Philips TAE8005BK/10 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Používateľská príručka
8000 Rad
TAE8005
Zaregistrujte svoj výrobok na adrese
www.philips.com/support
Slúchadlá
SK 1
Obsah
Obsah
1 Dôležité bezpečnostné pokyny 2
Bezpečnosť pri počúvaní 2
Všeobecné informácie 2
2 Váš bezdrôtový stetoskop 3
Čo sa nachádza v škatuli 3
Prehľad stetoskopu 4
Prehľad dokovacej stanice 4
3 Začíname 5
Pripojenie 5
Inštalácia dodaných batérií 6
Nabitie stetoskopu 6
4 Používanie stetoskopu 7
Automatické zapínanie/vypínanie 7
Nastavenie hlasitosti 7
Nastavenie vyváženia vľavo/vpravo 7
Zosilnenie okolitého zvuku 7
Ekvalizér (EQ) 7
Skladovanie a nabíjanie stetoskopu 7
5 LEDka a indikácia zvuku 8
LED indikácia 8
Indikácia zvuku 8
6 Starostlivosť a údržba 8
Čistenie stetoskopu a dokovacej
stanice 8
Čistenie slúchadiel do uší 8
7 Príslušenstvo 9
8 Technické údaje 9
10 Často kladené otázky 11
9 Upozornenie 10
Vyhlásenie o zhode 10
Súlad s normami týkajúcimi sa
elektromagnetických polí 10
Likvidácia starého výrobku a batérie 10
2 SK
1 Dôležité
bezpečnostné
pokyny
Bezpečnosť pri počúvaní
Nebezpečenstvo
Keď používate slúchadlá, nezabudnite
dodržiavať nasledujúce pokyny.
Počúvajte pri rozumných úrovniach
hlasitosti po primerane dlhú dobu.
Dbajte na to, aby ste hlasitosť súvisle
nezvyšovali, ako sa váš sluch postupne
prispôsobuje.
Nezvyšujte hlasitosť na takú úroveň, kedy
nebudete počuť ani to, čo sa deje okolo
vás.
V potenciálne nebezpečných situáciách
by ste mali byť opatrný alebo dočasne
prerušiť používanie.
Nadmerný akustický tlak zo slúchadiel
môže spôsobiť stratu sluchu.
Neodporúča sa používať tieto slúchadlá
zakrývajúce obe uši počas riadenia
motorového vozidla; v
niektorýchoblastiach to môže byť
nezákonné.
Z dôvodu vašej bezpečnosti sa v
dopravnej premávke ani v iných
potenciálne nebezpečných prostrediach
nerozptyľujtehudbou či telefonickými
hovormi.
Všeobecné informácie
Výstraha
Z dôvodu predchádzania poškodeniu sluchu
obmedztečas používania slúchadiel pri vysokej
hlasitosti a hlasitosťnastavte na bezpečnú úroveň.
Čím je hlasitosť vyššia, tým kratší je čas
bezpečného počúvania.
Ak chcete zabrániť riziku požiaru alebo nárazu:
Vždy udržujte tento produkt suchý. Nevystavuje
ho nadmernému teplu zahrievaním zariadenia
alebo priamemu slnečnému žiareniu.
Na prístroj by ste nemali dávať žiadne zdroje
otvoreného ohňa ako sú rozsvietené sviečky.
Nedovoľte, aby sa výrobok ponoril do vody.
Čistenie výrobku: Použite mierne navlhčenú
jelenicu. Nepoužívajte čistiace činidlá obsahujúce
alkohol, amoniak alebo abrazívne látky, keďže
môžu poškodiť výrobok.
Nedemontujte výrobok.
Nepoužívajte alebo neskladujte výrobok v mieste,
kde teplota klesá pod 0°C (32°F) alebo stúpa nad
40°C (104°F), keďže sa tým môže skrátiť životnosť
batérie.
Tento výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej
ani striekajúcej vode.
Sieťová zástrčka adaptéra jednosmerného a
striedavého prúdu sa použije ako odpojovacie
zariadenie a odpojovacie zariadenie musí zostať
ľahko použiteľné.
Používajte len dodávané batérie.
Ostatné typy dobíjateľných alebo alkalických
batérií sa s týmto systémom nedajú nabíjať.
Batérie (sada batérií alebo nainštalované batérie)
nesmú byť vystavené zdrojom nadmerného tepla,
ako je slnečné žiarenie, oheň a pod.
Riziko výbuchu! Udržujte batérie mimo tepla,
slnečného žiarenia alebo plameňa. Nikdy
nelikvidujte batérie v ohni.
SK 3
2 Váš bezdrôtový
stetoskop
Čo sa nachádza v škatuli
*Bezdrôtový teleskop Philips
Dokovacia stanica
Napájací adaptér
3,5 mm audio kábel
Optický kábel
RCA adaptér
*Nabíjateľná lítium-polymérová batéria
Náhradné slúchadlá do uší
Používateľská príručka
Stručná príručka
4 SK
Prehľad stetoskopu Prehľad dokovacej stanice
1, Slúchadlá do uší
2, Tlačidlo bezdrôtového/okolitého
režimu
3, Indikátor bezdrôtového/okolitého
režimu
4, Kontrola vyváženia vľavo/vpravo
5, Tlačidlo ovládania hlasitosti
6, Batéria
1, Audio vstup
2, AUDIO IN/OPTICAL IN spínač
3, Optický vstup
4, ATT (Zmiernenie spínača audio
vstupného signálu)
5, POWER (Zapnutie alebo vypnutie
dokovacej stanice)
6, Konektor adaptéra napájania
7, Nabíjací slot batérie
8, Nabíjací slot stetoskopu
9, Tlačidlo ekvalizéra (EQ)
10, Indikátor nabíjania batérie
11, Indikátor nabíjania stetoskopu
12, Indikátory ekvalizéra (EQ)
EQ1: zvýraznenie hlasu
EQ2: zosilnenie výšok
EQ3: zosilnenie basov
SK 5
3 Začíname
Výstraha
Pripojte
1. Pripojte rádio zariadenie
Poznámka
Pozrite si nasledujúce pokyny pre pripojenie
audio zariadenia a nastavte ATT.
Pri televízore alebo iných zariadeniach s 3,5
mm audio výstupom:
pripojte jednu stranu dodávaného 3,5 mm
audio kábla k 3,5 mm audio vstupu
dokovacej stanice a druhú stranu k 3,5
mm audio výstupu.
prepnite na AUDIO IN.
• prepnite ATT na 0 dB (prepnite na -8 dB
ak je hlasitosť zvuku príliš vysoká).
Pri televízore alebo iných zariadeniach s RCA
výstupom:
pripojte jednu stranu dodávaného RCA
adaptéra k RCA výstupu audio zariadenia a
druhú stranu k dodávanému 3,5 mm audio
káblu. Pripojte zostávajúcu stranu 3,5 mm
audio kábla k 3,5 mm audio vstupu
dokovacej stanice.
prepnite na AUDIO IN a ATT na -8dB.
Pri televízore alebo optických zariadeniach s
optickým výstupom:
pripojte jednu stranu dodávaného optického
kábla k optickému výstupu zariadenia a
ďalšiu stranu k optickému vstupu dokovacej
stanice.
prepnite na OPTICAL IN.
uistite sa, že máte audio zariadenie
nastavené na PCM (pozrite si návod k
svojmu audio zariadeniu, kde nájdete viac
informácií).
L
R
PCM
Ak je hlasitosť televízora nepostačujúca, dokovacia
stanica sa automaticky vypne.
Napájacia dokovacia stanica nevysiela zvukový
signál pri nabíjaní.
Môžete nabíjať vždy jeden stetoskop.
uistite sa, že ste si prečítali bezpečnostné pokyny
v sekcii „Dôležité bezpečnostné pokyny“, kým
pripojíte a nainštalujete stetoskop.
2. Pripojte napájací adaptér
6 SK
3. Nastavte hlasitosť
Prvá batéria
Nastavte hlasitosť zvukového zariadenia, aby
ste získali najlepšiu kvalitu zvuku (pozrite si
návod k vášmu audio zariadeniu, kde nájdete
informácie).
Váš stetoskop sa dodáva s nabíjateľnou
lítium-polymérovou batériou vysokej kvality
pre maximalizáciu životnosti batérie.
Vložte/odstráňte prvú batériu nasledovne:
Nainštalujte dodané batérie
Poznámka
Náhradná batéria
Náhradná batéria predĺži prevádzkový čas,
keď potrebuje prvá batéria nabiť. Vložte
náhradnú batériu nasledovne:
Nabíjajte stetoskop
Poznámka
Časom sa kapacita batérie zníži. Môžete si
objednať náhradné batérie cez servisné centrá
Philips alebo cez online obchody na
www.shop.philips.com
Skôr ako použijete stetoskop po prvý krát,
nabíjajte dodanú batériu päť hodín, aby ste
dosiahli optimálnu kapacitu a životnosť batérie.
Môžete nabíjať vždy jeden stetoskop.
Úplné nabitie zvyčajne trvá 2,5 hodiny.
1 Zapnite dokovaciu stanicu.
2 Položte stetoskop na dokovaciu stanicu.
» Oranžová LEDka nabíjania bliká. Ak je
náhradná batéria v nabíjacom slote,
oranžová LEDka nabíjania náhradnej
batérie bude blikať tiež.
SK 7
4 Používanie
stetoskopu
Automatické zapnutie/vypnutie
Nastavenie hlasitosti
ON VYP
Ak otočíte tlačidlo ovládania hlasitosti na
stetoskope na maximálnu úroveň a
hlasitosť je stále nízka, môžete upraviť
hlasitosť televízora pre zlepšenie kvality
bezdrôtového prenosu zvuku (pozrite si
návod k audio zariadeniu, kde nájdete
informácie).
Môžete nastaviť vyváženie vľavo/vpravo, aby
ste dobre počuli na obe uši (pozrite si
„Prehľad stetoskopu“ na strane 4).
Môžete stlačiť tlačidlo mikrofónu pre
vypnutie zvuku televízora a zosilnenie
okolitého zvuku a konverzácií (pozrite si časť
„Prehľad stetoskopu“ na strane 4).
Môžete stlačiť tlačidlo EQ pre výber medzi
zosilnením hlasu EQ 1, zosilnenie výšok EQ 2,
zosilnenie basov EQ 3 alebo vypnutie pre
Vašu osobnú preferenciu zvuku a
dosiahnutie najlepšej možnej kvality zvuku
(pozrite si „Prehľad stetoskopu“ na strane 4).
Položte stetoskop na dokovaciu stanicu po
použití. Tým sa dá zabrániť oddeleniu
slúchadiel do uší, čím sa bude stetoskop
zapínať.
Nastavte vyváženie
vpravo/vľavo
Skladujte a nabite
stetoskop
Zosilnite okolitý zvuk
Ekvalizér (EQ)
Stetoskop sa automaticky zapne, keď ho
budete počuť na ušiach.
» LEDka na stetoskope zmení farbu na
bielu.
Stetoskop sa automaticky vypne, keď si
ho dáte dole z uší. Tým sa šetrí životnosť
batérie.
8 SK
5 LEDka a
indikácia zvuku
LED indikácia
Popis
Stav LEDka
Batéria
Žiadne nabíjanie
Vyp
Nabíjanie Oranžová
LEDka bliká.
Nabitá Biela
Dokovacia
stanica
Zap Biela LEDka
bliká.
Vyp Vyp
Nabíjanie Oranžová
LEDka bliká.
Nabitá Biela
Pripojený k
stetoskopu
Biela
Hľadá sa Biela LEDka
bliká.
Ekvalizér
(EQ)
Zap Biela
Vyp Vyp
Stetoskop
Vyp Vyp
Bezdrôtový režim
Biela
okolitý režim Oranžová
Pripojenie
stratené
Biela LEDka
bliká.
Nízka úroveň
nabitia batérie
Oranžová
LEDka bliká.
Indikácia zvuku
Stav Zvukový signál
Nízka úroveň
nabitia batérie
1 pípnutie za
minútu (po dobu
4 minút)
Batéria sa skoro vybije. 2 pípnutia
Dosiahnite
maximálnu/minimálnu
hladinu hlasitosti.
1 pípnutie
6 Starostlivosť a
údržba
Vyčistite stetoskop a
dokovaciu stanicu
Vyčistite slúchadlá do uší
Poznámka
1 Uistite sa, že je dokovacia stanica
odpojená od zdroja napájania.
2 Používajte mierne vlhkú handru na jemné
čistenie výrobku.
1 Opatrne vyberte slúchadlá do uší zo
stetoskopu.
2 Vyčistite slúchadlá do uší teplou
mydlovou vodou.
3 Dôkladne vysušte slúchadlá do uší.
Slúchadlá do uší sa musia vymeniť po pravidelnom
intervale. Môžete si objednať náhradné slúchadlá
cez servisné centrá Philips alebo online obchodoch
na www.shop.philips.com
SK 9
7 Príslušenstvo
Používajte len originálne príslušenstvo.
Môžete si objednať dodatočné
príslušenstvo cez servisné centrá Philips
alebo online obchody na
www.shop.philips.com na výmenu.
Nabíjateľná lítium-polymérová batéria
Slúchadlá do uší
Všeobecné špecikácie a vlastnosti
Čas hudby: minimálne 5 hodín
Pohotovostný čas: až do 7000 hodín
Normálny čas na plné nabitie: 2,5
hodiny
Prevádzkový rozsah: Až 50 metrov
(164 stôp)
Optický vstup/3,5 mm vstupný spínač
2,4G RF rozlíšenie
Automatické zapnutie/vypnutie
Zjemňovač zapnutý/vypnutý
Extra otvor pre nabíjanie druhej
batérie
Ekvalizér (EQ) x 3
Frekvenčný rozsah: 2 406-2 472 MHz
Výkon vysielača: < 9 dBm
Batéria
Nabíjateľná lítium-polymérová batéria
(3,7 V 350 mAh)
Adaptér
YLJXC-O50055, vstup: 100-240V,
50/60 Hz, výstup: 5 Vdc 550 mA
Hmotnosť a rozmery
Stetoskop: 65 gramov
216,1×158,9×21,5 mm (V x Š x H)
Dokovacia stanica: 112 gramov
42,0×120,0×95,0 mm (V x Š x H)
8 Technické údaje
Poznámka
Špecikácie sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
10 SK
9 Upozornenie
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť MMD Hong Kong Holding
Limited týmto vyhlasuje, že tento výrobok
spĺňa základné požiadavkya ostatné
príslušné ustanovenia Smernice
2014/53/ES. Vyhlásenie o zhode nájdete na
stránke www.p4c.philips.com.
Súlad s normami týkajúcimi
sa elektromagnetických polí
Tento výrobok vyhovuje všetkým
príslušným normám a smerniciam týkajúcim
sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Likvidácia starého výrobku a
batérie
Pri navrhovaní výrobku a jeho výrobe sa použili
vysokokvalitné materiály a súčasti, ktoré
možno recyklovať a znova využiť.
Tento symbol na výrobku znamená, že sa na
daný výrobok vzťahuje Európska smernica
2012/19/EÚ.
Informujte sa o miestnom systéme
separovaného zberu elektrických a
elektronických výrobkov a batérií. Postupujte
podľa miestnych predpisov a nikdy nelikvidujte
výrobok ani batérie s bežným komunálnym
odpadom. Správna likvidácia starých výrobkov a
batérií pomáha zabrániť negatívnemu dosahu na
životné prostredie a ľudské zdravie.
Tento symbol znamená, že výrobok obsahuje
batérie, ktorú na základe smernice
Európskejúnie 2013/56/EÚ nemožno likvidovať
spolu s bežným komunálnym odpadom.
životné prostredie a ľudské zdravie.
Vybratie jednorazových batérií
Ak chcete vybrať jednorazové batérie, pozrite
si sekciu „Inštalácia dodaných batérií“.
Informácie o životnom prostredí
Všetky nepotrebné obaly boli vynechané.
Vyvinuli sme isté úsilie na to, aby sa balenie
dalo ľahko rozdeliť na tri materiály: kartón
(škatuľa), polystyrénová pena (tlmič) a
polyetylén (vrecká, ochranná penová vrstva).
Váš systém pozostáva z materiálov, ktoré sa
dajú recyklovať a znovu použiť, ak ich
rozoberie špecializovaná spoločnosť.
Dodržiavajte miestne predpisy týkajúce sa
likvidácie obalových materiálov, vybitých
batérií a starých zariadení.
SK 11
10 Často kladené
otázky
Kvalita audia je slabá.
Stetoskop je mimo rozsahu.
Zmenšite vzdialenosť medzi
stetoskopom a audio zariadením
alebo odstráňte prekážky, ktoré sa
medzi nimi nachádzajú.
• Nastavte ATT (pozrite si časť
„Prehľad dokovacej stanice“ na
strane 4).
Nastavte hlasitosť audio zariadenia.
Počujem zvuk len jedným uchom.
Uistite sa, že ste nastavili vyváženie
vpravo/vľavo (pozrite si časť „Prehľad
stetoskopu“ na strane 4).
Špecikácia zobrazuje prevádzkový
rozsah 50 metrov (164 stôp). Prečo je
skutočný rozsah kratší?
Prevádzkový rozsah je obmedzený
prekážkami
ako sú hrubé steny, dvere alebo strop.
Posuňte
stetoskop bližšie k dokovacej stanici.
Ďalšiu podporu získate na stránke
www.philips.com/support.
Nepočujem žiadny zvuk.
Uistite sa, že ste pripojili zdroj
napájania a adaptér správne (pozrite
si časť „1. Pripojenie audio
zariadenia“ na strane 5).
Uistite sa, že ste nastavili hlasitosť na
správnu úroveň.
Uistite sa, že sú batérie nabité a
vložené správne do otvoru na
nabíjanie batérie (pozrite si časť
„Inštalácia dodaných batérií“ na
strane 6).
Uistite sa, že je LEDka na dokovacej
stanici biela.
Batérie sú chybné. Zakúpte si nové s
rovnakými špecikáciami.
Pri audio zariadeniach s optickým
výstupom sa uistite, že je audio
zariadenie nastavené na PCM
(pozrite si návod k svojmu audio
zariadeniu, kde nájdete viac
informácií).
Zvuk je rušený.
Hlasitosť je príliš vysoká. Znížte
hlasitosť.
Stetoskop je takmer mimo dosahu.
Posuňte ho bližšie k dokovacej
stanici.
Stetoskop prijíma interferenciu z
blízkych elektrických prístrojov.
Posuňte dokovaciu stanicu preč od
nich.
Stetoskop je v mieste s hrubými
stenami. Posuňte dokovaciu stanicu
preč od nich.
• Nastavte ATT (pozrite si časť
„Prehľad dokovacej stanice“ na
strane 4).
Nastavte hlasitosť audio zariadenia.
Keď pohnem hlavou, počujem rušivý hluk.
Interferenciu môže spôsobiť ďalšie
bezdrôtové zariadenie ako je Bluetooth,
WiFi, router alebo 2.4 zariadenia. Posuňte
bezdrôtové zariadenie preč.
Philips a Philips Shield Emblem sú registrované ochrannéznámky
spoločnosti Koninklijke Philips N.V. a používajú sana základe
licencie. Tento výrobok bol vyrobený a predáva sa nazodpovednosť
spoločnosti MMD Hong Kong Holding Limited alebo jednej z jej
pridružených spoločností a spoločnosť MMD Hong Kong Holding
Limited poskytuje výhradnú záruku na tento výrobok.
UM_TAE8005 _10_SK _V1.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Philips TAE8005BK/10 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka