Selle juhendi mitmekeelse versiooni leiate
veebilehelt www.rev.de. Alternatiivselt võite
kasutada ka kõrvalolevat QR-koodi.
FI Tämän käyttöohjeen monikielinen versio
löytyy osoitteesta www.rev.de.
Vaihtoehtoisesti voit myös käyttää
vieressä olevaa QR-koodia.
HR Višejezičnu verziju ovih uputa možete pronaći na
stranici www.rev.de. Također možete slijediti i
QR kôd na desnoj strani.
HU A jelen útmutató többnyelvű változatát a
www.rev.de weboldalon találja. Másik
lehetőségként olvassa be az itt látható QR-kódot.
IS Hægt er að finna leiðbeiningar á fjölda
tungumála á vefslóðinni www.rev.de.
Eins er hægt að fara eftir QR-kóðanum
hér til hliðar.
IT Una versione multilingue di questo
manuale è presente al sito www.rev.de.
Oppure, è possibile seguire il codice QR a lato.
LT Šią instrukciją kitomis kalbomis rasite
adresu www.rev.de. Arba pasinaudokite
šalia esančiu QR kodu.
LV Šīs instrukcijas daudzvalodu versiju var
atrast vietnē: www.rev.de. Varat arī sekot
zemāk redzamajam QR kodam.
NL Een meertalige versie van deze handleiding is
beschikbaar op www.rev.de. Als alternatief
kunt u ook de hiernaast afgebeelde QR-code
volgen.
NO En flerspråklig versjon av denne
bruksanvisningen fins på www.rev.de.
Du kan også følge QR-koden under.
PL Wielojęzyczna wersja niniejszej instrukcji jest
dostępna na stronie www.rev.de. Można
również skorzystać z umieszczonego obok
kodu QR.
PT Em www.rev.de encontra-se uma versão
multilíngue deste manual. Como alternativa,
também é possível seguir o código QR abaixo.
RO O versiune multilingvă a acestor instrucțiuni găsiți
la www.rev.de. Alternativ puteți căuta și folosind
codul QR alăturat.
RU Многоязычная версия этого руководства
доступна на www.rev.de. Кроме того, вы также
можете увидеть соседний Следуйте QR-коду.
SE En flerspråkig version av denna bruksanvisning
finns på www.rev.de. Alternativt kan du också
använda följande QR-kod.
SK Viacjazyčná verzia tohto návodu sa nachádza na
www.rev.de. Alternatívne môžete použiť aj vedľa
uvedený QR kód.
SI Na voljo je večjezična različica tega priročnika
www.rev.de. Lahko pa vidite tudi sosednjo
Sledite QR kodi.
TR Bu talimatın çok dilli versiyonunu www.rev.de
adresinde bulabilirsiniz. Alternatif olarak yandaki
QR kodunu da tarayabilirsiniz.
UA Багатомовна версія цієї інструкції доступна на
www.rev.de. Крім того, ви також можете
скористатися розташованим поруч QR-кодом.
Type Output light Luminous flux Luminous efficacy Lenght luminaire Weight luminaire
JR0611 4,5W 600lm 133lm/W 300mm 60g
JR0612 9W 1150lm 128lm/W 600mm 120g
JR0613 15W 1800lm 120lm/W 1000mm 190g
1 Light source not
interchangeable!
2
Control gear replaceable by end user
(ballasts, power supplies, etc.)!
LEDLED
1
2
FR ES
MONTAGE
Ill. 2 : Fixez les deux clips de montage avec 1 vis chacun. Enfoncez le luminaire jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche dans les clips de
montage.
RACCORDEMENT
Travailler hors tension !
Couper le fusible principal !
Ill. 3a : Raccordez le luminaire au pilote de LED.
Ill. 3b : Branchez la fiche du pilote de LED dans la prise de courant.
Raccorder plusieurs luminaires
Vous pouvez raccorder plusieurs luminaires de la même série sur un pilote de LED commun.
ATTENTION : Les puissances des luminaires raccordés s‘additionnent. Veillez à ne pas dépasser la puissance admise du pilote
de LED (cf. « Caractéristiques techniques ») !
Ill. 3c : Raccordez plusieurs luminaires avec le câble de raccordement.
Ill. 4 : Ne raccordez plus de luminaires une fois que la somme des puissances des luminaires a atteint la puissance admise du
pilote de LED (max. 24W).
ALLUMER ET ÉTEINDRE
Ill. 5 : L‘interrupteur marche/arrêt réagit aux contacts légers.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Driver LED
Tension de service / fréquence réseau : 230V~, 50Hz
Tension de sortie : 12V DC
Puissance de sortie : 24,0W
Courant de sortie : 2,0A
Longueur du câble : 150cm
Température ambiante en service (Ta) : -20 - +45°C
Classe de protection : IP20
(uniquement en environnement intérieur et sec)
Degré de protection : II
Type Longueur du luminaire Puissance du luminaire Flux lumineux Efficacité lumineuse Poids du luminaire
JR0611 300mm 4,5W 300lm 133lm/W 60g
JR0612 600mm 9W 600lm 128lm/W 120g
JR0613 1000mm 15W 900lm 120lm/W 190g
MONTAR
Ilustración 2: Ajuste ambos clips de montaje con un tornillo. Presione las luces hasta que encajen en los clips de montaje.
CONEXIÓN
¡Asegúrese de desconectar la tensión!
¡Desconecte la seguridad de la vivienda!
Ilustración 3a: Conecte las luces al controlador LED.
Ilustración 3b: Introduzca la clavija del controlador LED en la caja del enchufe.
Conecte las luces
Puede conectar varias luces del mismo tipo en un único controlador LED.
ATENCIÓN: La potencia de todas las luces se suma. ¡Asegúrese de que no se sobrepase la resistencia del controlador LED
(véase „Datos Técnicos“)!
Ilustración 3c: Conecte varias luces con el cable de conexión.
Ilustración 4: Cuando la suma de la potencia de las luces alcanza la resistencia del controlador LED, no se debe conectar más
luces (máx. 24W).
ENCENDER Y APAGAR
Ilustración 5: El interruptor de encendido / apagado reacciona con un toque suave.
DATOS TÉCNICOS
Controlador LED
Tensión de trabajo / frecuencia de red: 230V~, 50Hz
Tensión de salida: 12V DC
Corriente de salida: 24,0W
Potencia de salida: 2,0A
Longitud del cable: 150cm
Temperatura ambiente en funcionamiento (Ta): -20 - +45°C
Clase de protección: IP20
(solo para espacios interiores secos)
Tipo de protección: II
Tipo Longitud de la luz Potencia de la luz Flujo luminoso Eficacia luminosa Peso de la luminaria
JR0611 300mm 4,5W 300lm 133lm/W 60g
JR0612 600mm 9W 600lm 128lm/W 120g
JR0613 1000mm 15W 900lm 120lm/W 190g
INTRODUCTION INTRODUCCIÓN
Très chère cliente, très cher client,
Nous vous remercions pour l’achat de notre produit. Veuillez lire ces instructions d’utilisation avant la mise en service
du produit et conservez-les pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Estimada clienta, estimado cliente:
Le damos las gracias por comprar nuestro producto. Por favor, lea atentamente las siguientes instrucciones antes la
puesta en servicio del producto y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas.
Vérifiez que le produit n’est pas endommagé avant de l’utiliser ! Compruebe que el producto no esté dañado antes de usarlo.
UTILISATION CONFORME AUX DISPOSITIONS USO PREVISTO
Le produit est conforme aux directives CE européennes applicables. El producto cumple con las directrices de las normas CE europeas.
Ce produit est conforme aux normes de sécurité européennes en vigueur. Este producto cumple con las directrices de las normas europeas de seguridad.
Le produit est conforme à la norme IP20 et convient à une utilisation dans des environnements intérieurs secs. El producto cuenta con protección IP20 y es adecuado para su uso en locales secos.
Luminaire sous meuble à LED destiné au montage sous des meubles avec des surfaces normalement inflammables. Estructura de luces LED para el montaje en mueble con superficies inflamables.
Le produit ne doit être utilisé pour l’usage auquel il est destiné que conformément à ce mode d’emploi ! El producto solo debe utilizarse para el uso previsto de acuerdo con el presente manual de instrucciones
Veuillez à ce que le produit ne parviennent pas dans les mains des enfants ou de personnes non autorisées ! Asegúrese de que el producto no esté al alcance de los niños o personas no autorizadas.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES INDICACIONES GENERALES SOBRE SEGURIDAD
Observer les caractéristiques techniques !
Respecter et conserver les instructions d’utilisation !
Transmettre les instructions d’utilisation au propriétaire suivant !
Ne doit pas être utilisé par des enfants !
Ne pas mettre un produit défectueux en service !
Tener en cuenta los datos técnicos.
Respetar y conservar las instrucciones de uso.
Facilitar las instrucciones de uso al siguiente propietario.
No está destinada para uso por parte de niños.
No poner en funcionamiento productos dañaos.
Travailler hors tension ! Trabajar sin tensión.
Éteignez le fusible de la maison ! Desconectar el fusible principal.
Laissez toujours refroidir suffisamment et, pour le nettoyage, débranchez la lampe de l’alimentation électrique et assu-
rez-vous que le circuit ne sera pas remis en marche !
Dejar siempre que se enfríe suficientemente y, para fines de limpieza, desconectar la tensión de la luminaria y asegurar el
circuito eléctrico contra la reconexión.
Ne pas utiliser dans des pièces à risque d’explosion (par ex. atelier de menuiserie, atelier de carrosserie ou autres pièces
similaires) !
No utilizar en locales con riesgo de explosión (p. ej., carpintería, taller de pintura o similares).
FOURNITURES VOLUMEN DEL SUMINISTRO
Contrôlezl’intégralité et le parfait état du volume de livraison.
En cas de pièces manquantes ou défectueuses :
Ne montez pas l’appareil !
Ne mettez pas l’appareil en service !
Faites une réclamation auprès du fournisseur.
La livraison contient :
Compruebe que el volumen de suministro esté completo y en perfecto estado.
En caso de que falten piezas o estén dañadas:
No monte el dispositivo.
No ponga el dispositivo en funcionamiento.
Reclame al proveedor.
El volumen de suministro se compone de:
Ill. 1 :
a) 1 x luminaire
b) 1 x câble de raccordement
c) 1 x pilote de LED
d) 2 x clips de montage avec vis
Ilustración 1:
a) 1 x Luz
b) 1 x Cable de conexión
c) 1 x Controlador-LED
d) 2 x Clips de montaje con tornillos
Luminaire sous meuble à LED XS
Instructions de montage et d‘utilisation Estructura de luces LED XS
Montaje e instrucciones
NETTOYAGE LIMPIEZA
Commuter le produit hors tension et sécuriser le circuit électrique contre le redémarrage.
Desconecte el suministro eléctrico del producto y asegure el circuito eléctrico contra reconexiones.
Laisser le luminaire refroidir suffisamment longtemps !
Deje enfriar la luminaria el tiempo suficiente.
Débranchez l’appareil de la prise murale ou débranchez-le du secteur avant de le nettoyer !
Desenchufe el producto de la toma de corriente o de la red eléctrica antes de limpiarlo
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide, non pelucheux ou éventuellement un dé-
tergent doux. Ne pas utiliser de détergent corrosif ou à base de solvant.
Utilizar para la limpieza únicamente un paño seco o ligeramente humedecido que no suelte pelusa, usar eventualmente un
detergente suave. No emplear detergentes que contengan abrasivos o disolventes.
MAINTENANCE MANTENIMIENTO
Remplacez immédiatement les écrans de protection endommagés.
Sustituya inmediatamente los vidrios protectores dañados.
Nettoyez immédiatement toutes les impuretés présentes sur le boîtier ou la vitre de protection dans
la mesure où elles risquent de provoquer une surchauffe.
Limpie inmediatamente la suciedad de la carcasa o del vidrio protector, ya que esta puede provocar
un recalentamiento.
Le produit n’a pas de pièces remplaçables. N’essayez pas d’ouvrir ou de réparer l’appareil !
El producto no tiene piezas reemplazables. No intente abrir ni reparar el producto.
CONSIGNE D’ÉLIMINATION AVISO DE ELIMINACIÓN RAEE
Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent plus être jetés dans les ordures non triées conformément
aux prescriptions européennes. Le symbole de la poubelle à roulettes indique le caractère indispensable de la collecte
séparée des déchets. Aidez-nous à protéger l’environnement et veillez à éliminer l’appareil, si vous ne l’utilisez plus,
dans les systèmes de collecte séparée prévus à cet effet. DIRECTIVE 2012/19/EU DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU
CONSEIL du 04 juillet 2012 relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques.
Según la normativa europea, los aparatos eléctricos y electrónicos usados ya no se pueden eliminar como residuos
sin clasificar. El símbolo del contenedor con ruedas indica la necesidad de recogida selectiva. Usted también puede
ayudar a proteger el medio ambiente y, si ya no utiliza este dispositivo, asegúrese de destinarlo a los sistemas de
recogida selectiva previstos a tal efecto. DIRECTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 4
de julio de 2012 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Luminaire
Ces produits contiennent une source lumineuse
de la classe d’efficience énergétique D
Tension de service : 12V DC
Couleur de la lumière à LED : 3000K (blanc chaud)
Indice de rendu des couleurs (Ra/CRI) : >80
Température ambiante : max. +25°C
Angle du faisceau : <115°
Dimensions (coupe transversale) : 19 x 14mm
Classe de protection : IP20
(uniquement en environnement intérieur et sec)
Degré de protection : III
Lámpara
Estos productos comprenden una fuente de luz de
la clase de eficiencia energética D
Tensión de trabajo: 12V DC
Temperatura de color: 3000K (blanco cálido)
Índice de reproducción de colores (Ra/CRI): >80
Temperatura ambiente: máx. +25°C
Ángulo de haz: <115°
Dimensiones (sección transversal): 19 x 14mm
Clase de protección: IP20
(solo para espacios interiores secos)
Tipo de protección: III
1 Source lumineuse non
interchangeable !
2 Appareils de contrôle remplaçables
par l‘utilisateur final (ballasts,
alimentations, etc.) !
LEDLED
1
2
1
Fuente de luz no intercambiable
2
Equipos de control sustituibles
por el usuario final (balastos,
fuentes de alimentación, etc.)
LEDLED
1
2
IT HU
MONTAGGIO
Fig. 2: Fissare entrambe le clip di montaggio con 1 vite. Premere la lampada finché non si incastra nelle clip di montaggio.
CHIUDERE
Lavorare senza tensione!
Disattivare il fusibile generale!
Fig. 3a: Collegare la lampada all‘unità LED.
Fig. 3b: Inserire la spina dell‘unità LED nella presa di corrente.
Collegare più lampade
È possibile collegare più lampade della stessa serie ad una stessa unità LED.
ATTENZIONE: Le potenze di tutte le lampade collegate si sommano. Far attenzione a no superare la resistenza dell‘unità LED
(vedi „Dati tecnici“)!
Fig. 3c: Collegare altre lampade con il cavo di collegamento.
Fig. 4: Se la somma delle resistenze delle lampada raggiunge la resistenza dell‘unità LED, non collegare altre lampade (max.
24W).
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
Fig. 5: L‘interruttore di accensione/spegnimento reagisce al lieve contatto.
DATI TECNICI
LED driver
Tensione d’esercizio/frequenza di rete: 230V~, 50Hz
Tensione in uscita: 12V DC
Potenza in uscita: 24,0W
Corrente di uscita: 2,0A
Lunghezza del cavo: 150cm
Temperatura ambiente durante il funzionamento (Ta): -20 - +45°C
Classe di protezione: IP20
(solamente per ambienti interni asciutti)
Grado di protezione: II
Tipo Lunghezza
lampada Potenza lampada Flusso luminoso Efficacia luminosa Peso apparecchio
JR0611 300mm 4,5W 300lm 133lm/W 60g
JR0612 600mm 9W 600lm 128lm/W 120g
JR0613 1000mm 15W 900lm 120lm/W 190g
SZERELÉS
Ábra 2: Rögzítse a szerelő klipeket egy-egy csavarral. Kattintsa bele a lámpát a szerelő klipekbe
CSATLAKOZTATÁS
Szerelés alatt feszültségmentesítsen!
Kapcsolja le a kapcsolótáblán a biztosítékot!
Ábra 3a: Csatlakoztassa a lámpát a LED-meghatjóhoz.
Ábra 3b: Csatlakoztassa a LED-meghajtó hálózati csatlakozóját a hálózati konnektorba.
Több lámpa csatlakoztatása
Azonos sorozatból több lámpát is csatlakoztathat egy közös LED-meghajtóra.
FIGYELEM: Az összes csatlakoztatott lámpa teljesítménye összeadódik. Ügyeljen arra, hogy a LED-meghajtót ne terhelje túl
(lásd „műszaki adatok”)!
Ábra 3c: További lámpákat csatlakozókábellel csatlakoztasson.
Ábra 4: Ha a lámpák összesített teljesítménye elérte a LED-meghajtó terhelhetőségét, akkor ne csatlakoztasson további lámpát
(max. 24W).
BE- és KIKAPCSOLÁS
Ábra 5: A be- és kikapcsolás könnyed érintéssel történik.
MŰSZAKI ADATOK
LED-meghajtó
Üzemi feszültség/hálózati frekvencia: 230V~, 50Hz
Kimeneti feszültség: 12V DC
Kimeneti teljesítmény: 24,0W
Kimeneti áram: 2,0A
Kábel hossza: 150cm
A környezet hőmérséklete üzem közben (Ta): -20 - +45°C
Védettség: IP20 (csak száraz beltéri használatra)
Védelmi mód: II
Típus A Lámpa hossza A Lámpa
teljesítménye Fényáram Világító
hatékonyság Súly lámpatest
JR0611 300mm 4,5W 300lm 133lm/W 60g
JR0612 600mm 9W 600lm 128lm/W 120g
JR0613 1000mm 15W 900lm 120lm/W 190g
INTRODUZIONE BEVEZETÉS
Gentile Cliente,
grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Legga con attenzione il seguente manuale d’uso prima della messa in
funzione del prodotto e lo conservi per una futura consultazione.
Igen Tisztelt Hölgyeim és Uraim, Ügyfeleim,
Köszönjük, hogy a mi termékünket vásárolta meg. Kérjük, a termék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el az
alábbi üzemeltetési útmutatót, és őrizze meg a későbbi felhasználás céljából.
Prima dell’uso controllare che il prodotto non presenti guasti! Használat előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e a terméken sérülések.
USO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Il prodotto è conforme alla relativa direttiva europea CE. A termék megfelel a vonatkozó európai CE-irányelveknek.
Questo prodotto è conforme alla relative norme di sicurezza europee CE. Ez a termék megfelel a vonatkozó európai biztonsági szabványoknak.
Il prodotto è contrassegnato IP20 ed è adatto all’uso in ambienti interni asciutti. A termék IP20 jelöléssel van ellátva és alkalmas száraz helyiségekben történő használatra.
Lampada LED sottopensile per montaggio a mobile con normale superficie infiammabile. LED-es bútorra szerelhető lámpa normál gyúlékony anyagú felületre.
Il prodotto deve essere utilizzato solo per lo scopo previsto, secondo questo manuale d’uso! A termék csak a rendeltetésének megfelelő célra, a használati útmutatónak megfelelően használható!
Far attenzione che questo prodotto non finisca nelle mani di bambini o persone non autorizzate! Ügyeljen arra, hogy a termék ne kerülhessen gyermekek vagy illetéktelen személyek kezébe!
ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ
Osservare i dati tecnici!
Osservare e conservare il manuale d’uso!
Consegnare il manuale d’uso a terzi!
Non adatta all’uso da parte di bambini!
Non utilizzare il prodotto danneggiato!
Vegye figyelembe a műszaki adatokat!
Vegye figyelembe és őrizze meg a használati útmutatót!
A termék továbbadásakor adja át a használati útmutatót a következő felhasználónak!
Gyerekek ne használják!
A sérült terméket ne helyezze üzembe!
Lavorare senza tensione! Feszültségmentesített állapotban végezzen munkálatokat!
Disattivare il fusibile generale! Kapcsolja le a hálózati biztosítékot!
Lasciar raffreddare a sufficienza e per la pulizia spegnere la lampada e proteggere il circuito di corrente contro riaccensione! Mindig várja meg, míg teljesen kihűl, a tisztításhoz kapcsolja le a fényforrás áramellátását, és biztosítsa az áramkört az újbóli
bekapcsolás ellen!
Non utilizzare in ambienti con rischio di esplosione (ad es. falegnameria, macchina per verniciatura o simili)!
Ne használja robbanásveszélyes helyiségekben (pl. asztalosműhelyben, lakkozóüzemben vagy hasonlóban)!
MATERIALE COMPRESO NELLA FORNITURA A SZÁLLÍTOTT CSOMAG TARTALMA
Controllare che la fornitura sia completa e non presenti eventuali danni.
In caso di mancanza o guasto delle parti:
Non montare l’apparecchio!
Non mettere in funzione l’apparecchio!
Presentare reclami al fornitore.
La fornitura è composta da:
Ellenőrizze a szállított csomag tartalmának teljességét és kifogástalan állapotát.
Hibás alkatrészek vagy károsodások esetén:
Ne szerelje fel a készüléket!
Ne helyezze üzembe a készüléket!
Reklamáljon a szállítónál.
A szállított csomag tartalma:
Fig. 1:
a) 1 x lampada
b) 1 x cavo di collegamento
c) 1 x unità LED
d) 2 x Clip di montaggio con vite
Ábra 1:
a) 1 X lámpa
b) 1 X csatlakozó lámpa
c) 1 X LED meghajtó
d) 2 x szerelő klip csavarral
Lampada LED sottopensile XS
Manuale di montaggio e d‘uso LED-es bútorra szerelhető lámpa XS
Szerelési- és használati utasítás
PULIZIA TISZTÍTÁS
Disattivare la tensione del prodotto e proteggere quest’ultima contro riaccensione. Feszültségmentesítse a terméket, és biztosítsa az áramkört véletlenszerű visszakapcsolás ellen.
Attendere prima che la lampadina si raffreddi. Hagyja teljesen lehűlni a fényforrást!
Prima della pulizia disinserire la spina del prodotto dalla presa di corrente o scollegarlo dalla presa di corrente! Tisztítás előtt húzza ki a terméketa hálózati aljzatból vagy válassza le az erősáramú hálózatról!
Per pulire utilizzare solo un panno asciutto o leggermente umido, all’occorrenza un detersivo delicato. Non utilizzare un
detersivo aggressivo o acido.
Tisztításhoz csak száraz vagy enyhén nedves, szöszmentes kendőt használjon, és esetleg enyhe tisztítószert. Ne használjon
súroló- vagy oldószert tartalmazó tisztítószereket.
MANUTENZIONE KARBANTARTÁS
Sostituire le rondelle di protezione danneggiate. Haladéktalanul cserélje ki a sérült védőlemezeket.
Togliere subito tutto lo sporco all’alloggiamento o alla rondella di protezione poiché si rischia surri-
scaldamento.
Azonnal távolítson el minden szennyeződést a burkolatról vagy a védőlemezről, mivel ezek
túlmelegedést okozhatnak.
Il prodotto non presenta parti sostituibili. Non aprire o riparare mai l’apparecchio! A termék nem rendelkezik cserélhető alkatrészekkel. Ne kísérelje meg a termék felnyitását vagy javítását!
INDICAZIONI DI SMALTIMENTO WEEE WEEE LESELEJTEZÉSI ÚTMUTA
Secondo i requisiti europei le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate non possono essere più introdotte nei
rifiuti non differenziati. Il simbolo del bidone di rifiuti sulle ruote indica la necessità di raccolta differenziata. Aiutate
l’ambiente proteggendolo e preoccupatevi che questo apparecchio, quando non più utilizzato, finisca in sistemi
previsti per la raccolta differenziata. DIRETTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO 4 luglio
2012 sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
A használt elektromos és elektronikus készülékeket az európai előírások értelmében már nem szabad a vegyes
hulladékba helyezni. A gurulós hulladékgyűjtő edény szimbóluma tájékoztat a szelektív gyűjtés szükségességéről. Ön
is segítse a környezet védelmét és gondoskodjon róla, hogy ez a készülék – ha már nem használja többet – a szelektív
gyűjtés megfelelő rendszerébe kerüljön. AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS TANÁCS 2012. július 04-ei 2012/19/EU SZÁMÚ
IRÁNYELVE a használt elektromos és elektronikus készülékekről.
Luci
I prodotti contengono una sorgente luminosa di classe
di efficienza energetica D
Tensione d’esercizio: 12V DC
Temperatura del colore: 3000K (bianco caldo)
Indice di resa cromatica (Ra/CRI): >80
Temperatura ambiente: max. +25°C
Angolo del fascio: <115°
Dimensioni (sezione): 19 x 14mm
Classe di protezione: IP20
(solamente per ambienti interni asciutti)
Grado di protezione: III
Lámpa
Ezek a termékek D energiahatékonysági osztályba
tartozó fényforrást tartalmaznak.
Üzemi feszültség: 12V DC
A LED fény színe: 3000K (meleg fehér)
Színvisszaadási index (Ra/CRI): >80
Környezeti hőmérséklet: max. +25°C
Sugárzási szög: <115°
Méretek (átmérő): 19 x 14mm
Védettség: IP20 (csak száraz beltéri használatra)
Védelmi mód: III
2
Apparecchiatura di controllo
sostituibile dall‘utente finale
(reattori, alimentatori, ecc.)!
LEDLED
12
1 Fonte di luce non
intercambiabile!
1 A fényforrás nem cserélhető!
LEDLED
12
2
A vezérlőberendezés a
végfelhasználó által cserélhető
(előtétek, tápegységek stb.)!
RU PL
МОНТАЖ
Рис. 2: Закрепить монтажные зажимы с помощью винта, по одному на каждый зажим. Вдавить светильник в зажимы до
фиксации.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Работать в отсутствие напряжения!
Отключить предохранитель домового ввода!
Рис. 3а: Подключить светильник к драйверу светодиода.
Рис. 3б: Вставить вилку сетевого кабеля для драйвера светодиода в розетку.
Подключение нескольких светильников
К одному драйверу можно подключить несколько светильников той же серии.
ВНИМАНИЕ: Мощности всех подключенных светильников суммируются. Следить за тем, чтобы допустимая нагрузка на
драйвер не была превышена (см. „Технические данные“)!
Рис. 3в: Дополнительные светильники подключить с помощью соединительного провода.
Рис. 4: Когда сумма мощностей светильников достигает допустимой нагрузки драйвера, подключать дополнительные
светильники больше нельзя (макс. 24Вт).
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Рис. 5: Выключатель реагирует на легкое прикосновение.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Драйвер светодиода
Betriebsspannung/Netzfrequenz: 230V~, 50Hz
Ausgangsspannung: 12V DC
Ausgangsleistung: 24,0W
Ausgangsstrom: 2,0A
Kabellänge: 150cm
Температура окружающей среды во время работы (Ta): -20 - +45°C
Класс защиты: IP20
олько для сухих закрытых помещений)
Род защиты: II
Тип Длина светильника Мощность светильника Поток света Световая эффективность Вес светильника
JR0611 300мм 4,5Вт 300лм 133лм/Вт 60g
JR0612 600мм 9Вт 600лм 128лм/Вт 120g
JR0613 1000мм 15Вт 900лм 120лм/Вт 190g
MONTAŻ
Rys. 2: Należy przymocować oba klipsy montażowe, każdy za pomocą 1 śruby. Wcisnąć lampkę w klipsy montażowe aż do
zatrzaśnięcia.
PODŁĄCZANIE
Podczas pracy urządzenie musi być odłączone od napięcia!
Wyłączyć bezpiecznik w instalacji budynku!
Rys. 3a: Należy podłączyć lampkę do zasilacza LED.
Rys. 3b: Należy podłączyć wtyczkę zasilacza LED do gniazda sieciowego.
Podłączanie kliku lampek
Możliwe jest podłączenie kliku lampek z tej samej serii do wspólnego zasilacza LED.
UWAGA: Moc wszystkich podłączonych lampek sumuje się. Należy zwrócić uwagę na to, by obciążalność zasilacza LED nie
została przekroczona (patrz „Dane techniczne”)!
Rys. 3c: Należy połączyć kolejne lampki za pomocą przewodu łączącego.
Rys. 4: Kiedy suma mocy lampek osiągnie wartość obciążalności zasilacza LED, nie można podłączać kolejnej lampki (maks.
24W).
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE
Rys. 5: Przycisk włącznika/wyłącznika reaguje na lekkie dotknięcie.
DANE TECHNICZNE
Sterownik LED
Napięcie robocze/częstotliwość sieciowa: 230V~, 50Hz
Napięcie wyjściowe: 12V DC
Moc wyjściowa: 24,0W
Prąd wyjściowy: 2,0A
Długość kabla: 150cm
Temperatura otoczenia podczas pracy (Ta): -20 - +45°C
Klasa ochronności: IP20
(tylko do suchych pomieszczeń wewnętrznych)
Klasa ochrony przeciwporażeniowej: II
Typ Długość lampki Moc lampki Natężenie światła Skuteczność świetlna Waga oprawy
JR0611 300mm 4,5W 300lm 133lm/W 60g
JR0612 600mm 9W 600lm 128lm/W 120g
JR0613 1000mm 15W 900lm 120lm/W 190g
ВВЕДЕНИЕ WPROWADZENIE
Уважаемые покупатели,
благодарим за покупку нашего изделия. Перед вводом изделия в эксплуатацию, пожалуйста, внимательно
прочтите следующее руководство по эксплуатации и сохраните его в хорошем состоянии для дальнейших
справок.
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie,
dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed uruchomieniem produktu należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi
i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu.
Перед началом использования проверьте изделие на наличие повреждений!
Przed użyciem sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń!
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
Изделие соответствует применимым Европейским Директивам по сертификации продукции CE.
Produkt jest zgodny z odnośnymi dyrektywami WE.
Изделие соответствует применимым европейским стандартам безопасности.
Ten produkt jest zgodny z odnośnymi europejskimi normami bezpieczeństwa.
Изделие имеет маркировку класса защиты IP20 и пригодно для использования в сухих помещениях..
Produkt jest oznakowany oznaczeniem IP20 iodpowiedni do zastosowania wsuchych pomieszczeniach wewnętrznych.
Встраиваемый светодиодный светильник для монтажа на мебель с нормально воспламеняемой поверхностью.
Lampka wpuszczana LED do montażu w meblach o normalnej, łatwopalnej powierzchni.
Изделие можно использовать только по назначению согласно этому руководству по эксплуатации!
Produkt należy stosować wyłącznie do przewidzianego celu, zgodnie zniniejszą instrukcją obsługi!
Следить за тем, чтобы данное изделие не попало в руки детей или посторонних лиц!
Należy zwracać uwagę na to, aby produkt nie trafił do rąk dzieci lub osób nieupoważnionych!
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Соблюдать технические данные!
Соблюдать и сохранять руководство по эксплуатации!
Руководство по эксплуатации передать следующему владельцу!
Не предназначен для использования детьми!
Поврежденное изделие не включать!
Przestrzegać danych technicznych!
Należy przestrzegać instrukcji obsługi i zachować ją!
Należy przekazać instrukcję obsługi kolejnemu właścicielowi!
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci!
Nie należy używać uszkodzonego produktu!
Работать в отсутствие напряжения!
Podczas pracy urządzenie musi być odłączone od napięcia!
Отключить предохранитель домового ввода!
Wyłączyć bezpiecznik w instalacji budynku!
Всегда давать светильнику остыть. Для очистки светильник обесточить и защитить электросеть от повторного
включения!
Zawsze odczekać do ostygnięcia, a przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć lampę od zasilania i zabezpieczyć obwód
prądu przed ponownym włączeniem!
Не использовать во взрывоопасных помещениях (например, в столярной мастерской, малярном цеху и т.п.)!
Nie używać w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem (np. stolarniach, lakierniach itp.)!
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ZAKRES DOSTAWY
Убедиться в полноте и безупречном состоянии комплекта поставки.
При недостаче деталей или при наличии повреждений:
Прибор не устанавливать!
Прибор не эксплуатировать!
Предъявить рекламацию поставщику.
В комплект поставки входит:
Należy sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny i w nienagannym stanie.
W przypadku brakujących elementów lub uszkodzeń:
Nie montować urządzenia!
Nie uruchamiać urządzenia!
Złożyć reklamację u dostawcy.
Zakres dostawy obejmuje:
Рис. 1:
а) 1 x светильник;
б) 1 x соединительный провод;
в) 1 x драйвер светодиода;
г) 2 x монтажный зажим с винтом
Rys. 1:
a) 1 x lampka
b) 1 x przewód łączący
c) 1 x zasilacz LED
d) 2 x klips montażowy ze śrubą
Встраиваемый светодиодный светильник XS
Руководство по монтажу и эксплуатации Lampka wpuszczana LED XS
Instrukcja montażu i użytkowania
ОЧИСТКА CZYSZCZENIE
Обесточить изделие и заблокировать электросеть от повторного включения. Odłączyć produkt od napięcia izabezpieczyć obwód prądu przed ponownym włączeniem.
Дать светильнику остыть! Odczekać do ostygnięcia lampy!
Перед очисткой вынуть вилку изделия из розетки или отключить от электросети! Przed przystąpieniem do czyszczenia wyciągnąć produkt zgniazda lub odłączyć go od sieci elektrycznej!
Для очистки использовать только сухую или слегка смоченную, безворсовую ткань, при необходимости использо-
вать мягкое моющее средство. Не использовать абразивные или содержащие растворители моющие средства. Czyścić przy pomocy suchej lub lekko wilgotnej ściereczki niepozostawiającej włókien, ewentualnie można zastosować
łagodny środek czyszczący. Nie stosować ściernych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ KONSERWACJA
Поврежденные защитные стекла заменять немедленно. Uszkodzone szyby ochronne należy niezwłocznie wymienić.
Устранять все загрязнения с корпуса или защитного стекла, поскольку они могут привести к
перегреву. Wszelkie zanieczyszczenia należy niezwłocznie usuwać z obudowy lub szyby ochronnej, ponieważ
mogą one spowodować przegrzanie.
В изделии нет сменных деталей. Не пытайтесь открыть или отремонтировать изделие! Produkt nie zawiera wymiennych części. Nie próbować otwierać lub naprawiać produktu!
УКАЗАНИЕ ПО УТИЛИЗАЦИИ ОТХОДОВ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО
ОБОРУДОВАНИЯ WSKAZÓWKA NA PODSTAWIE DYREKTYWY WSPRAWIE UTYLIZACJI ODPADÓW
ELEKTRYCZNYCH IELEKTRONICZNYCH
Согласно европейским нормам использованное электрическое и электронное оборудование запрещено
выбрасывать вместе с неотсортированными отходами. Символ мусорного бака на колесах указывает на
необходимость раздельного сбора таких отходов. Помогите и Вы в защите окружающей среды и позаботьтесь
о том, чтобы прибор, если Вы больше не пользуетесь им, был сдан в предусмотренный для этого пункт
раздельного приема отходов. ДИРЕКТИВА 2012/19/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 4 июля
2012 года об отходах электрического и электронного оборудования.
Zgodnie zwytycznymi Unii Europejskiej zużytych urządzeń elektrycznych ielektronicznych nie należy wyrzucać
zniesortowanymi odpadami. Symbol pojemnika na odpady na kołach oznacza konieczność segregacji. Przekazanie
nieużywanego urządzenia do odpowiednich systemów zbiórki odpadów jest istotnym wkładem wochronę środowiska.
DYREKTYWA 2012/19/UE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO IRADY zdnia 04 lipca 2012r. wsprawie zużytych urządzeń
elektrycznych ielektronicznych.
Светильник
В этих изделиях используется источник света
класса энергоэффективности D
Рабочее напряжение: 12V DC
Цветовая температура: 3000K (теплый белый свет)
Индекс цветопередачи (Ra/CRI): >80
Температура окружающей среды: макс. +25°C
Угол луча: <11
Размеры (разрез): 19 x 14mm
Класс защиты: IP20
(только для сухих закрытых помещений)
Род защиты: III
Lampka
Te produkty zawierają źródło światła w klasie
efektywności energetycznej D
Napięcie robocze: 12V DC
Kolor światła LED: 3000K (ciepły biały)
Wskaźnik oddawania barw (Ra/CRI): >80
Temperatura otoczenia: maks.+25°C
Kąt świecenia: <11
Wymiary (przekrój): 19 x 14mm
Klasa ochronności: IP20
(tylko do suchych pomieszczeń wewnętrznych)
Klasa ochrony przeciwporażeniowej: III
1 Źródło światła niewymienne! 2 Urządzenia sterujące wymieniane
przez użytkownika końcowego
(stateczniki, zasilacze itp.)!
LEDLED
1
2
1 Источник света не
взаимозаменяем!
LEDLED
1
2
Управляющие устройства,
заменяемые конечным пользователем
(балласты, блоки питания и т.д.)!
2
SI HR
MONTAŽA
Sl. 2: Obe montažni sponki pritrdite s po 1 vijakom. Svetilko pritisnite v montažne sponke, vse dokler ne zaskoči.
PRIKLOP
Dela izvajajte v breznapetostnem stanju!
Izklopite hišno varovalko!
Sl. 3a: Svetilko priključite na LED gonilnik.
Sl. 3d: Omrežni vtič LED gonilnika vključite v omrežno vtičnico.
Priklop več svetilk
Na en skupni LED gonilnik lahko priključite več svetilk enake serije.
POZOR: Zmogljivosti vseh priključenih svetilk se seštevajo. Bodite pozorni, da ne prekoračite navedenih zmogljivosti LED
gonilnika (glej „Tehnični podatki“)!
Sl. 3c: Nadaljnje svetilke povežite s povezovalnim kablom.
Sl. 4: Ko vsota vseh zmogljivosti svetilk doseže maksimalno obremenitev LED gonilnika, potem ni več dovoljeno priključiti
nobene svetilke (max. 24W).
VKLOP IN IZKLOP
Sl. 5: Stikalo za vklop/izklop se odziva na rahel dotik.
TEHNIČNI PODATKI
LED gonilnik
Obratovalna napetost/frekvenca omrežja: 230V~, 50Hz
Izhodna napetost: 12V DC
Izhodna moč: 24,0W
Izhodni tok: 2,0A
Dolžina kabla: 150cm
Temperatura okolja pri obratovanju (Ta): -20 - +45°C
Zaščitni razred: IP20 (samo za suhe notranje prostore)
Razred zaščite: II
Tip Dolžina svetilke Zmogljivost
svetilke Svetlobni tok Svetlobna
učinkovitost Teža svetilke
JR0611 300mm 4,5W 300lm 133lm/W 60g
JR0612 600mm 9W 600lm 128lm/W 120g
JR0613 1000mm 15W 900lm 120lm/W 190g
MONTAŽA
Slika 2: Pričvrstite oba držača za montažu s po 1 vijkom. Pritisnite svjetiljku dok ne sjedne u držač za montažu.
PRIKLJUČAK
Radite bez napona!
Isključite kućne osigurače!
Slika 3a: Priključite svjetiljku na LED pogonski sklop.
Slika 3b: Utaknite mrežni utikač LED pogonskog sklopa u mrežnu utičnicu.
Priključivanje više svjetiljki
Možete priključiti više svjetiljki iz iste serije na zajednički LED pogonski sklop.
POZOR: Zbrajaju se snage svih priključenih svjetiljki. Pripazite na to da se neprekoraći opteretivost LED pogonskog skopa (vidi
„Tehničke podatke“)!
Abb. 3c: Spojite ostale svjetiljke spojnim kablom.
Slika 4: Ako je zbroj snaga svjetiljki dosegla opteretivost LED pogonskog sklopa, ne smijete priključiti dodatnu svjetiljku (max. 24W).
UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE
Slika 5: Prekidač za uključivanje i isključivanje reagira na lagani dodir.
TEHNIČKI PODACI
LED driver
Radni napon/mrežna frekvencija: 230V~, 50Hz
Izlazni napon: 12V DC
Izlazna snaga: 24,0W
Izlazna struja: 2,0A
Duljina kabela: 150cm
Okolišna temperatura pri pogonu (Ta): -20 - +45°C
Zaštitna klasa: IP20 (samo za suhe unutarnje prostorije)
Vrsta zaštite: II
Tip Duljina svjetiljke Snaga svjetiljke Svjetlosni tok Svjetlosna
učinkovitost Svjetiljka za težinu
JR0611 300mm 4,5W 300lm 133lm/W 60g
JR0612 600mm 9W 600lm 128lm/W 120g
JR0613 1000mm 15W 900lm 120lm/W 190g
UVOD UVOD
Spoštovana stranka,
zahvaljujemo se, da ste kupili naš izdelek. Prosimo, da pred prvo uporabo skrbno preberete naslednja navodila za
uporabo in jih shranite za kasnejšo uporabo.
Poštovani kupci,
zahvaljujemo vam što ste kupili naš proizvod. Molimo vas da prije korištenja proizvoda pažljivo pročitate sljedeće upute
za rukovanje i da ih sačuvate za kasniju upotrebu.
Prosimo, da pred uporabo preverite, da izdelek ni poškodovan. Prije upotrebe provjerite je li proizvod eventualno oštećen!
PRAVILNA UPORABA NAMJENSKA UPOTREBA
Izdelek je skladen z zadevnimi evropskimi smernicami CE. Proizvod je sukladan s odgovarajućim europskim CE direktivama.
Ta izdelek je skladen z zadevnimi evropskimi smernicami. Ovaj proizvod je sukladan s odgovarajućim europskim sigurnosnim normama.
Izdelek je označen z IP20 in je primeren za uporabo v suhih notranjih prostorih. Proizvod posjeduje stupanj zaštite IP20 i prikladan je za uporabu u suhim, zatvorenim prostorijama.
Vgradna svetilka LED za montažo na pohištvo z običajno vnetljivimi površinami. LED ugradbena svjetiljka za montažu na namještaj s uobičajeno zapaljivom površinom.
Izdelek se lahko uporablja samo za predviden namen, v skladu s temi navodili za uporabo! Proizvod se smije upotrebljavati samo za predviđenu namjenu, u skladu s ovim uputama za rukovanje!
Bodite pozorni na to, da izdelek ne pride v roke otrok ali nepooblaščenih! Pripazite na to da proizvod ne dospije u ruke djece ili neovlaštenih osoba!
SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKI OPĆE SIGURNOSNE UPUTE
Upoštevajte tehnične podatke!
Navodilo za uporabo upoštevajte in ga shranite!
Navodilo za uporabo posredujte naslednjim lastnikom!
Izdelek ni namenjen za to, da bi ga uporabljali otroci!
Poškodovanega izdelka ne uporabljajte!
Uvažite tehničke podatke!
Obratite pozornost na upute za uporabu i sačuvajte ih!
Upute za uporabu proslijedite eventualnom sljedećem vlasniku!
Djeca ne smiju upotrebljavati proizvod!
Oštećeni proizvod ne stavljajte u pogon!
Ne izvajajte del pod električno napetostjo! Tijekom radova isključite napon!
Izklopite hišno varovalko! Isključite kućne osigurače!
Vedno pustite, da se dovolj ohladi in za čiščenje svetilke izklopite iz električnega napajanja in tokokrog zaščitite pred ponov-
nim vklopom!
Ostavite svjetiljku da se ohladi i prilikom čišćenja je isključite iz napona i osigurajte strujni krug od ponovnog uključivanja!
Ne uporabljajte v prostorih, kjer obstaja nevarnost eksplozije (npr. mizarstvo, lakirnica ali podobno)!
Ne koristite ga u prostorima s uvećanim rizikom od eksplozija (npr., u stolariji, lakirnici ili sličnim prostorima)!
OBSEG DOBAVE OPSEG ISPORUKE
Preverite obseg dobave ali je popoln in brezhibno kakovost.
Če manjkajo deli ali v primeru poškodb:
Naprave ne montirajte!
Naprave ne uporabljajte!
Reklamirajte pri dobavitelju.
Obseg dobave je sestavljen iz:
Provjerite je li sve sadržano u opsegu isporuke i je li sve u besprijekornom stanju.
Ako nedostaju dijelovi ili ima oštećenja:
Nemojte montirati uređaj!
Nemojte uređaj puštati u rad!
Reklamirajte uređaj pri dobavljaču.
Isporuka se sastoji od:
Sl. 1:
a) 1 x Svetilka
b) 1 x Povezovalni kabel
c) 1 x LED gonilnik
d) 2 x Montažna sponka z vijakom
Slika 1:
a) 1 x svjetiljka
b) 1 x spojni kabl
c) 1 x LED pogonski sklop
d) 2 x držač za montažu s vijkom
Vgradna svetilka LED XS
Navodila za montažo in uporabo LED ugradbena svjetiljka XS
Upute za montažu i uporabu
ČIŠČENJE
ČIŠĆENJE
Izdelek izklopite iz elektrike in zavarujte tokokrog pred ponovnim vklopom.
Isključite proizvod iz strujnog kruga i osigurajte strujni krug od ponovnog uključivanja.
Pustite, da se svetilka dovolj ohladi!
Ostavite svjetiljku da se dovoljno ohladi!
Pred čiščenjem izvlecite napravo iz vtičnice in jo izklopite iz električnega omrežja!
Proizvod prije čišćenja izvucite iz utičnice ili ga odvojite od strujne mreže!
Za čiščenje uporabite samo suho ali rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča muck, po potrebi uporabite blago čistilo. Ne upo-
rabljajte čistilnih sredstev za drgnjenje ali takšnih, ki vsebujejo topilo.
Za čišćenje koristite samo suhu ili lagano vlažnu krpu koja ne ostavlja dlačice i eventualno blago sredstvo za čišćenje. Ne
koristite abrazivna sredstva za čišćenje i sredstva koja sadrže otapala.
VZDRŽEVANJE
ODRŽAVANJE
Nemudoma zamenjajte poškodovana zaščitna stekla.
Oštećene zaštitne ploče odmah zamijenite.
Takoj odstranite umazanije na ohišju ali zaščitni plošči, saj lahko le-te pripeljejo do pregretja.
Odmah uklonite sva onečišćenja na kućištu i zaštitnom staklu jer mogu uzrokovati pregrijavanje.
Izdelek nima delov, ki bi jih bilo mogoče zamenjati. Izdelka ne poskušajte odpreti ali popraviti!
Proizvod ne sadrži zamjenjive dijelove. Nemojte pokušavati otvarati ili popravljati proizvod!
OEEO  NAVODILA ZA ODLAGANJE
NAPOMENA O ZBRINJAVANJU U SKLADU S DIREKTIVOM O OTPADNOJ ELEKTRIČNOJ I
ELEKTRONIČKOJ OPREMI
Rabljenih električnih in elektronskih naprav v skladu z evropskimi določili ni več dovoljeno oddajati med nesortirane
odpadke. Simbol posode za smeti na kolesih opozarja na potrebo po ločenem zbiranju odpadkov. Prispevajte k
varstvu okolja in zagotovite, da bo ta naprava, ko je več ne uporabljate, oddana v za to predvidene sisteme ločenega
zbiranja odpadkov. SMERNICA 2012/19/EU EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 4. julij 2012 o električnih in
elektronskih napravah.
Korišteni električni i elektronički uređaji ne smiju se više, u skladu s europskim propisima, bacati u nerazvrstani
otpad. Simbol kante za smeće s kotačima ukazuje na nužnost razvrstavanja otpada. Dajte i vi svoj doprinos zaštiti
okoliša i pazite na to da ovaj uređaj, kada ga više ne budete upotrebljavali, odložite u predviđene sustave za odvojeno
prikupljanje otpada. DIREKTIVA 2012/19/EU EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 4. srpnja 2012. o otpadnoj
električnoj i elektroničkoj opremi.
Éclairage
Ti izdelki vsebujejo vir svetlobe energetske
učinkovitosti D
Obratovalna napetost: 12V DC
Barvna svetloba LED: 3000K (topla bela)
Indeks barvnega upodabljanja (Ra/CRI): >80
Temperatura okolice: maks. +25°C
Kot snopa: <115°
Velikost (prerez): 19 x 14mm
Zaščitni razred: IP20 (samo za suhe notranje prostore)
Razred zaščite: III
Svjetiljka
Ovi proizvodi sadrže izvor svjetlosti razreda
energetske učinkovitosti D
Radni napon: 12V DC
Boja LED svjetla: 3000K (toplo bijela)
Indeks prikaza boja (Ra/CRI): >80
Temperatura okoliša: maks. +25°C
Kut snopa: <115°
Dimenzije (poprečni presjek): 19 x 14mm
Zaštitna klasa: IP20 (samo za suhe unutarnje prostorije)
Vrsta zaštite: III
1 Svetlobni vir ni zamenljiv! 2 Nadzorno opremo lahko zamenja
končni uporabnik (predstikalne
naprave, napajalniki itd.)!
LEDLED
1
2
1 Ne može se zamijeniti izvor
svjetlosti!
2
Krajnji korisnici mogu zamijeniti
pogonski uređaj (prigušnice,
napajanja itd.)!
LEDLED
1
2
PT TR
INSTALAÇÃO
Fig. 2: Fixe cada um dos clips de instalação com 1 parafuso. Encaixe a lâmpada até ficar fixa nos clips.
LIGAR
Desligue o dispositivo da rede de alimentação!
Desligue o quadro elétrico!
Fig. 3a: Ligue a lâmpada ao LED-driver.
Fig. 3b: Ligue a ficha do LED-driver à tomada de alimentação.
Ligação de várias lâmpadas
Podem ser ligadas várias lâmpadas do mesmo modelo ao mesmo LED-driver.
ATENÇÃO: A potência de todas as lâmpadas ligadas é somada. Tenha atenção para não ultrapassar o limite de capacidade do
LED-driver (ver „Ficha técnica“)!
Fig. 3c: Ligue outras lâmpadas ao cabo de ligação.
Fig. 4: Quando a soma das potências das várias lâmpadas atingir o limite de capacidade do LED-driver, não pode ser ligada
mais nenhuma lâmpada ao cabo de ligação (max. 24W).
LIGAR E DESLIGAR
Fig. 5: Basta um toque leve para ligar/desligar o interruptor.
FICHA TÉCNICA
Controlador de LEDs
Tensão elétrica/ frequência da rede: 230V~, 50Hz
Tensão de saída: 12V DC
Potência de saída: 24,0W
Corrente de saída: 2,0A
Comprimento do cabo: 150cm
Temperatura ambiente em funcionamento (Ta): -20 - +45°C
Classe de proteção: IP 20
(apenas para espaços interiores secos)
Classe de proteção: II
Modelo Comprimento da
lâmpada Potência da
lâmpada Fluxo luminoso Eficácia
luminosa Peso da luminária
JR0611 300mm 4,5W 300lm 133lm/W 60g
JR0612 600mm 9W 600lm 128lm/W 120g
JR0613 1000mm 15W 900lm 120lm/W 190g
MONTAJ
Şekil 2: Her iki montaj klipsini 1‘er vidayla monte edin. Lambayı yerine oturana kadar montaj klipslerine geçirin.
BAĞLANTI
Gerilimsiz çalışın!
Evin sigortasını kapatın!
Şekil 3a: Lambanın LED sürücüsüne bağlanması.
Şekil 3b: LED sürücüsünün elektrik fişini bir prize takın.
Çok sayıda lambanın bağlantısı
Aynı seriden çok sayıda lambayı ortak bir LED sürücüsüne bağlayabilirsiniz.
DİKKAT: Bağlı olan tüm lambaların güçleri toplanıyor. Bu sırada LED sürücüsünün kapasitesinin aşılmamasına dikkat edin (bakınız
„Teknik veriler“)!
Şekil 3c: Diğer lambaları bağlantı kablosuyla birbirine bağlayın.
Şekil 4: Lamba güçlerinin toplamı LED sürücüsünün kapasitesine ulaştığında artık başka lamba bağlanmamalıdır (azami 24W).
AÇMA KAPATMA
Şekil 5: Açma/Kapatma şalteri hafif dokunmaya tepki verir.
TEKNİK VERİLER
LED İşletici
İşletme gerilimi/Şebeke frekansı: 230V~, 50Hz
Çıkış voltajı: 12V DC
Çıkış gücü: 24,0W
Çıkış akımı: 2,0A
Kablo uzunluğu: 150cm
Çalışma sırasında ortam sıcaklığı (Ta): -20 - +45°C
Koruma sınıfı: IP20 (sadece kuru iç alanlar için)
Koruma türü: II
Tip Lamba uzunluğu Lamba gücü Işık akımı Işık efekti Ağırlık armatürü
JR0611 300mm 4,5W 300lm 133lm/W 60g
JR0612 600mm 9W 600lm 128lm/W 120g
JR0613 1000mm 15W 900lm 120lm/W 190g
INTRODUÇÃO GİRİŞ
Prezada cliente, prezado cliente,
agradecemos por adquirir nosso produto. Por favor, leia atentamente o seguinte manual de instruções antes de
colocar o produto em funcionamento e guarde-o em local seguro para futura referência.
Değerli Müşterimiz,
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Ürünü çalıştırmadan önce lütfen aşağıdaki kullanım talimatını dikkatle
okuyunuz ve daha sonra başvurmak için itinayla saklayınız.
Favor, verificar o produto quanto a danos antes de usar! Lütfen ürünü kullanmadan hasarlara dair kontrol ediniz!
UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES AMACINA UYGUN KULLANIM
O produto está em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis da CE. Ürün ilgili Avrupa CE Yönetmelikleri ile uyumludur.
Este produto está em conformidade com os padrões de segurança europeus aplicáveis. Bu ürün ilgili Avrupa Güvenlik Normları ile uyumludur.
O produto é rotulado IP20 e é apropriado para o uso em ambientes interiores secos. Ürün IP20 işaretlidir ve kuru iç mekanlardaki kullanıma uygundur.
Lâmpada LED downlight para instalação em móveis com superfícies normalmente inflamáveis. Normal alev alabilir yüzeye sahip mobilyalara monte etmek için tezgah üstü LED lamba.
O produto só deve ser utilizado para a finalidade a que se destina, de acordo com este manual de instruções! Ürün, kullanım talimatına göre sadece öngörülen amaç için kullanılabilir!
Tome cuidado para que este produto não possa chegar às mãos de crianças ou de pessoas não autorizadas! Bu ürünün çocukların veya yetkisiz kişilerin eline ulaşmamasına dikkat ediniz!
INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA GENEL GÜVENLİK UYARILARI
Observar os dados técnicos!
Observar e guardar as instruções de uso!
Entregar as instruções de uso ao próximo proprietário!
Não destinado ao uso por crianças!
Não colocar o produto danificado em funcionamento!
Teknik verileri dikkate alın!
Kullanım kılavuzunu dikkate alın ve saklayın!
Sonraki sahibine kullanım kılavuzunu teslim edin!
Çocukların kullanması için uygun değildir!
Hasarlı ürünü çalıştırmayın!
Trabalhar sem tensão! Gerilimsiz çalışın!
Desligar o fusível domiciliar! Evin sigortasını kapatın!
Sempre permitir arrefecimento suficiente e desconectar a luminária da fonte de alimentação para a limpeza e proteger o
circuito elétrico contra religação!
Daima yeterince soğumasını bekleyin ve temizlemek için lambayı gerilimsiz hale getirin ve elektrik devresini tekrar açmaya
karşı emniyete alın!
Não usar em locais nos quais haja risco de explosão (por ex., marcenaria, oficina de pintura ou similares)! Patlama riski olan (ör. marangozhane, boya atölyesi veya benzeri) mekanlarda kullanmayın.
VOLUME DE FORNECIMENTO TESLİMAT KAPSAMI
Verificar o volume de fornecimento quanto a integridade e perfeitas condições.
Em caso de falta de peças ou danos:
Não monte o aparelho!
Não coloque o aparelho em funcionamento!
Reclame para o fornecedor.
O volume de fornecimento consiste em:
Teslimat kapsamını eksiksizliğe ve kusursuz özelliklere dair kontrol edin.
Eksik parçaların veya hasarların olması durumunda:
Cihazı monte etmeyin!
Cihazın çalıştırmayın!
Tedarikçiye şikayette bulunun
Teslimat kapsamının içeriği:
Fig. 1:
a) 1 x lâmpada
b) 1 x cabo de ligação
c) 1 x LED-driver
d) 2 x clips de instalação com parafuso
Şekil 1:
a) 1 adet lamba
b) 1 adet bağlantı kablosu
c) 1 adet LED sürücüsü
d) 2 adet vidalı montaj klipsi
Lâmpada LED Downlight XS
Instruções de instalação e uso Tezgah Üstü LED lamba XS
Montaj ve kullanım talimatı
LIMPEZA
TEMİZLEME
Desenergizar o produto e proteger o circuito de alimentação contra reativação.
Ürünü gerilimsiz hale getirin ve elektrik devresini tekrar açmaya karşı emniyete alın.
Deixar a lâmpada arrefecer o suficiente!
Lambanın yeterli derecede soğumasını bekleyin!
Desconectar o produto da tomada ou desconectá-lo da rede de alimentação antes de limpá-lo!
Temizleme öncesinde ürünü prizden çekin veya elektrik şebekesinden ayırın!
Para a limpeza, só deve ser usado um pano seco ou levemente húmido, que não solte fiapos e, se necessário, um detergen-
te neutro. Não devem ser usados produtos de limpeza abrasivos ou à base de solventes.
Temizleme için sadece kuru veya hafif nemli, havsız bir bez, icabında hafif bir temizleme maddesi kullanın. Aşındırıcı veya
çözücü madde içerikli temizleme maddeleri kullanmayın.
MANUTENÇÃO
BAKIM
Substituir, imediatamente, os vidros protetores danificados.
Hasarlı koruyucu camları derhal değiştirin.
Remover, imediatamente, toda a sujeira da caixa ou do vidro protetor, pois isso pode causar sobrea-
quecimento.
Aşırı ısınmaya yol açtıkları için gövdede veya koruyucu camda bulunan kirleri derhal temizleyin.
O produto não possui peças substituíveis. Não tente abrir ou reparar o produto!
Üründe değiştirilebilir parçalar yoktur. Ürünün içini açmaya veya ürünü tamir etmeye çalışmayın!
NOTA DE ELIMINAÇÃO WEEE
WEEE BERTARAF UYARISI
Conforme as regulamentações europeias, equipamentos elétricos e eletrónicos usados não devem mais ser
adicionados a resíduos não selecionados. O símbolo de lixeira com rodas indica a necessidade de coleta separada.
Ajude a proteger o meio ambiente e certifique-se de que, quando parar de usar este aparelho, este será enviado aos
sistemas de coleta seletiva previstos para tal. DIRETIVA 2012/19/UE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO
de 4 de julho de 2012, relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Kullanılmış elektrikli veya elektronik cihazlar Avrupa yönergelerine göre artık tasnif edilmemiş atıklara atılamaz.
Tekerlekli çöp bidonundaki sembol ayrı atık toplama gerekliliğine işaret etmektedir. Siz de çevre korumasına
yardımcı olun ve artık kullanmadığınızda bu cihazın öngörülen atık ayırma sistemlerine atılmasını sağlayın. AVRUPA
PARLAMENTOSUNUN VE KONSEYİNİN kullanılmış elektrikli ve elektronik cihazlar hakkındaki 04 Temmuz 2012 tarihli
2012/19/EU SAYILI YÖNETMELİĞİ.
Luminária
Esses produtos contêm uma fonte de luz da classe
de eficiência energética D
Tensão elétrica: 12V DC
Cor da luz do LED: 3000K (branco quente)
Índice de restituição de cor (Ra/CRI): >80
Temperatura ambiente: máx. +25°C
Ângulo de feixe: <115°
Dimensões (transversal): 19 x 14mm
Classe de proteção: IP 20
(apenas para espaços interiores secos)
Classe de proteção: III
Aydınlatma
Bu ürünler enerji verimliliği sınıfı D bir ışık kaynağı içerir.
Çalışma gerilimi: 12V DC
LED ışık rengi: 3000K (sıcak beyaz)
Renksel geriverim indeksi (Ra/CRI): >80
Ortam sıcaklığı: maks. +25°C
Işın açısı: <115°
Ölçüler (kesit): 19 x 14mm
Koruma sınıfı: IP20 (sadece kuru iç alanlar için)
Koruma türü: III
1 Fonte de luz não permutável!
LEDLED
1
2
Equipamento de controlo substituível
pelo utilizador final (balastros, fontes
de alimentação, etc.)!
2
1 Işık kaynağı değiştirilemez!
2
Son kullanıcı tarafından
değiştirilebilen kontrol tertibatı
(balastlar, güç kaynakları, vb.)!
LEDLED
1
2
NL NO
MONTEREN
Afb. 2: bevestig beide montageclips met elk 1 bout. Druk de verlichting in de montageclips totdat deze vastklikt.
AANSLUITEN
Haal de stroom van de kabel.
Schakel de zekering uit.
Afb. 3a: sluit de verlichting aan op de LED-driver.
Afb. 3b: steek de stekker van de LED-driver in het stopcontact.
Meerdere verlichtingen aansluiten
U kunt meerdere verlichtingen uit dezelfde serie aansluiten op één gemeenschappelijke LED-driver.
ATTENTIE: De vermogenswaarden van alle aangesloten verlichtingen worden bij elkaar opgeteld. Voorkom dat de belastbaar-
heid van de LED-driver wordt overschreden (zie “Technische gegevens”).
Afb. 3c: Sluit extra verlichting aan met de verbindingskabel.
Afb. 4: als het totaal van de vermogenswaarden de belastbaarheid van de LED-driver heeft bereikt, mag er geen verlichting
meer worden aangesloten (max. 24W).
IN EN UITSCHAKELEN
Afb. 5: de aan/uit-schakelaar reageert op een lichte aanraking.
TECHNISCHE GEGEVENS
Led-driver
Bedrijfsspanning/netwerkfrequentie: 230V~, 50Hz
Uitgangsspanning: 12V DC
Uitgangsvermogen: 24,0W
Uitgangsstroom: 2,0A
Kabellengte: 150cm
Omgevingstemperatuur tijdens het gebruik (Ta): -20 - +45°C
Beschermingsklasse: IP20 (alleen voor droge interieurs)
Beschermingsklasse: II
Type Lengte verlichting Leistung Leuchte Vermogen
verlichting Lichtrendement Gewicht armatuur
JR0611 300mm 4,5W 300lm 133lm/W 60g
JR0612 600mm 9W 600lm 128lm/W 120g
JR0613 1000mm 15W 900lm 120lm/W 190g
MONTASJE
Fig. 2: Fest begge montasjeklipsene med én skrue hver. Trykk lampene til de sitter fast i montasjeklemmene.
TILKOBLING
Arbeid uten at strømmen er koblet til!
Slå av hovedsikringen!
Fig. 3a: Koble lampene til LED-driveren.
Fig. 3b: Sett LED-driverens støpsel inn i et elektrisk uttak.
Koble til flere lamper
Flere lamper i samme serie kan kobles til en felles LED-driver.
OBS: Ytelsen til alle tilkoblede lamper legges til hverandre. Pass på at LED-driverens yteevne ikke overskrides (se „Teknisk
informasjon“)!
Fig. 3c: Koble til flere lamper med kabelen.
Fig. 4: Ikke koble til flere lamper når total lampeytelse har nådd grensen for LED-driverens yteevne (maks. 24W).
SLÅ AV OG PÅ
Fig. 5: Av-/ på-bryteren reagerer på lett berøring.
TEKNISK INFORMASJON
LED Driver
Driftsspenning/nettfrekvens: 230V~, 50Hz
Utgangsspenning: 12V DC
Utgangseffekt: 24,0W
Utgangsstrøm: 2,0A
Kabellengde: 150cm
Umgebungstemperatur im Betrieb (Ta): -20 - +45°C
Sikkerhetsklasse: IP20 (kun for tørre rom inne)
Beskyttelsesklasse: II
Typ Lengde lamper Effekt lamper Lysstrøm Lysende effekt Vektarmatur
JR0611 300mm 4,5W 300lm 133lm/W 60g
JR0612 600mm 9W 600lm 128lm/W 120g
JR0613 1000mm 15W 900lm 120lm/W 190g
INLEIDING INNLEDNING
Geachte klant,
dank u voor het kopen van ons product. Lees alstublieft aandachtig de volgende bedieningshandleiding voordat u dit
apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze om later te kunnen raadplegen.
Kjære kunde,
Takk for at du kjøpte produktet vårt. Vennligst les denne bruksanvisningen grundig før du bruker produktet og
oppbevar den til senere bruk.
Controleer het product vóór gebruik op schade! Kontroller produktet for skader før bruk!
GEBRUIK IN OVEREENSTEMMING MET HET BEOOGDE DOEL TILTENKT BRUK
Het product voldoet aan de toepasselijke Europese CE-richtlijnen. Lampen overholder gjeldende CE-direktiver fra EU.
Ditt product voldoet aan de toepasselijke Europese veiligheidsnormen. Produktet overholder gjeldende sikkerhetsstandarder fra EU.
Het product is met IP20 gemarkeerd en geschikt voor gebruik in droge binnenruimten. Produktet er IP20-merket og egnet til bruk i tørre innendørsrom.
LED-sokkelverlichting voor montage op meubels met normaal ontvlambaar oppervlak. LED-lamper for underbygg til montasje på møbler med normalt antennelig overflate.
Het product mag alleen voor het daardoor bedoelde doel, volgens deze bedieningshandleiding, worden gebruikt! Produktet skal kun brukes til tiltenkt formål, i henhold til denne bruksanvisningen!
Let op dat dit product niet in handen kan vallen van kinderen of onbevoegde personen! Pass på at produktet ikke havner hos barn eller uvedkommende!
ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
Technische gegevens ter harte nemen!
Gebruiksaanwijzing in acht nemen en bewaren!
Gebruiksaanwijzing doorgeven aan de volgende eigenaar!
Niet geschikt voor gebruik door kinderen!
Beschadigd product niet in gebruik namen!
Følg tekniske data!
Følg bruksanvisningen og ta vare på den!
Gi den videre til nye eiere!
Skal ikke brukes av barn!
Ikke bruk et skadet produkt!
Spanningsvrij werken! Arbeid mens strømmen er slått av!
Zekering in de groepenkast uitschakelen! Slå av sikringen!
Voor reiniging altijd voldoende laten afkoelen, de lichtbalk spanningsvrij schakelen en de stroomvoorziening beveiligen
tegen opnieuw inschakelen!
La den alltid avkjøles tilstrekkelig og slå av strømmen til lampen før rengjøring. Sikre at strømmen ikke slås på igjen.
Niet gebruiken in ruimten met explosiegevaar (bijvoorbeeld houtbewerking, lakwerkzaamheden of vergelijkbaar)!
Skal ikke brukes på rom med eksplosjonsfare (f.eks. snekkerverksted, lakkeringsverksted o.l.)
LEVERING LEVERANSE
Controleer of het geheel volledig en zonder schade is geleverd.
Bij ontbrekende of beschadigde onderdelen:
Monteer het apparaat niet!
Neem het apparaat niet in gebruik!
Neem contact op met de leverancier.
De levering bestaat uit:
Kontroller at leveransen er fullstendig og uten feil.
I tilfelle feildeler og skader:
Ikke monter apparatet!
Ikke ta apparatet i bruk!
Reklamer hos leverandøren.
Leveransen består av:
Afb. 1:
a) 1 x verlichting
b) 1 x verbindingskabel
c) 1 x LED-driver
d) 2 x montageclip met bout
Fig. 1:
a) 1 lampe
b) 1 koblingskabel
c) 1 LED-driver
d) 2 monteringsklips med skrue
LED-sokkelverlichting XS
Montage-instructie en gebruiksaanwijzing LED-lamper på underbygg XS
Montasje- og bruksanvisning
REINIGING
RENGJØRING
Schakel het product spanningsvrij en beveilig de stroomkring tegen opnieuw inschakelen.
Slå av produktet og sikre at strømmen ikke slås på igjen.
Laat de lichtbalk voldoende afkoelen!
La lampen avkjøles tilstrekkelig!
Trek het product vóór het reinigen uit de contactdoos of ontkoppel het van het lichtnet!
Trekk strømledningen ut av strømuttaket eller koble produktet fra strømmen før rengjøring!
Voor reiniging alleen een droge of licht bevochtigde, pluisvrije doek gebruiken, eventueel met een mild reinigingsmiddel.
Gebruik geen reinigingsmiddelen die schuur- of oplosmiddelen bevatten!
Bruk en tørr eller lett fuktet, fuselfri klut ev. et mildt rengjøringsmiddel til rengjøring. Ikke skure -eller løsemiddelholdige
rengjøringsmidler.
ONDERHOUD
VEDLIKEHOLD
Beschadigde veiligheidsglazen onmiddellijk vervangen.
Skift umiddelbart ut skadde beskyttelsesskiver.
Verwijder onmiddellijk alle verontreinigingen aan de behuizing of het veiligheidsglas omdat deze
oververhitting kunnen veroorzaken.
Fjern straks alt smuss på huset eller beskyttelsesskiven siden den kan føre til overoppheting.
Het product heeft geen vervangbare onderdelen. Probeer niet het product te openen of te repareren!
Produktet har ingen utskiftbare deler. Ikke prøv å åpne eller reparere produktet!
WEEEVERWIJDERINGSAANWIJZING
WEEEDEPONERINGSANVISNING
Gebruikte elektrische en elektronische apparatuur mag conform Europese voorschriften niet meer als ongesorteerd
afval worden aangeboden. Het symbool van de doorgekruiste afvalcontainer met een zwarte streep eronder geeft
aan dat het betreffende apparaat gescheiden moet worden aangeboden. Draag ook bij aan milieubescherming en
zorg ervoor dat u dit apparaat als u het niet meer gebruikt in de daarvoor bedoelde systemen gescheiden aanbiedt.
RICHTLIJN 2012/19/EU VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD van 4 juli 2012 betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur.
Brukte elektro- og elektronikkapparater skal iht. U-forskrifter ikke leveres blant usortert avfall. Et avfalldunk-symbol
på hjulene viser at de må avhendes som spesialavfall. Hjelp til med miljøvern og sørg for at dette apparatet avhendes
på riktig måte når du ikke lenger skal bruke det. DIREKTIV 2012/19/EU TIL EU-PARLAMENTET OG -RÅDET av 04. Juli
2012 om gamle elektroniske apparater.
Lamp
Deze producten bevatten lichtbronnen met energie-
efficiëntieklasse D
Bedrijfsspanning: 12V DC
Kleurtemperatuur: 3000K (warm wit)
Kleurweergave-index (Ra/CRI): >80
Omgevingstemperatuur: max. +25°C
Stralingshoek: <11
Afmetingen (diameter): 19 x 14mm
Beschermingsklasse: IP20 (alleen voor droge interieurs)
Beschermingsklasse: III
Lampe
Disse produktene inneholder en lyskilde i
enegieffektivitetsklasse D
Driftsspenning: 12V DC
LED-lysfarge: 3000K (varm hvit)
Fargegjengivelsesindeks (Ra/CRI): >80
Tillatt temperaturområde: maks. +25°C
Bjelkevinkel: <115°
Dimensjoner (tverrsnitt): 19 x 14mm
Sikkerhetsklasse: IP20 (kun for tørre rom inne)
Beskyttelsesklasse: III
1 Lichtbron niet uitwisselbaar!
LEDLED
1
2
Voorschakelapparatuur door eindgebruiker
vervangbaar (voorschakelapparaten,
voedingen, enz.)!
2
1 Lyskilde kan ikke byttes ut! 2 Kontrollutstyr som kan byttes
ut av sluttbruker (forkoblinger,
strømforsyninger, etc.)!
LEDLED
12
FI SE
ASENNUS
Kuva 2: Kiinnitä kumpikin asennusklipsi yhdellä ruuvilla. Paina valaisin asennusklipseihin, niin että se napsahtaa paikalleen.
LIITTÄMINEN
Katkaise jännite työskentelyn ajaksi!
Kytke sulake pois päältä!
Kuva 3a: Liitä valaisin LED-ajuriin.
Kuva 3b: Työnnä LED-ajurin pistoke verkkopistorasiaan.
Useamman valaisimen liittäminen
Voit asentaa useamman saman sarjan valaisimen yhteiseen LED-ajuriin.
HUOMIO: Kaikkien liitettyjen valaisimien tehot summautuvat. Varmista, että LED-ajurin kuormitettavuus ei ylity (katso „Tekniset
tiedot“)!
Kuva 3c: Yhdistä muut valaisimet liitäntäkaapelilla.
Kuva 4: Kun valaisimien tehojen summa on saavuttanut LED-ajurin kuormitettavuuden, ei asennukseen saa liittää enää lisää
valaisimia (kork. 24W).
KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄL
Kuva 5: Virtakytkin reagoi kevyeen kosketukseen.
TEKNISET TIEDOT
LED-ohjain
Käyttöjännite/verkkotaajuus: 230V~, 50Hz
Lähtöjännite: 12V DC
Lähtöteho: 24,0W
Lähtövirta: 2,0A
Kaapelin pituus: 150cm
Ympäristön lämpötila käytön aikana (Ta): -20 - +45°C
Kotelointiluokka: IP20 (vain kuiviin sisätiloihin)
Suojausluokka: II
Tyyppi Valaisimen pituus Valaisimen teho Valovirta Valaiseva teho Paino valaisin
JR0611 300mm 4,5W 300lm 133lm/W 60g
JR0612 600mm 9W 600lm 128lm/W 120g
JR0613 1000mm 15W 900lm 120lm/W 190g
MONTERA
Bild 2: Fäst båda monteringsklämmor med 1 skruv var. Tryck i lampan tills den fäster i monteringsklämman.
ANSLUTNING
Arbeta spänningsfritt!
Stäng av huvudsäkring!
Bild 3a: Anslut lampan till LED-drivaren.
Bild 3b: Stoppa in LED-drivarens strömkontakt i strömuttaget
Ansluta flera lampor
Du kan ansluta flera lampor av samma serie till en gemensam LED-drivare
BEAKTA: Prestationen av alla anslutna lampor summeras. Beakta att LED-drivarens belastningskapacitet inte får överskridas
(se „Tekniska data“)!
Bild 3c: Anslut flera lampor med förbindningskabeln.
Bild 4: När summan av lampornas prestation har uppnått LED-drivarens belastningskapacitet får inga vidare lampor anslutas
(max. 24W)
TTA PÅ OCH STÄNGA AV
Bild 5: På-/Av-brytaren reagerar på lätt beröring.
TEKNISKA DATA
LED drivdon
Driftspänning/nätfrekvens: 230V~, 50Hz
Utgångsspänning: 12V DC
Uteffekt: 24,0W
Utgångsström: 2,0A
Kabellängd: 150cm
Omgivningstemperatur i driften (Ta): -20 - +45°C
Skyddsklass: IP20 (endast för torra utrymmen inomhus)
Skyddsklass: II
Typ Längd lampa Prestation lampa Ljusström Lysande effekt Vikt armatur
JR0611 300mm 4,5W 300lm 133lm/W 60g
JR0612 600mm 9W 600lm 128lm/W 120g
JR0613 1000mm 15W 900lm 120lm/W 190g
JOHDANTO INLEDNING
Hyvä asiakas,
kiitos siitä, että olet ostanut tuotteemme. Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä
se huolellisesti myöhempää tarvetta varten.
Bästa kund,
Tack för att du har köpt vår produkt. Läs noggrant igenom följande bruksanvisning innan du använder produkten och
spara den för senare referens.
Tarkasta tuote ennen käyttöönottoa mahdollisten vaurioiden varalta! Kontrollera att produkten inte är skadad innan du använder den!
MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYT AVSEDD ANVÄNDNING
Tuote vastaa asiaankuuluvia CE-merkinnän vaativia eurooppalaisia direktiivejä. Produkten överensstämmer med de relevanta europeiska CE-direktiven.
Tuote vastaa asiaankuuluvia eurooppalaisia turvallisuusmääräyksiä. Den här produkten överensstämmer med relevanta europeiska säkerhetsstandarder.
Tuote on suojausluokan IP20 mukainen ja soveltuu käytettäväksi kuivissa sisätiloissa. Produkten är IP20-klassificerd och lämpar sig för användning i torra utrymmen inomhus.
LED-valaisin asennettavaksi kalusteisiin, joilla on normaalit syttymisominaisuudet. LED-bänkbelysning för montering på möbel med normalt antändlig yta
Tuotetta saadaan käyttää vain sille määrättyyn tarkoitukseen tämän käyttöohjeen mukaisesti! Produkten får endast användas enligt beskrivningen i den är bruksanvisningen!
Pidä tuote lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa! Se till att produkten inte kan hamna i händerna på barn och obehöriga personer!
YLEISET TURVAOHJEET ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
Huomioi tekniset tiedot!
Huomioi ja säilytä käyttöohje!
Luovuta käyttöohje seuraavalle omistajalle!
Ei lasten käyttöön!
Vaurioitunutta tuotetta ei saa ottaa käyttöön!
Beakta tekniska uppgifter!
Beakta och förvara bruksanvisningen!
Lämna vidare bruksanvisning till efterföljande ägare!
Inte avsedd för användning av barn!
Använd inte produkten om den är skadad!
Katkaise jännite työskentelyn ajaksi! Arbeta spänningsfritt!
Kytke sulake pois päältä! Koppla från huvudsäkring!
Anna valaisimen aina jäähtyä riittävästi, kytke se jännitteettömäksi ja varmista virtapiiri päällekytkennän estämiseksi ennen
laitteen puhdistamista!
Låt alltid svalna och gör lampan spänningsfri före rengöring och säkra strömkretsen mot återinkoppling!
Ei saa käyttää tiloissa, joissa on olemassa räjähdysvaara (esim. verstaat, maalaamo jne.)!
Använd inte i utrymmen med explosionsrisk (t.ex. snickeri, lackeringsverkstad eller liknande)!
TOIMITUKSEN SISÄLTÖ LEVERANSOMFÅNG
Tarkasta, että toimitus on täydellinen ja virheetön.
Virheellisten osien tai vaurioiden yhteydessä:
Älä asenna laitetta!
Älä ota laitetta käyttöön!
Tee valitus toimittajalle.
Toimituksen sisältö on seuraava:
Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt och felfritt.
Om delar saknas eller är skadade:
Montera inte utrustningen!
Ta inte utrustningen i drift!
Reklamera hos leverantören.
Leveransomfånget består av:
Kuva 1:
a) 1 x valaisin
b) 1 x liitäntäkaapeli
c) 1 x LED-ajuri
d) 2 x asennusklipsi ja ruuvi
Bild 1:
a) 1 x lampa
b) 1 x anslutningskabel
c) 1 x LED-drivare
d) 2 x monteringsklämma med skruv
Kalusteisiin asennettava LED-valaisin XS
Asennus- ja käyttöohje LED-bänkbelysning XS
Monterings- och användningsinstruktion
PUHDISTUS RENGÖRING
Kytke tuote jännitteettömäksi ja varmista virtapiiri päällekytkennän estämiseksi.
Gör produkten spänningsfri och säkra strömkretsen mot återinkoppling.
Anna valaisimen jäähtyä riittävästi!
Låt lampan svalna tillräckligt!
Irrota tuote ennen puhdistamista pistorasiasta tai sähköverkosta.
Dra ur produkten ur uttaget före rengöring eller skilj den från elnätet!
Käytä puhdistukseen vain kuivaa tai hieman kostutettua nukkaamatonta liinaa ja tarvittaessa mietoa puhdistusainetta. Älä
käytä hankaavia tai liuotinpitoisia puhdistusaineita.
Använd en torr eller lätt fuktad, luddfri trasa och eventuellt ett milt rengöringsmedel. Använd inga rengöringsmedel med
skur- eller lösningsmedel.
HUOLTO UNDERHÅLL
Vaihda vaurioituneet suojalasit välittömästi.
Byt omedelbart ut skadade skyddspaneler.
Poista kaikki rungon tai suojalasin epäpuhtaudet välittömästi, sillä ne saattavat johtaa laitteen ylikuu-
menemiseen.
Avlägsna omgående all smuts på höljet eller skyddspanelen eftersom den kan orsaka överhettning.
Tuotteessa ei ole vaihdettavia osia. Älä yritä avata tai korjata tuotetta!
Produkten har inga utbytbara delar. Försök inte öppna eller reparera produkten!
SÄHKÖ JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUN HÄVITTÄMISTÄ KOSKEVA HUOMAUTUS
INFORMATION OM AVFALLSHANTERING  WEEE
Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei eurooppalaisten säännösten mukaan enää saa hävittää lajittelemattoman
jätteen mukana. Yliviivattua jäteastiaa esittävä tunnus osoittaa, että sillä merkityt laitteet on kerättävä erikseen.
Suojele ympäristöä ja jätä tämä laite sille tarkoitettuun erilliskeräykseen sen jälkeen kun et enää käytä sitä. Sähkö- ja
elektroniikkalaiteromusta 4.7.2012 annettu EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI 2012/19/EU.
Förbrukad el- och elektronikutrustning får inte längre kasseras som osorterat avfall enligt europeiska föreskrifter.
Symbolen med en överkorsad soptunna på hjul anger att utrustningen måste sorteras separat. Hjälp till att skydda
miljön och se till att den här utrustningen avfallshanteras separat i avsedda system när den inte längre används.
Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/19/EU av den 4 juli 2012 om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk
och elektronisk utrustning (WEEE)
Valaisin
Nämä tuotteet sisältävät energiatehokkuusluokan D
valonlähteen
Käyttöjännite: 12V DC
LED-valon väri: 3000K (lämmin valkoinen)
Värintoistoindeksi (Ra/CRI): >80
Ympäristön lämpötila: enint. +25°C
Palkkikulma: <11
Mitat (halkaisija): 19 x 14mm
Kotelointiluokka: IP20 (vain kuiviin sisätiloihin)
Suojausluokka: III
Lampa
Dessa produkter innehåller en ljuskälla ur
energieffektivitetsklass D
Driftspänning: 12V DC
LED-ljusfärg: 3000K (varmt vitt)
Färgåtergivningsindex (Ra/CRI): >80
Omgivningstemperatur: max. +25°C
Balkvinkel: <115°
Mått (tvärsnitt): 19 x 14mm
Skyddsklass: IP20 (endast för torra utrymmen inomhus)
Skyddsklass: III
1 Valonlähde ei ole
vaihdettavissa keskenään!
LEDLED
1
2
Loppukäyttäjä voi vaihtaa
ohjauslaitteet (liitäntälaitteet,
virtalähteet jne.)!
2
1 Ljuskällan är inte utbytbar! 2 Kontrollutrustning kan bytas ut av
slutanvändaren (förkopplingsdon,
strömförsörjning etc.)!
LEDLED
12
DK SK
MONTAGE
Ill. 2: Fastgør begge montageklemmer med 1 skrue. Pres lampen ind i montageklemmerne indtil den falder i hak.
TILSLUTNING
Arbejd uden strøm!
Sluk for hovedkontakten!
Ill. 3a: Tilslut lampen til LED-transformeren.
Ill. 3b: Sæt stikket fra LED-transformeren i stikkontakten.
Tilslutte flere lamper
De kan tilslutte flere lamper i samme serie til en fælles LED-transformer.
BEMÆRK: Effekten i alle tilsluttede lamper skal lægges sammen. Sørg for, at LED-transformerens bæreevne ikke overskrides
(se »Tekniske data«)!
Ill. 3c: Forbind yderligere lamper med tilslutningskablet.
Ill. 4: Når det samlede forbrug for lamperne rammer LED-transformerens bæreevne, må der ikke tilsluttes flere lamper (max.
24W).
TÆND OG SLUK
Ill. 5: Tænd/sluk-kontakten reagerer ved en let berøring.
TEKNISKE DATA
LED aktuator
Driftsspænding/netfrekvens: 230V~, 50Hz
Udgangsspænding: 12V DC
Udgangseffekt: 24,0W
Udgangsstrøm: 2,0A
Kabellængde: 150cm
Omgivelsestemperatur ved drift (Ta): -20 - +45°C
Beskyttelsesklasse: IP20 (kun til tørre indvendige rum)
Tæthedsgrad: II
Type Lampens længde Lampens ydeevne Lysstrøm Lyseffekt Vægt armatur
JR0611 300mm 4,5W 300lm 133lm/W 60g
JR0612 600mm 9W 600lm 128lm/W 120g
JR0613 1000mm 15W 900lm 120lm/W 190g
MONTÁŽ
Obr. 2: Obidve montážne úchytky upevnite vždy pomocou 1 skrutky. Svetlo tlačte do montážnej úchytky, až kým sa nezaistí.
PRIPOJENIE
Pracujte za stavu bez prítomnosti napätia!
Vypnite domovú poistku!
Obr. 3a: Svetlo pripojte na ovládač LED.
Obr. 3b: Sieťovú zástrčku ovládača LED zastrčte do sieťovej zásuvky.
Pripojenie viacerých svetiel
Na spoločný ovládač LED môžete pripojiť viacero svetiel rovnakého typu.
POZOR: Výkony všetkých pripojených svetiel sa sčítajú. Dbajte na to, aby sa neprekračovala zaťažiteľnosť ovládača LED (pozri
„Technické údaje“)!
Obr. 3c: Ďalšie svetlá spojte pomocou spojovacieho kábla.
Obr. 4: Ak súčet výkonov svetiel dosiahol zaťažiteľnosť ovládača LED, nesmie sa už pripojiť ďalšie svetlo (max. 24W).
ZAPNUTIE A VYPNUTIE
Obr. 5: Spínač ZAP/VYP reaguje na ľahký dotyk.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Ovládač LED
Prevádzkové napätie/frekvencia siete: 230V~, 50Hz
Výstupné napätie: 12V DC
Výstupný výkon: 24,0W
Výstupný prúd: 2,0A
Dĺžka kábla: 150cm
Teplota okolia počas prevádzky (Ta): -20 - +45°C
Kategória ochrany: IP20
(len na použitie v suchých miestnostiach)
Trieda ochrany: II
Typ Dĺžka svetla Výkon svetla Svetelný tok Svetelná účinnosť Hmotnosť svietidla
JR0611 300mm 4,5W 300lm 133lm/W 60g
JR0612 600mm 9W 600lm 128lm/W 120g
JR0613 1000mm 15W 900lm 120lm/W 190g
INDLEDNING ÚVOD
Kære kunde,
mange tak fordi du har købt vores produkt. Du bedes læse efterfølgende brugsanvisning grundigt inden ibrugtagning
af dette produkt og opbevare den til senere brug.
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
ďakujeme Vám, že ste si kúpili náš výrobok. Pred uvedením výrobku do prevádzky si pozorne prečítajte nasledujúci
návod na použitie a dobre si ho uschovajte na neskoršie použitie.
Kontroller produktet for skader inden brug! Pred použitím výrobku prekontrolujte, či nie je poškodený.
TILSIGTET ANVENDELSE POUŽITIE V SÚLADE S URČENÍM
Produktet overholder de europæiske CE-direktiver. Výrobok je v zhode s príslušnými európskymi smernicami CE.
Dette produkt overholder de relevante europæiske sikkerhedsnormer. Tento výrobok je v zhode s príslušnými európskymi smernicami pre bezpečnosť.
Produktet er mærket med IP20 og beregnet til brug i tørre indendørs rum. Výrobok má označenie IP20 a je vhodný na použitie v suchých interiéroch.
LED-indbygningslampe til montering på møbler med normal brændbar overflade. LED svetlo na montáž na nábytok s normálne horľavým povrchom.
Produktet må kun anvendes til det tiltænkte formål, i henhold til denne brugsanvisning! Výrobok sa smie používať iba na predpísaný účel podľa tohto návodu na použitie!
Vær opmærksom på, at dette produkt ikke er tilgængeligt for børn eller uberettigede person! Dbajte na to, aby sa tento výrobok nemohol dostať do rúk detí alebo nepovolaných osôb!
GENERELLE SIKKERHEDSANVISNINGER VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Bemærk de tekniske data!
Brugsanvisningen bør følges og opbevares!
Brugsanvisningen skal videregives til nye ejere!
Ikke beregnet til brug for børn!
Tag ikke et beskadiget produkt i brug!
Dodržujte technické údaje!
Dodržiavajte a uschovajte návod na použitie!
Návod na použitie odovzdajte ďalšiemu majiteľovi!
Nie je určené na použitie deťmi!
Poškodený výrobok neuvádzajte do prevádzky!
Arbejde uden strøm! Pracujte v beznapäťovom stave!
Sluk for hovedkontakten! Vypnite hlavnú poistku!
Ved rengøring skal lampen afkøles tilstrækkeligt og strømmen tages fra, og man skal sikre sig, at den ikke kan tændes igen. Svetlo nechajte vždy najskôr dostatočne vychladnúť a na účely čistenia ho prepnite do stavu bez napätia a prúdový obvod
zaistite proti opätovnému zapnutiu!
Må ikke anvendes i rum med eksplosionsrisiko (f.eks. snedkerværksted, sprøjtelakereri eller lignende)!
Nepoužívajte v priestoroch s rizikom explózie (napr. stolárstvo, lakovňa alebo podobné)!
LEVERANCEN OMFATTER ROZSAH DODÁVKY
Kontroller at leveringen er komplet og i ubeskadiget stand.
Ved forkerte dele eller beskadigelser:
Monter ikke enheden!
Tag ikke enheden i brug!
Reklamer hos leverandøren.
Leveringen består af:
Prekontrolujte úplnosť rozsahu dodávky a bezchybnú kvalitu.
V prípade chybných dielov alebo poškodení:
Nemontujte prístroj!
Neuvádzajte prístroj do prevádzky!
Reklamujte ho u dodávateľa.
V rozsahu dodávky sú:
Ill. 1:
a) 1 x lampe
b) 1 x tilslutningskabel
c) 1 x LED-transformer
d) 2 x montageklemmer med skrue
Obr. 1:
a) 1 x svetlo
b) 1 x spojovací kábel
c) 1 x ovládač LED
d) 2 x montážna úchytka so skrutkou
LED Indbygningslampe XS
Montage- og brugsanvisning LED spodné svetlo na nábytok XS
Návod na montáž a použitie
RENGØRING ČISTENIE
Sluk for strømmen og kontroller, at kredsløbet ikke kan blive tændt igen.
Výrobok odpojte od napätia a prúdový obvod zaistite proti opätovnému zapnutiu.
Lad lampen køle tilstrækkeligt af!
Svetlo nechajte dostatočne vychladnúť!
Inden rengøring skal produktet afkobles fra stikdåsen eller fjernes fra elnettet.
Pred čistením vytiahnite výrobok zo zásuvky alebo ho odpojte od elektrickej siete!
Til rengøring må kun anvendes en tør eller let fugtig, fnugfri klud, eventuelt med et mildt rengøringsmiddel. Der må ikke
anvendes slibemidler eller opløsningsmidler. Na čistenie používajte iba suchú ľahko navlhčenú handričku neuvoľňujúcu vlákna, eventuálne jemný čistiaci prostriedok.
Nepoužívajte čistiace prostriedky na drhnutie ani prostriedky s obsahom rozpúšťadiel.
VEDLIGEHOLDELSE ÚDRŽBA
Erstat omgående beskadigede beskyttelsesskiver.
Bezodkladne vymeňte poškodené ochranné sklá.
Fjern straks alle urenheder på kabinettet eller beskyttelsesskiven, da disse kan medføre overophedning.
Ihneď odstráňte všetky znečistenia na puzdre alebo ochrannom skle, pretože tieto môžu viesť k
prehriatiam.
Produktet har ingen udskiftelige dele. Forsøg ikke at åbne eller reparere apparatet!
Výrobok nemá žiadne vymeniteľné diely. Výrobok sa nepokúšajte otvárať ani opravovať!
WEEEBORTSKAFFELSESANVISNING
UPOZORNENIE NA LIKVIDÁCIU WEEE
Brugte el- og elektronikapparater må i henhold til europæiske bestemmelser ikke længere bortskaffes i det
usorterede affald . Symbolet for affaldstønden på hjul henviser til nødvendigheden af den sorterede indsamling. Hjælp
med til miljøbeskyttelsen og sørg for, at dette apparat afleveres i det dertil beregnede system til særskilt indsamling
efter endt brug. DIREKTIV 2012/19/EU FRA DET EUROPÆISKE PARLAMENT OG RÅD af 04. juli 2012 om elektrisk og
elektronisk udstyr.
Použité elektrické a elektronické prístroje sa podľa európskych predpisov viac nesmú likvidovať ako netriedený
odpad. Symbol odpadkového koša na kolieskach upozorňuje na nutnosť triedeného zberu. Prispejte aj vy k ochrane
životného prostredia a keď už tento prístroj nepoužívate, zabezpečte jeho odovzdanie do systémov triedeného zberu
určených na tento účel. SMERNICA 2012/19/EÚ EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY zo 4. júla 2012 o elektrických a
elektronických starých prístrojoch.
Lampe
Dette produkt indeholder en lyskilde af
energieffektivitetsklasse D
Driftsspænding: 12V DC
LED-lysfarve: 3000K (varm hvid)
Farvegengivelsesindeks (Ra/CRI): >80
Teplota okolia: max. +25°C
Bjælkevinkel: <115°
Mål (tværsnit): 19 x 14mm
Beskyttelsesklasse: IP20 (kun til tørre indvendige rum)
Tæthedsgrad: III
Svetlo
Tieto výrobky obsahujú svetelný zdroj triedy energetickej
účinnosti D
Prevádzkové napätie: 12V DC
Farba svetla LED: 3000K (teplá biela)
Index podania farieb (Ra/CRI): >80
Teplota okolia: max. +25°C
Uhol lúča: <115°
Rozmery (prierez): 19 x 14mm
Kategória ochrany: IP20
(len na použitie v suchých miestnostiach)
Trieda ochrany: III
1 Lyskilden kan ikke udskiftes!
LEDLED
1
2
Styreenheder kan udskiftes
af slutbrugeren (forkoblinger,
strømforsyninger osv.)!
2
1 Svetelný zdroj nie je
vymeniteľný!
2
Riadiace zariadenie vymeniteľné
koncovým používateľom
(predradníky, napájacie zdroje atď.)!
LEDLED
1
2
EE LV
MONTAR
Ilustración 2: Ajuste ambos clips de montaje con un tornillo. Presione las luces hasta que encajen en los clips de montaje.
CONEXIÓN
¡Asegúrese de desconectar la tensión!
¡Desconecte la seguridad de la vivienda!
Ilustración 3a: Conecte las luces al controlador LED.
Ilustración 3b: Introduzca la clavija del controlador LED en la caja del enchufe.
Conecte las luces
Puede conectar varias luces del mismo tipo en un único controlador LED.
ATENCIÓN: La potencia de todas las luces se suma. ¡Asegúrese de que no se sobrepase la resistencia del controlador LED
(véase „Datos Técnicos“)!
Ilustración 3c: Conecte varias luces con el cable de conexión.
Ilustración 4: Cuando la suma de la potencia de las luces alcanza la resistencia del controlador LED, no se debe conectar más
luces (máx. 24W).
ENCENDER Y APAGAR
Ilustración 5: El interruptor de encendido / apagado reacciona con un toque suave.
DATOS TÉCNICOS
LED-juht
Tensión de trabajo / frecuencia de red: 230V~, 50Hz
Tensión de salida: 12V DC
Väljundvõimsus: 24,0W
Väljundvool: 2,0A
Kaabli pikkus: 150cm
Temperatura ambiente en funcionamiento (Ta): -20 - +45°C
Kaitseklass: IP20 (vaid kuivades siseruumides)
Kaitse klassi: II
Tüüp Longitud de la luz Potencia de la luz Valgusvoog Lichtausbeute Kaal valgusti
JR0611 300mm 4,5W 300lm 133lm/W 60g
JR0612 600mm 9W 600lm 128lm/W 120g
JR0613 1000mm 15W 900lm 120lm/W 190g
UZSTĀDĪŠANA
2. att.: nostipriniet abus montāžas kronšteinus, katru ar 1 skrūvi. Spiediet lampu, līdz tā nofiksējas montāžas kronšteinos.
PIEVIENOŠANA
Strādāt bez strāvas padeves!
Izslēgt mājas drošinātāju!
3a att.: pievienojiet lampu LED vadībai.
3b att.: iespraudiet LED vadības spraudni strāvas padeves kontaktligzdā.
Vairāku lampu pievienošana
Jūs varat pievienot vairākas vienas sērijas lampas kopējai LED vadībai.
UZMANĪBU! Visu pieslēgto lampu jaudas summējas. Pārliecinieties, vai netiek pārsniegta LED vadības pieļaujamā slodze (skatīt
„Tehniskie dati“)!
3c att.: pievienojiet pārējās lampas ar savienotājkabeli.
4. att.: Ja lampu jaudas summa sasniedz LED vadības pieļaujamo slodzi, vairs nedrīkst pieslēgt nevienu papildu lampu (maks.
24W).
IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA
5. att.: ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis reaģē uz vieglu pieskārienu.
TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS
LED draiveris
Darba spriegums/tīkla frekvence: 230V~, 50Hz
Izejas spriegums: 12V DC
Išėjimo galia: 24,0W
Išėjimo srovė: 2,0A
Kabelio ilgis: 150cm
Darba vides temperatūra (Ta): -20 - +45°C
Aizsardzības klase: IP20 (lietošanai tikai sausās telpās)
Aizsardzības klase: II
Veids Lampas garums Lampas jauda Gaismas strāva Šviesos efektyvumas Svorio šviestuvas
JR0611 300mm 4,5W 300lm 133lm/W 60g
JR0612 600mm 9W 600lm 128lm/W 120g
JR0613 1000mm 15W 900lm 120lm/W 190g
SISSEJUHATUS IEVADS
Lugupeetud klient!
Täname teid, et olete ostnud meie toote. Palun lugege järgmine kasutusjuhend enne toote kasutuselevõttu hoolega
läbi.
Cienījamais klient!
Paldies, ka iegādājāties mūsu izstrādājumu. Pirms izstrādājuma nodošanas ekspluatācijā, lūdzu, uzmanīgi izlasiet tālāk
sniegtos norādījumus un uzglabājiet to turpmākai uzziņai.
Palun kontrollige toodet enne kasutamist kahjustuste suhtes! Pirms lietošanas pārbaudiet, vai izstrādājumam nav bojājumu!
SIHTOTSTARBEKOHANE KASUTAMINE PAREDZĒTĀ IZMANTOŠANA
Toode vastab kehtivatele Euroopa CE-direktiividele. Izstrādājums atbilst piemērojamajām Eiropas CE direktīvām.
See toode vastab kehtivatele Euroopa ohutusstandarditele. Šis izstrādājumus atbilst piemērojamajiem Eiropas drošības standartiem.
Toode on IP20 märgistusega ja mõeldud kasutamiseks kuivades siseruumides. Izstrādājums ir marķēts ar IP20 un ir piemērots lietošanai sausās telpās.
Estructura de luces LED para el montaje en mueble con superficies inflamables. LED skapja apgaismojums uzstādīšanai mēbelēs ar normāli uzliesmojoša materiāla virsmu
Toodet tohib kasutada ainult otstarbekohastel eesmärkidel vastavalt antud kasutusjuhendile. Izstrādājumu drīkst izmantot tikai paredzētajam mērķim saskaņā ar šo lietošanas instrukciju!
Jälgige, et see toode ei satu laste või volitamata isikute kätte! Nodrošiniet, lai šis izstrādājums nenokļūtu bērnu vai nepiederošu personu rokās!
ÜLDISED OHUTUSNÕUDED VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Jälgige tehnilisi andmeid!
Järgige kasutusjuhendit ja hoidke see alles!
Andke kasutusjuhend järgnevatele kasutajatele seadmega kaasa!
Pole mõeldud kasutamiseks laste poolt!
Ärge võtke kahjustunud toodet kasutusele!
Ievērot tehniskās specifikācijas!
Ievērojiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to!
Nodot lietošanas instrukciju nākamajam īpašniekam!
Nav paredzēts lietošanai bērniem!
Nedarbināt bojātu izstrādājumu!
Töötada voolupinge alt vabastamise järel! Strādājiet bez sprieguma!
Lülitada maja kaitsmed välja! Izslēgt mājas drošinātāju!
Lasta alati piisavalt jahtuda ning lülitada valgusti puhastamise ajaks pingevabaks ja kaitsta vooluahelat uuesti sisselülitamise! Vienmēr nodrošiniet pietiekamu dzesēšanu un atvienojiet gaismekli no strāvas padeves, lai to tīrītu, un nodrošiniet strāvas
ķēdi pret netīšu ieslēgšanos.
Mitte kasutada plahvatusohtlikes ruumides (nt puutöökoda, värvitöökoda või sarnane)!
Neizmantot telpās ar sprādziena risku (piemēram, galdniecībā, krāsošanas uzņēmumā vai tamlīdzīgi)!
TARNEKOMPLEKT PIEGĀDES KOMPLEKTS
Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik ja laitmatus seisukorras.
Vigaste osade või kahjustuste korral:
Ärge monteerige seadet!
Ärge võtke seadet kasutusele!
Reklameerige tarnimisel.
Tarnekomplekt sisaldab:
Pārbaudiet piegādes komplekta pilnīgumu un, vai tas ir perfektā stāvoklī.
Trūkstošu daļu vai bojājumu gadījumā:
Neuzstādiet ierīci!
Nedarbiniet ierīci!
Iesniedziet reklamāciju piegādātājam.
Piegādes komplekts sastāv no:
Ilustración 1:
a) 1 x Luz
b) 1 x Cable de conexión
c) 1 x Controlador-LED
d) 2 x Clips de montaje con tornillos
1. att.:
a) 1 x lampa;
b) 1 x savienotājkabelis;
c) 1 x LED vadība;
d) 2 x montāžas kronšteins ar skrūvi
Estructura de luces LED XS
Montaje e instrucciones LED skapja apgaismojums XS
Montāžas un lietošanas instrukcija
PUHASTAMINE TĪRĪŠANA
Vabastada toode pinge alt ja takistage vooluvõrku uuesti sisselülitamise eest. Atvienojiet izstrādājuma strāvas padevi un nodrošiniet elektrisko ķēdi pret atkārtotu ieslēgšanu.
Laske valgustil piisavalt jahtuda! Ļaujiet gaismeklim pietiekami atdzist!
Tõmmake toode enne puhastamist pistikupesast välja või eraldage vooluvõrgust! Pirms tīrīšanas atvienojiet izstrādājumu no strāvas kontaktligzdas vai atvienojiet to no elektrotīkla!
Puhastamiseks kasutada vaid kuiva või kergelt niisket, kiududeta riiet, vajadusel ka õrna pesuvahendit. Abrasiivsete või
lahusteid sisaldavate puhastusvahendite kasutamine on keelatud. Tīriet tikai ar sausu vai nedaudz mitru drāniņu, bez plūksnām, ja nepieciešams, izmantojiet maigu mazgāšanas līdzekli.
Neizmantojiet abrazīvus vai tīrīšanas līdzekļus uz šķīdinātāju bāzes.
HOIATUS TEHNISKĀ APKOPE
Asendage kahjustunud kaitsekettad viivitamatult. Nekavējoties nomainiet bojātos aizsargekrānus.
Eemaldage kohe kogu mustus korpuse ja kaitseketta küljest, kuna need võivad üle kuumeneda. Nekavējoties noņemiet visus netīrumus no korpusa vai aizsardzības plāksnes, jo tie var izraisīt
pārkaršanu.
Ühtegi toote osa ei saa välja vahetada. Ärge proovige toodet avada ega remontida!
Izstrādājumam nav nomaināmu detaļu. Nemēģiniet izstrādājumu atvērt vai labot!
WEEE JÄÄTMEKÄITLUSJUHIS
EEIA UTILIZĀCIJAS PIEZĪME
Kasutatud elektroonika- ja elektriseadmete viskamine sorteerimata jäätmete hulka on vastavalt Euroopa
direktiividele nüüdsest keelatud. Ratastega jäätmemahuti sümbol viitab eraldi kogumise nõudele. Aidake ka teie
keskkonnakaitsele kaasa ja hoolitsege selle eest, et see seade jõuab pärast kasutamise lõppu selleks ettenähtud
eraldi kogumise süsteemidesse. EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV 2012/19/EL, 4. juulil 2012, elektri-
ja elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete (elektroonikaromude) kohta.
Saskaņā ar Eiropas noteikumiem lietotu elektrisko un elektronisko aprīkojumu vairs nedrīkst pievienot nešķirotajiem
atkritumiem. Atkritumu urnas simbols norāda uz atsevišķas savākšanas nepieciešamību. Palīdziet aizsargāt vidi
un pārliecinieties, ka, pārtraucot šīs ierīces lietot, tās tiks nodotas atsevišķās savākšanas sistēmās. EIROPAS
PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2012/19/ES (2012. gada 4. jūlijs) par elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumiem.
Valgusti
Need tooted sisaldavad valgusallikat, mille
energiatõhususe klass on D
Tensión de trabajo: 12V DC
Luz de color-LED: 3000K (blanco cálido)
Värviedastusindeks (Ra/CRI): >80
Keskkonnatemperatuur: max +25°C
Kiirenurk: <11
Dimensiones (sección transversal): 19 x 14mm
Kaitseklass: IP20 (vaid kuivades siseruumides)
Kaitse klassi: III
Lampa
Šie izstrādājumi satur D energoefektivitātes klases
gaismas avotu
Darba spriegums: 12V DC
LED gaismas krāsa: 3000K (silti balta)
Krāsu atveidošanas indekss (Ra/CRI): >80
Vides temperatūra: maks. +25°C
Pluošto kampas: <115°
Izmēri (šķērsgriezums): 19 x 14mm
Aizsardzības klase: IP20 (lietošanai tikai sausās telpās)
Aizsardzības klase: III
1 Valgusallikas ei ole vahetatav!
LEDLED
1
2 Lõppkasutaja poolt vahetatavad
juhtimisseadmed (liiteseadmed,
toiteallikad jne)!
2
1 Šviesos šaltinis nekeičiamas!
2
Galutinis naudotojas gali pakeisti
valdymo įrangą (balastinius
įtaisus, maitinimo šaltinius ir t. t.)!
LEDLED
1
2
IS CZ
UPPSETNING
Mynd 2: Festið hvora festispennu með 1 skrúfu. Þrýstið ljósinu í festispennur uns það skorðast fast.
TENGING
Vinnið án tengingar við rafmagn!
Takið rafmagnsöryggi úr sambandi!
Mynd 3a: Setjið ljósið í samband við LED-spennubreyti.
Mynd 3b: Stingið kló LED-spennubreytis í samband við veituinnstungu.
Fleiri ljós tengd saman
Hægt er að tengja fleiri ljós í þessari seríu við sameiginlegan LED-spennubreyti.
ATHUGIÐ: Afköst allra ljósa sem tengd eru saman leggjast saman. Gætið þess að álag á LED-spennubreyti verði ekki og mikið
(sjá „Tæknilegar upplýsingar“)!
Mynd 3c: Tengið fleiri ljós við tengisnúru.
Mynd 4: Þegar samanlögð aflþörf ljósa hefur náð álagsmörkum LED-spennubreytis má ekki tengja fleiri ljós við (hám. 24W).
KVEIKT OG SLÖKKT
Mynd 5: Rofinn kveikt/slökkt bregst við léttri snertingu.
TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR
LED-spennubreytir
Vinnuspenna/tíðni veitukerfis: 230V~, 50Hz
Útgangsspenna: 12V DC
Afköst: 24,0W
Útgangsstraumur: 2,0A
Lengd snúrunnar: 150cm
Hiti í nánasta umhverfi við notkun (Ta): -20 - +45°C
Hlífðarflokkur: IP20 (aðeins fyrir þurr rými innandyra)
Verndun flokki: II
Gerð Lengd ljóss Afköst ljóss Ljósstreymi Ljósvirkni Þyngdarljós
JR0611 300mm 4,5W 300lm 133lm/W 60g
JR0612 600mm 9W 600lm 128lm/W 120g
JR0613 1000mm 15W 900lm 120lm/W 190g
MONTÁŽ
Obr. 2: Připevněte oba montážní úchyty, každý 1 šroubem. Zatlačte svítidlo do montážních úchytů, až zaaretuje.
ZAPOJENÍ
Nepracujte pod napětím!
Vypněte příslušný jistič!
Obr. 3a: Připojte svítidlo k transformátoru.
Obr. 3b: Zasuňte síťovou zástrčku transformátoru do síťové zásuvky.
Zapojení více svítidel
K jednomu společnému transformátoru pro svítidla LED můžete připojit několik svítidel stejné série.
UPOZORNĚNÍ: Výkony všech připojených svítidel se sčítají. Dávejte pozor na to, abyste nepřekročili zatížitelnost transformátoru
pro svítidla LED (viz „Technické údaje“)!
Obr. 3c: Propojte další svítidla spojovacím kabelem.
Obr. 4: Je-li součtem výkonů svítidel dosažena zatížitelnost transformátoru, nesmí se připojit žádné další svítidlo (max. 24W).
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ
Obr. 5: Vypínač reaguje na lehký dotyk.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Transformátor pro svítidla LED
Provozní napětí / frekvence sítě: 230V~, 50Hz
Výstupní napětí: 12V DC
Výstupní výkon: 24,0W
Výstupní proud: 2,0A
Délka kabelu: 150cm
Teplota prostředí za provozu (Ta): -20 - +45°C
Třída ochrany: IP20 (jen pro suché místnosti)
Třída ochrany: II
Typ Délka svítidla Výkon svítidla Světelný tok Světelná účinnost Hmotnost svítidla
JR0611 300mm 4,5W 300lm 133lm/W 60g
JR0612 600mm 9W 600lm 128lm/W 120g
JR0613 1000mm 15W 900lm 120lm/W 190g
FORMÁLI ÚVOD
Ágæti viðskiptavinur,
við þökkum þér fyrir að kaupa vöru frá okkur. Lesið endilega eftirfarandi leiðarvísi vandlega áður en ljósið er tekið í
notkun og geymið hann á góðum stað þar sem hægt er að fletta upp í honum síðar.
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
děkujeme vám, že jste si zakoupili náš výrobek. Před uvedením výrobku do provozu si prosím pozorně přečtěte
následující návod kpoužití a dobře ho uschovejte pro pozdější vyhledávání informací.
Athugið vöruna fyrir notkun hvort skemmdir séu á búnaðinum! ed použitím prosím zkontrolujte, zda není výrobek poškozený!
RÉTT NOTKUN POUŽITÍ K URČENÉMU ÚČELU
Varan samrýmist þeim evrópsku CE-tilskipunum sem um það gilda. Výrobek je vsouladu spříslušnými evropskými směrnicemi CE.
Varan samrýmist þeim evrópsku öryggistilskipunum sem um hana gilda. Výrobek je vsouladu spříslušnými evropskými bezpečnostními normami.
Varan er merkt IP20 og er hentug til notkunar í þurru umhverfi innanhúss. Výrobek má označení IP20 a je vhodný pro použití v suchých vnitřních prostorách.
LED-undirlýsing á húsgögn með venjulega eldfimt yfirborð. Nábytkové svítidlo LED k montáži na nábytek s normálně hořlavým povrchem.
Vöruna má aðeins nota í tilætluðum tilgangi samkvæmt þessari handbók! Výrobek smí být používán jen k zamýšlenému účelu podle tohoto návodu k použití!
Gætið þess að börn komist ekki í vöruna eða í hendur óviðkomandi einstaklingum! Dávejte pozor, aby se tento výrobek nedostal do rukou dětem nebo nepovolaným osobám!
ALMENNAR ÖRYGGISÁBENDINGAR VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Farið eftir tæknilegum upplýsingum!
Geyma skal leiðbeiningabæklinginn og fara eftir honum í öllu!
Láta skal leiðbeiningabæklinginn fylgja með ljósinu!
Varan er ekki ætluð til notkunar fyrir börn!
Takið ekki skaddað tæki í notkun!
Respektujte technické údaje!
Dodržujte a uschovejte návod kpoužití!
edejte návod kpoužití dalšímu majiteli!
Není určeno pro používání dětmi!
Poškozený výrobek neuvádějte do provozu!
Taka skal rafmagn af meðan unnið er! ed prací odpojte napětí!
Slökkva skal á meginöryggi! Vypněte příslušný jistič!
Ávallt skal láta búnaðinn kólna vel og slökkva á rafmagni þegar verið er að þrífa hann og tryggja að ekki sé hægt að kveikja á
rafmagni meðan á vinnslu stendur!
Vždy svítidlo nechte dostatečně zchladnout, před čištěním je odpojte od napětí a elektrický obvod zajistěte proti opětovné-
mu zapnutí!
Notist ekki í rými þar sem sprengihætta er til staðar (t.d. trésmíðaverkstæði, lökkunarverkstæði eða álíka)! Nepoužívejte vprostorách srizikem výbuchu (např. truhlářství, lakovna apod.)!
INNIHALD SENDINGAR ROZSAH DODÁVKY
Farðu yfir innihald til að tryggja að afhending hefur farið fram að fullu og sé gallalaus.
Ef eitthvað vantar eða er skaddað:
Ekki setja tækið saman.
Takið tækið ekki í notkun!
Leggið inn kvörtun hjá dreifingaraðila.
Sendingin inniheldur:
Zkontrolujte, zda je dodávka úplná a vbezvadném stavu.
Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozené:
Neprovádějte montáž přístroje!
Neuvádějte přístroj do provozu!
Reklamujte jej uvýrobce.
Rozsah dodávky sestává z:
Mynd 1:
a) 1 x ljós
b) 1 x tengisnúra
c) 1 x LED-spennubreytir
d) 2 x festispenna með skrúfu
Obr. 1:
a) 1 x svítidlo
b) 1 x spojovací kabel
c) 1 x transformátor pro svítidla LED
d) 2 x montážní úchyty se šroubem
LED-undirlýsing XS
Uppsetning og leiðarvísir Nábytkové svítidlo LED XS
Návod k montáži a použití
ÞRIF ČIŠTĚNÍ
Rjúfið strauminn að vörunni og tryggið að straumur sé ekki kveiktur á ný.
Odpojte výrobek od napětí a zajistěte elektrický obvod proti opětovnému zapnutí.
Látið ljósið kólna nægilega!
Nechte svítidlo dostatečně vychladnout!
Aftengdu vöruna frá rafmagnsinnstungunni eða aftengdu hana frá rafmagninu áður en hún er hreinsuð!
ed čištěním vytáhněte vidlici přívodní šňůry výrobku ze zásuvky nebo jej odpojte od elektrické sítě!
Við þrif skal einungis nota þurran eða örlítið rakan klút, sem skilur ekki eftir ló, og hugsanlega milt hreinsiefni. Notið ekki
hreinsiefni sem inniheldur skrúbb- eða leysiefni. Kčištění používejte pouze suchý nebo lehce navlhčený hadr, který nepouští vlákna, a případně jemný čisticí prostředek.
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani čisticí prostředky sobsahem rozpouštědel.
VIÐHALD ÚDRŽBA
Skiptið umsvifalaust um skemmdar rúður.
Poškozená ochranná skla ihned vyměňte.
Fjarlægið tafarlaust öll óhreinindi á húsinu eða hlífðarglerinu því þau geta leitt til ofhitnunar.
Odstraňte ihned všechny nečistoty na krytu nebo ochranném skle, protože mohou způsobit přehřátí.
Varan hefur enga hluta sem hægt er að skipta um. Ekki reyna að opna eða gera við vöruna!
Výrobek nemá výměnné díly. Nepokoušejte se výrobek otevřít ani opravit!
WEEEFÖRGUNARLEIÐBEININGAR INFORMACE O LIKVIDACE OEEZ
Óheimilt er að bæta notuðum raf- og rafeindabúnaði við óflokkaðan úrgang samkvæmt evrópskum reglugerðum.
Táknið með hjólakörfu gefur til kynna þörfina fyrir sérstaka söfnun. Hjálpaðu þér að vernda umhverfið og vertu
viss um að þegar þú hættir að nota það þarftu að setja það í aðskildar söfnunarkerfi. TILSKIPUN 2012/19 / ESB
Evrópuþingsins og ráðsins frá 4. júlí 2012 um úrgang raf- og rafeindabúnaðar.
Použitá elektrická a elektronická zařízení již nesmějí být podle evropských předpisů odhazována do netříděného
odpadu. Symbol nádoby na odpad na kolečkách upozorňuje na nutnost odděleného shromažďování. Pomozte i vy
při ochraně životního prostředí a postarejte se, aby tento přístroj, když už jej nebudete potřebovat, byl odevzdán
do určených systémů odděleného sběru. SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2012/19/EU ze dne 4.
července 2012 o odpadních elektrických a elektronických zařízeních.
Ljós
Vörurnar innihalda ljósgjafa í orkunýtniflokki D
Vinnuspenna: 12V DC
Litur LED-ljóss: 3000K (hlýtt hvítt)
Litur flutningsvísitala (Ra/CRI): >80
Umhverfishitastig: hám. +25°C
Geislahorn: <115°
Mál (þverskurður): 19 x 14mm
Hlífðarflokkur: IP20 (aðeins fyrir þurr rými innandyra)
Verndun flokki: III
Svítidlo
Tyto výrobky obsahují světelný zdroj s třídou elektrické
účinnosti D
Provozní napětí: 12V DC
Barva světla LED: 3000K (teplá bílá)
Index vykreslení barev (Ra/CRI): >80
Okolní teplota: max. +25°C
Úhel paprsku: <11
Rozměry (průřez): 19 x 14mm
Třída ochrany: IP20 (jen pro suché místnosti)
Třída ochrany: III
1 Ljósgjafi ekki skiptanlegur!
LEDLED
1
2 Stjórnbúnaður sem endanlegur
notandi getur skipt um
(straumfestur, aflgjafar osfrv.)!
2
1 Zdroj světla není vyměnitelný!
LEDLED
1
2
Řídicí zařízení vyměnitelné
koncovým uživatelem (předřadníky,
napájecí zdroje atd.)!
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

REV Ritter 2407111010 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre