Dometic Kampa Cuboid PTC Návod na používanie

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre ventilátorový ohrievač Kampa Cuboid PTC. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho funkcií, bezpečnosti a údržby. Príručka obsahuje informácie o nastavovaní teploty, bezpečnostných opatreniach a čistení zariadenia. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek.
  • Ako môžem nastaviť teplotu?
    Aké sú bezpečnostné opatrenia pri používaní ohrievača?
    Ako vyčistím ohrievač?
Cuboid PTC
Fan heater
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Heizlüfter
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Radiateur soufflant
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Calefactor con ventilador
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Termoventilador
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Termoventilatore
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ventilatorkachel
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Varmeventilator
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fläktvärmare
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vifteovnen
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lämpöpuhallin
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Воздушный обогреватель
Инструкция по эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . 48
Termowentylator
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ventilátorový ohrievač
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ventilátorový ohřívač
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Fűtőventilátor
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
KampaCuboid_OPM_4445103325_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 1 Sonntag, 14. März 2021 6:34 18
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected
by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained
herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks
mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
KampaCuboid_OPM_4445103325_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 2 Sonntag, 14. März 2021 6:34 18
4445103325 3
2
1 3 4
6 5
7
A B
1
KampaCuboid_OPM_4445103325_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 3 Sonntag, 14. März 2021 6:34 18
4 4445103325
EN
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guide-
lines, and warnings included in this product manual in order to ensure that
you install, use, and maintain the product properly at all times. These instruc-
tions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions,
guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to
abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this
product only for the intended purpose and application and in accordance
with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product
manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A
failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may
result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage
to other property in the vicinity. This product manual, including the instruc-
tions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject
to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
kampaoutdoors.com.
Explanation of symbols
!
!
A
I
Safety instructions
General safety
!
WARNING! Failure to obey these
warnings could result in death or
serious injury.
Electrocution hazard
Do not operate the heater if it is visibly dam-
aged.
Do not touch exposed cables with your bare
hands.
If the heater's power cable is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, service agent
or a similarly qualified person in order to prevent
safety hazards.
The heater may only be repaired by qualified
personnel. Inadequate repairs may cause seri-
ous hazards.
Do not use the heater outdoors or on wet sur-
faces.
Do not use the heater in the immediate sur-
roundings of a bath, a shower or swimming
pool.
Do not expose the heater to rain or moisture.
Do not open the heater.
Fire hazard
Do not use the heater in locations where explo-
sive or flammable products are stored (paint,
fuel, alcohol, etc.).
Keep a safety distance of at least 75 cm to any
overhanging surfaces.
Keep a safety distance of at least 90 cm in all
directions from the heater to combustible mate-
rials such as drapes and other furniture.
Do not use the heater on deep pile carpets or
other combustible materials.
Do not use the heater on soft surfaces such as a
mattress.
Do not use the heater to dry laundry.
!
CAUTION! Failure to obey these cau-
tions could result in minor or moder-
ate injury.
Risk of injury
This heater can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the heater in a safe way and understand the
hazards involved.
Some parts of this heater can become very hot
and cause burns. Do not let bare skin touch hot
surfaces.
Do not allow children to play around the heater.
Cleaning and user maintenance may not be car-
ried out by unsupervised children.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazard-
ous situation that, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazard-
ous situation that, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided,
can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating
the product.
KampaCuboid_OPM_4445103325_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 4 Sonntag, 14. März 2021 6:34 18
4445103325 5
Operating the fan heater safely
!
WARNING! Failure to obey these
warnings could result in death or
serious injury.
Fire hazard
Do not use this heater with a programmer, timer,
separate remote-control system or any other
device that switches the heater on automatically,
since a fire risk exists if the heater is covered or
positioned incorrectly.
When operating this heater do not use an exten-
sion cord. Always plug directly in a wall socket.
Do not stretch the cord or place the cord under
strain.
Keep the cord away from heated surfaces. Do
not operate the heater with the cord overhang-
ing the front outlet grille.
Do not run the cord under carpeting. Do not
cover the cord with throw rugs, runners or simi-
lar coverings.
Do not route the cord under furniture or appli-
ances.
Do not leave the heater unsupervised while it is
operating.
Do not cover or obstruct the air inlet and outlet
openings.
Do not place the heater directly in front of a fixed
socket outlet. The socket outlet must be accessi-
ble at all times to enable the mains plug to be dis-
connected as quickly as possible.
The heater is not equipped with a device to con-
trol the room temperature. Do not use this
heater in small rooms when they are occupied
by persons not capable of leaving the room on
their own, unless constant supervision is pro-
vided.
Always switch off the heater and unplug the cord
from the socket when the heater is not being
used.
Do not unplug by pulling on the cable, grasp the
plug.
Intended use
This fan heater (also referred to as heater) is suitable
for:
Warming up an enclosed space such as a room
Domestic use
This fan heater is not suitable for:
Wet environments
Outdoor use
Commercial use
This product is only suitable for the intended pur-
pose and application in accordance with these
instructions.
This manual provides information that is necessary
for proper installation and/or operation of the
product. Poor installation and/or improper operat-
ing or maintenance will result in unsatisfactory per-
formance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury
or damage to the product resulting from:
Incorrect assembly or connection, including
excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts
other than original spare parts provided by the
manufacturer
Alterations to the product without express per-
mission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in
this manual
Kampa reserves the right to change product
appearance and product specifications.
KampaCuboid_OPM_4445103325_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 5 Sonntag, 14. März 2021 6:34 18
6 4445103325
Using the heater
!
I
Connecting
1. Place the heater on a flat, stable and horizontal
surface.
2. Arrange the cord in accordance with the safety
instructions, away from traffic areas and where
it will not be tripped over.
3. Insert the plug into the socket.
Setting the temperature
For cool air:
1. Turn the thermostat dial (A) clockwise towards
maximum setting (1).
2. Turn the function setting dial (B) towards fan
only setting ( ).
3. Check that everything is working correctly.
For heating:
1. Turn the function setting dial (B) to the 750 W
setting (I) for a hot temperature.
2. Turn the function setting dial (B) to the 1500 W
setting (II) for a very hot temperature.
3. After the room has reached the desired
temperature, turn the thermostat dial (A)
counter-clockwise until a “click” sounds. The
desired temperature will be kept constant by
the thermostat function.
Disconnecting and storing
!
1. Turn the function setting dial to “Off”.
2. Turn the thermostat control dial to “minimum”.
3. Unplug the heater from the socket.
Cleaning and maintenance
!
A
1. Clean the outer surface of the heater using a
lightly damp cloth.
2. Dry the heater thoroughly with a dry cloth.
WARNING! Fire hazard
Do not leave the heater unattended
when in use.
Always turn the control knob off and
unplug the heater from the socket
when the heater is not in use.
NOTE
This heater is equipped with a tip switch
that switches the heater off if it tips over.
No. in
fig. 1, page 3
Description
A Thermostat control dial
BFunction setting dial
1 Maximum heat setting
2 Minimum heat setting
30Off
4 Cooling fan only setting
5 I 750 W setting
6II1500W setting
7Tip switch
CAUTION!
Ensure that the heater cools down
completely before storing.
WARNING!
Unplug the heater from the socket before
cleaning and maintenance.
NOTICE!
Do not use sharp or hard objects or any
cleaning or chemical products.
Ensure that no water/moisture enters
the openings of the heater.
KampaCuboid_OPM_4445103325_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 6 Sonntag, 14. März 2021 6:34 18
4445103325 7
Warranty
The statutory warranty period applies. If the
product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see
kampaoutdoors.com/store-locator) or your
retailer.
For repair and warranty processing, please include
the following documents when you send in the
device:
A copy of the receipt with purchase date
A reason for the claim or description of the fault
Disposal
Place the packaging material in the appropriate
recycling waste bins, wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product,
ask your local recycling center or specialist
dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal
regulations.
Techni cal dat a
Cuboid PTC
Connection voltage: 220 – 240 Vw50/60 Hz
Power level (Mode I): 750 W
Power level (Mode II): 1500 W
Dimensions H x W x D: 17.2 x 18 x 12.4 cm
Weight: 1.4 kg
Certification:
KampaCuboid_OPM_4445103325_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 7 Sonntag, 14. März 2021 6:34 18
8 4445103325
DE
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin-
weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie
das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrei-
ben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle
Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und
dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen
zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für
den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen,
Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß
allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeach-
tung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer
Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt
oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses
Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warn-
hinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und
Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter kampaoutdoors.com.
Erklärung der Symbole
!
!
A
I
Sicherheitshinweise
Grundlegende Sicherheit
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser
Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
Wenn das Heizgerät sichtbare Beschädigungen
aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Lei-
tungen.
Wenn das Anschlusskabel des Heizgeräts
beschädigt ist, muss es durch den Hersteller,
den Kundendienst bzw. eine entsprechend aus-
gebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefah-
ren zu verhindern.
Reparaturen am Heizgerät dürfen nur von Fach-
kräften durchgeführt werden. Durch unsachge-
mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
entstehen.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht im Außen-
bereich oder auf nassen Oberflächen.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht in der Nähe
einer Badewanne, einer Dusche oder eines
Swimmingpools.
Setzen Sie das Heizgerät niemals Regen oder
Feuchtigkeit aus.
Öffnen Sie das Heizgerät nicht.
Brandgefahr
Verwenden Sie das Heizgerät nicht in Räumen,
in denen explosionsfähige oder entzündliche
Gegenstände (Farbe, Benzin, Alkohol usw.) auf-
bewahrt werden.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand von min-
destens 75 cm zu allen überhängenden Flächen
ein.
Halten Sie vom Heizgerät einen Sicherheitsab-
stand von mindestens 90 cm in alle Richtungen
zu brennbaren Materialien wie Vorhängen und
anderen Einrichtungsgegenständen ein.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht auf hoch-
florigen Teppichen oder anderen brennbaren
Materialien.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht auf weichen
Oberflächen wie z. B. einer Matratze.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht zum Trock-
nen von Wäsche.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zum Tod
oder schwerer Verletzung führen könnte,
wenn die jeweiligen Anweisungen nicht
befolgt werden.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zu geringer
oder mittelschwerer Verletzung führen
könnte, wenn die jeweiligen Anweisun-
gen nicht befolgt werden.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu Sach-
schäden führen kann, wenn die jeweili-
gen Anweisungen nicht befolgt werden.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedie-
nung des Produktes.
KampaCuboid_OPM_4445103325_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 8 Sonntag, 14. März 2021 6:34 18
4445103325 9
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser
Hinweise kann zu geringer oder mit-
telschwerer Verletzung führen.
Verletzungsgefahr
Dieses Heizgerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwen-
det werden, wenn diese Personen beaufsichtigt
werden oder im sicheren Gebrauch des Heizge-
räts unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
Einige Teile des Heizgeräts können sehr heiß
werden und Verbrennungen verursachen.
Berühren Sie heiße Oberflächen nicht mit bloßer
Haut.
Erlauben Sie Kindern nicht, in der Nähe des
Heizgeräts zu spielen.
Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Sicherer Betrieb des Heizgeräts
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser
Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Brandgefahr
Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht mit einem
Programmiergerät, einer Zeitschaltuhr, einem
separaten Fernbedienungssystem oder einem
anderen Gerät, das den Heizlüfter automatisch
einschaltet, da Brandgefahr besteht, wenn das
Heizgerät abgedeckt oder falsch positioniert ist.
Verwenden Sie beim Betrieb des Heizgeräts
kein Verlängerungskabel. Schließen Sie das
Heizgerät stets direkt an eine Wandsteckdose
an.
Ziehen Sie nicht am Kabel und setzen Sie das
Kabel nicht unter Spannung.
Halten Sie das Kabel von erhitzten Oberflächen
fern. Nehmen Sie das Heizgerät nicht in Betrieb,
wenn das Netzkabel über das vordere Luftaus-
lassgitter hängt.
Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppich.
Bedecken Sie das Kabel nicht mit Fußmatten,
Läufern oder Ähnlichem.
Führen Sie das Kabel nicht unter Möbeln oder
Geräten entlang.
Betreiben Sie das Heizgerät nicht unbeaufsich-
tigt.
Decken Sie Lufteinlass- und Luftauslassöffnun-
gen nicht ab und achten Sie darauf, dass diese
nicht blockiert sind.
Stellen Sie das Heizgerät nicht direkt vor eine
feste Steckdose. Die Steckdose muss jederzeit
zugänglich sein, damit der Netzstecker so
schnell wie möglich herausgezogen werden
kann.
Das Heizgerät ist nicht mit einer Vorrichtung zur
Regelung der Raumtemperatur ausgestattet.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht in kleinen
Räumen, wenn sich darin Personen aufhalten,
die nicht in der Lage sind, den Raum selbständig
zu verlassen, es sei denn, es wird eine ständige
Aufsicht gewährleistet.
Schalten Sie das Heizgerät immer aus und zie-
hen Sie das Kabel aus der Steckdose, wenn das
Heizgerät nicht verwendet wird.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel, sondern
am Stecker heraus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieser Heizlüfter (auch als Heizgerät bezeichnet)
ist geeignet für:
Das Erwärmen eines geschlossenen Raumes,
z. B. eines Zimmers
Die Benutzung im privaten Haushalt
Dieser Heizlüfter ist nicht geeignet für:
Nasse Umgebungen
Den Einsatz im Freien
Eine kommerzielle Nutzung
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Ver-
wendungszweck und die Anwendung gemäß die-
ser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für
die ordnungsgemäße Installation und/oder den
ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforder-
lich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht
ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ord-
nungsgemäße Wartung haben eine unzurei-
chende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts
zur Folge.
KampaCuboid_OPM_4445103325_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 9 Sonntag, 14. März 2021 6:34 18
10 4445103325
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verlet-
zungen oder Schäden am Produkt, die durch Fol-
gendes entstehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher
Anschluss, einschließlich Überspannung
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von
anderen als den vom Hersteller gelieferten Ori-
ginal-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche
Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung
beschriebenen Zwecke
Kampa behält sich das Recht vor, das Erschei-
nungsbild des Produkts und dessen technische
Daten zu ändern.
Heizgerät verwenden
!
I
Anschluss
1. Stellen Sie das Heizgerät auf eine ebene, sta-
bile und horizontale Oberfläche.
2. Verlegen Sie das Kabel entsprechend den
Sicherheitshinweisen, abseits von Verkehrsflä-
chen und so, dass niemand darüber stolpern
kann.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Temperatur einstellen
Zum Kühlen:
1. Drehen Sie den Thermostat-Drehregler (A) im
Uhrzeigersinn auf die maximale Einstellung (1).
2. Drehen Sie den Drehregler zur Funktionsein-
stellung (B) in die Einstellung „nur Kühlge-
bläse“ ( ).
3. Überprüfen Sie, dass alles korrekt funktioniert.
Zum Heizen:
1. Drehen Sie den Drehregler zur Funktionsein-
stellung (B) in die Einstellung 750 W (I), um
eine Heizwirkung zu erzielen.
2. Drehen Sie den Drehregler zur Funktionsein-
stellung (B) in die Einstellung 1500 W (II), um
eine starke Heizwirkung zu erzielen.
3. Nachdem der Raum die gewünschte Tempera-
tur erreicht hat, drehen Sie den Thermostat-
Drehregler (A) gegen den Uhrzeigersinn, bis
Sie ein Klicken hören. Die gewünschte Tempe-
ratur wird durch die Thermostatfunktion kons-
tant gehalten.
Außerbetriebnahme und Lagerung
!
1. Drehen Sie den Drehregler zur Funktionsein-
stellung in die Stellung „Aus“.
WARNUNG! Brandgefahr
Betreiben Sie das Heizgerät nicht
unbeaufsichtigt.
Stellen Sie den Drehregler immer in
die Stellung „Aus“ und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, wenn der
Heizlüfter nicht benutzt wird.
HINWEIS
Dieser Heizlüfter ist mit einem Kippschal-
ter ausgestattet, der den Heizlüfter aus-
schaltet, wenn er umkippt.
Nr. in
Abb. 1, Seite 3
Beschreibung
A Thermostat-Drehregler
B Drehregler zur Funktionseinstel-
lung
1 Maximale Temperatureinstellung
2 Minimale Temperatureinstellung
30Aus
4 Einstellung „nur Kühlge-
bläse“
5 I Einstellung 750 W
6 II Einstellung 1500 W
7Kippschalter
VORSICHT!
Stellen Sie sicher, dass das Heizgerät vor
der Lagerung vollständig abgekühlt ist.
Nr. in
Abb. 1, Seite 3
Beschreibung
KampaCuboid_OPM_4445103325_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 10 Sonntag, 14. März 2021 6:34 18
4445103325 11
2. Drehen Sie den Thermostat-Drehregler auf die
minimale Temperatureinstellung.
3. Ziehen Sie den Stecker des Heizgerätes aus
der Steckdose.
Reinigung und Pflege
!
A
1. Verwenden Sie ein leicht feuchtes Tuch, um
die Außenseite des Heizgeräts zu reinigen.
2. Trocknen Sie das Heizgerät gründlich mit
einem trockenen Tuch.
Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte
das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an
die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(siehe kampaoutdoors.com/store-locator) oder an
Ihren Fachhändler.
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garan-
tieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt
ein:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbe-
schreibung
Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst
in den entsprechenden Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer
Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte
beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
Entsorgungsvorschriften.
Technische Daten
WARNUNG!
Ziehen Sie den Stecker des Heizgerätes
vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten
aus der Steckdose.
ACHTUNG!
Verwenden Sie zur Reinigung keine
scharfen oder harten Gegenstände
und keine Reinigungsmittel oder Che-
mikalien.
Achten Sie darauf, dass kein Was-
ser/keine Feuchtigkeit in die Öffnun-
gen des Heizgerätes eindringt.
Cuboid PTC
Anschlussspannung: 220–240 Vw50/60 Hz
Leistungsstufe (Modus I): 750 W
Leistungsstufe (Modus II): 1500 W
Abmessungen H x B x T: 17,2 x 18 x 12,4 cm
Gewicht: 1,4 kg
Zulassung:
KampaCuboid_OPM_4445103325_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 11 Sonntag, 14. März 2021 6:34 18
12 4445103325
FR
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et
avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entre-
tenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT res-
ter avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement
l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous com-
prenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans
le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour
l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives
et avertissements figurant dans ce manuel, ainsi qu’à l’ensemble des lois et
réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et aver-
tissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de bles-
ser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager
d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instruc-
tions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée
peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des
informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site
kampaoutdoors.com.
Signification des symboles
!
!
A
I
Consignes de sécurité
Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de
ces mises en garde peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
Si le radiateur présente des dégâts visibles, ne le
mettez pas en service.
Ne touchez jamais les câbles électriques dénu-
dés avec les mains nues.
Si le câble de raccordement du radiateur est
endommagé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, un agent de maintenance ou une personne
de qualification similaire, afin d’éviter tout dan-
ger.
Seul un professionnel est habilité à réparer le
radiateur. Toute réparation inappropriée risque
d’entraîner de graves dangers.
N’utilisez pas le radiateur à l’extérieur ou sur des
surfaces humides.
N’utilisez pas le radiateur près d’une baignoire,
d’une douche ou d’une piscine.
N’exposez pas le radiateur à la pluie ou à l’humi-
dité.
N’ouvrez pas le radiateur.
Risque d’incendie
N’utilisez pas le radiateur dans les espaces
contenant des produits explosifs ou inflam-
mables (peinture, carburant, alcool, etc.).
Maintenez une distance de sécurité d’au moins
75 cm par rapport à toute surface en surplomb.
Maintenez une distance de sécurité d’au moins
90 cm dans toutes les directions entre le radia-
teur et les matériaux combustibles tels que les
rideaux et autres meubles.
N’utilisez pas le radiateur sur des tapis à poils
longs ou d’autres matériaux inflammables.
N’utilisez pas le radiateur sur des surfaces molles
telles qu’un matelas.
N’utilisez pas le radiateur pour sécher du linge.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces
mises en garde peut entraîner des
blessures légères ou de gravité
modérée.
Risque de blessure
Ce radiateur peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont
reçu des instructions sur l’utilisation du radiateur
en toute sécurité et comprennent les risques
impliqués.
Certaines pièces de ce produit peuvent devenir
très chaudes et causer des brûlures. Ne touchez
pas les surfaces chaudes à mains nues.
AVERTISSEMENT !
Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION !
Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures légères ou de gravité modé-
rée.
AVIS !
indiquent une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
dommages matériels.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l’utili-
sation de ce produit.
KampaCuboid_OPM_4445103325_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 12 Sonntag, 14. März 2021 6:34 18
4445103325 13
Ne laissez pas les enfants jouer autour du radia-
teur.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
Utilisation sécurisée du radiateur souf-
flant
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de
ces mises en garde peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Risque d’incendie
N’utilisez pas ce radiateur avec un programma-
teur, une minuterie, un système de commande à
distance séparé ou tout autre dispositif allumant
automatiquement le radiateur, car il existe un
risque d’incendie si le chauffage est couvert ou
mal positionné.
N’utilisez pas de rallonge pour faire fonctionner
le radiateur. Raccordez-le toujours directement
à une prise murale.
N’étirez pas ou ne tendez pas le cordon d’ali-
mentation.
Tenez le cordon d’alimentation éloigné des sur-
faces chauffées. N’utilisez pas le radiateur avec
le cordon d’alimentation suspendu devant la
grille de sortie.
Ne faites pas passer le cordon d’alimentation
sous un tapis. Ne couvrez pas le cordon d’ali-
mentation avec des tapis, serviettes ou couver-
tures similaires.
Ne faites pas passer le cordon d’alimentation
sous des meubles ou des appareils.
Ne laissez pas le radiateur sans surveillance
lorsqu’il est allumé.
Ne couvrez et ne bloquez pas les orifices
d’entrée et de sortie d’air.
Ne placez pas le radiateur directement devant
une prise électrique fixe. La prise électrique doit
être accessible à tout moment afin de pouvoir la
débrancher du secteur aussi rapidement que
possible.
Le radiateur ne dispose d’aucun dispositif de
contrôle de la température ambiante. N’utilisez
pas ce radiateur dans des petites pièces occu-
pées par des personnes dans l’incapacité de
sortir par elles-mêmes, à moins qu’une surveil-
lance constante ne soit assurée.
Éteignez toujours le radiateur et débranchez le
cordon de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne débranchez pas le radiateur en tirant sur le
câble, tenez la prise.
Usage conforme
Ce radiateur soufflant (également appelé radia-
teur) est adapté à ce qui suit :
Chauffer un espace clos tel qu’une pièce
Usage domestique
Ce radiateur soufflant n’est pas adapté à ce qui
suit :
Milieux humides
Utilisation en extérieur
Usage commercial
Ce produit convient uniquement à l’usage et à
l’application prévus, conformément au présent
manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à
l’installation et/ou à l’utilisation correcte du pro-
duit. Une installation, une utilisation ou un entre-
tien inappropriés entraînera des performances
insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
blessure ou de dommage résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect,
y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de
pièces de rechange autres que les pièces de
rechange d’origine fournies par le fabricant
de modifications apportées au produit sans
autorisation explicite du fabricant
d’usages différents de ceux décrits dans le
manuel.
Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence
et les spécifications produit.
KampaCuboid_OPM_4445103325_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 13 Sonntag, 14. März 2021 6:34 18
14 4445103325
Utilisation du radiateur
!
I
Connexion
1. Placez le radiateur sur une surface plane,
stable et horizontale.
2. Disposez le cordon conformément aux
consignes de sécurité, à l’écart des zones de
circulation et à un endroit où il ne risque pas
de faire trébucher quelqu’un.
3. Insérez le connecteur dans la prise.
Réglage de la température
Pour le refroidissement :
1. Tournez la molette du thermostat (A) dans le
sens des aiguilles d’une montre vers le réglage
maximum (1).
2. Tournez le sélecteur de fonction (B) vers le
réglage du ventilateur seul ( ).
3. Vérifiez que tout fonctionne correctement.
Pour le chauffage :
1. Tournez le sélecteur de fonction (B) sur
750 W (I) pour un réglage chaud.
2. Tournez le sélecteur de fonction (B) sur
1500 W (II) pour un réglage très chaud.
3. Une fois que la pièce a atteint la température
souhaitée, tournez la molette de réglage du
thermostat (A) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un « clic »
se fasse entendre. La température souhaitée
sera maintenue par la fonction Thermostat.
Débranchement et rangement
!
1. Tournez le sélecteur de fonction sur « Arrêt ».
2. Tournez la molette de réglage du thermostat
sur « Minimum ».
3. Débranchez le radiateur de la prise de cou-
rant.
Nettoyage et entretien
!
A
1. Nettoyez la surface extérieure du radiateur à
l’aide d’un chiffon légèrement humide.
2. Séchez soigneusement le radiateur avec un
chiffon sec.
AVERTISSEMENT ! Risque d’incen-
die
Ne laissez pas le radiateur sans surveil-
lance lorsqu’il est en marche.
Lorsque le radiateur n’est pas utilisé,
tournez toujours la molette de réglage
en position Arrêt et débranchez la
prise de courant.
REMARQUE
Ce radiateur est équipé d’un interrupteur
à bascule qui l’éteint s’il se renverse.
No. dans
fig. 1, page 3
Description
A Molette de réglage du thermostat
B Sélecteur de fonction
1 Réglage de chaleur minimal
2 Réglage de chaleur minimal
3 0 Arrêt
4 Réglage ventilateur de
refroidissement seul
5 I Réglage 750 W
6IIRéglage 1500W
7 Interrupteur à bascule
ATTENTION !
Veillez à ce que le radiateur ait complète-
ment refroidi avant de le stocker.
AVERTISSEMENT !
Débranchez le radiateur de la prise de
courant avant toute opération de net-
toyage ou d’entretien.
AVIS !
N’utilisez pas d’objets pointus ou durs
ni de produits de nettoyage ou
chimiques.
Assurez-vous qu’aucune eau/humi-
dité ne pénètre dans les orifices du
radiateur.
KampaCuboid_OPM_4445103325_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 14 Sonntag, 14. März 2021 6:34 18
4445103325 15
Garantie
La période de garantie légale s’applique. Si le pro-
duit est défectueux, veuillez contacter la filiale
locale du fabricant (voir
kampaoutdoors.com/store-locator) ou votre
revendeur.
Pour toutes réparations ou autres prestations de
garantie, veuillez joindre à l’appareil les docu-
ments suivants :
une copie de la facture avec la date d’achat
un motif de réclamation ou une description du
dysfonctionnement.
Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs de
déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit défini-
tivement hors service, informez-vous
auprès du centre de recyclage le plus
proche ou auprès de votre revendeur
spécialisé sur les prescriptions relatives au
retraitement des déchets.
Caractéristiques techniques
Cuboid PTC
Tension de
raccordement :
220–240 Vw, 50/60 Hz
Niveau de puissance
(Mode I) :
750 W
Niveau de puissance
(Mode II) :
1500 W
Dimensions H x l x P : 17,2 x 18 x max 12,4 cm
Poids : 1,4 kg
Certification :
KampaCuboid_OPM_4445103325_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 15 Sonntag, 14. März 2021 6:34 18
16 4445103325
ES
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y
advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza
y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruccio-
nes DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas
las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir
los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utili-
zar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de
acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en
este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y regla-
mentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y adver-
tencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños
en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del pro-
ducto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la docu-
mentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones.
Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página
kampaoutdoors.com.
Explicación de los símbolos
!
!
A
I
Indicaciones de seguridad
Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de
estas advertencias podría acarrear la
muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
No ponga el calefactor en funcionamiento si
presenta desperfectos visibles.
No toque los cables sin aislamiento directa-
mente con las manos.
Si el cable de conexión de este calefactor está
dañado, debe ser reemplazado por el fabri-
cante, un técnico de mantenimiento autorizado
o una persona con cualificación similar para evi-
tar posibles peligros.
Este calefactor solo puede ser reparado por per-
sonal cualificado. Las reparaciones realizadas
incorrectamente pueden generar situaciones de
considerable peligro.
No utilice el calefactor al aire libre ni sobre
superficies húmedas.
No utilice el calefactor en las inmediaciones de
una bañera, una ducha o una piscina.
No exponga el calefactor a la lluvia o a la hume-
dad.
No abra el calefactor.
Peligro de incendio
No utilice el calefactor en lugares donde se
almacenen productos explosivos o inflamables
(pintura, combustible, alcohol, etc.).
Mantenga una distancia de seguridad de al
menos 75 cm con respecto a cualquier superfi-
cie que sobresalga.
Mantenga una distancia de seguridad de al
menos 90 cm en todas las direcciones entre el
calefactor y cualquier material combustible,
como cortinas o muebles.
No utilice el calefactor sobre alfombras de pelo
grueso u otros materiales combustibles.
No utilice el calefactor sobre superficies blan-
das, como un colchón.
No utilice el calefactor para secar ropa.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de
estas precauciones podría acarrear
lesiones moderadas o leves.
Peligro de lesiones
Este calefactor puede ser utilizado por menores
a partir de 8 años y personas con capacidad
física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo
hagan bajo supervisión o hayan recibido instruc-
ciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
Algunas partes de este calefactor pueden calen-
tarse mucho y causar quemaduras. No deje que
el cable de alimentación entre en contacto con
superficies calientes.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar o lesiones moderadas o
leves.
¡AVISO!
Indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede provocar daños materia-
les.
NOTA
Información complementaria para el
manejo del producto.
KampaCuboid_OPM_4445103325_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 16 Sonntag, 14. März 2021 6:34 18
4445103325 17
No permita que los niños jueguen alrededor del
calefactor.
Los niños solo podrán realizar las tareas de lim-
pieza y mantenimiento bajo vigilancia.
Uso seguro del calefactor
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de
estas advertencias podría acarrear la
muerte o lesiones graves.
Peligro de incendio
No utilice este calefactor con un programador,
un temporizador, un sistema de control remoto
independiente o cualquier otro dispositivo que
encienda el calefactor automáticamente, ya que
existe un riesgo de incendio si el calefactor
queda cubierto o se coloca incorrectamente.
No utilice cable de extensión con este calefac-
tor. Enchúfelo siempre directamente en una
toma de corriente.
No estire el cable ni lo someta a tensión.
Mantenga el cable de conexión alejado de
superficies calientes. No haga funcionar el cale-
factor con el cable colgando delante de la rejilla
de salida frontal.
No pase el cable por debajo de alfombras o
moquetas. No cubra el cable con alfombrillas,
tapetes o coberturas similares.
No pase el cable por debajo de muebles o elec-
trodomésticos.
No deje el calefactor desatendido mientras esté
en funcionamiento.
No cubra ni obstruya las aberturas de entrada y
salida de aire.
No coloque el calefactor justo delante de una
toma de corriente fija. La toma de corriente
debe ser accesible en todo momento para
poder desconectar el enchufe de la red lo más
rápidamente posible.
El calefactor no está equipado con ningún dis-
positivo que controle la temperatura ambiente.
No utilice este calefactor en habitaciones
pequeñas cuando estén ocupadas por personas
que no sean capaces de salir de la habitación
por sí mismas, a menos que haya una supervi-
sión constante.
Apague siempre el calefactor y desenchufe el
cable de la toma de corriente cuando no lo uti-
lice.
No desenchufe tirando del cable, hágalo suje-
tando la clavija.
Uso previsto
Este calefactor con ventilador (también denomi-
nado calefactor ) es adecuado para:
calentar un espacio cerrado, como una habita-
ción
uso doméstico
Este calefactor con ventilador no es adecuado
para:
entornos húmedos
uso en exteriores
uso comercial
Este producto solo es apto para el uso previsto y la
aplicación de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria
para la correcta instalación y/o funcionamiento del
producto. Una instalación deficiente y/o un uso y
mantenimiento inadecuados conllevan un rendi-
miento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna
lesión o daño en el producto ocasionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un
exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas
de repuesto distintas de las originales propor-
cionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el
expreso consentimiento del fabricante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en
las instrucciones
Kampa se reserva el derecho de cambiar la apa-
riencia y las especificaciones del producto.
KampaCuboid_OPM_4445103325_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 17 Sonntag, 14. März 2021 6:34 18
18 4445103325
Uso del calefactor
!
I
Conexión
1. Coloque el calefactor sobre una superficie
plana, estable y horizontal.
2. Disponga el cable de acuerdo con las instruc-
ciones de seguridad, lejos de zonas de trán-
sito y donde no se pueda tropezar con él.
3. Introduzca la clavija en la toma de corriente.
Ajuste de la temperatura
Para aire frío:
1. Gire el regulador del termostato (A) en sen-
tido horario hacia la posición máxima (1).
2. Gire el selector de función (B) hacia la posi-
ción de solo ventilador ( ).
3. Compruebe que todo funciona correcta-
mente.
Para calentar:
1. Gire el selector de función (B) hasta la posi-
ción de 750 W (I) para obtener una tempera-
tura caliente.
2. Gire el selector de función (B) hasta la posi-
ción de 1500 W (II) para obtener una tempera-
tura muy caliente.
3. Cuando la habitación haya alcanzado la tem-
peratura deseada, gire el regulador del ter-
mostato (A) en sentido antihorario hasta que
suene un “clic”. La temperatura deseada se
mantendrá constante gracias a la función de
termostato.
Desconexión y almacenamiento
!
1. Gire el selector de función hasta la posición de
apagado.
2. Gire el regulador del termostato hasta la posi-
ción de calor mínimo.
3. Desenchufe el calefactor de la toma de
corriente.
Limpieza y cuidado
!
A
1. Limpie la superficie exterior de la estufa con un
paño ligeramente húmedo.
2. Seque completamente el calefactor con un
paño seco.
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
No deje el calefactor desatendido
mientras esté en funcionamiento.
Deje el botón regulador en la posición
de apagado y desenchufe el calefactor
de la toma de corriente cuando no lo
utilice.
NOTA
Este calefactor está equipado con un
interruptor antivuelco que apaga el apa-
rato en caso de que vuelque.
N.º en
fig. 1,
página 3
Descripción
A Regulador del termostato
B Selector de función
1 Posición de calor máximo
2 Posición de calor mínimo
30Apagado
4 Posición solo ventilador
5 I Posición de 750 W
6 II Posición de 1500 W
7 Interruptor antivuelco
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de que el calefactor se haya
enfriado completamente antes de guar-
darlo.
¡ADVERTENCIA!
Desenchufe el calefactor de la toma de
corriente antes de proceder a su limpieza
y mantenimiento.
¡AVISO!
No utilice objetos duros o afilados ni
productos químicos o de limpieza.
Asegúrese de que no entre agua o
humedad por las aberturas del calefac-
tor.
KampaCuboid_OPM_4445103325_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 18 Sonntag, 14. März 2021 6:34 18
4445103325 19
Garantía
Se aplica el período de garantía estipulado por la
ley. Si el producto es defectuoso, contacte con su
punto de venta o con la sucursal del fabricante en
su país (kampaoutdoors.com/store-locator).
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los
siguientes documentos cuando envíe el aparato:
Una copia de la factura con fecha de compra
El motivo de la reclamación o una descripción
de la avería
Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contene-
dor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el
producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio
especializado sobre las normas pertinen-
tes de eliminación de materiales.
Datos técnicos
Cuboid PTC
Tensión de conexión: 220–240 Vw50/60 Hz
Nivel de potencia
(modo I):
750 W
Nivel de potencia
(modo II):
1500 W
Dimensiones H x A x P: 17,2 x 18 x 12,4 cm
Peso: 1,4 kg
Certificación:
KampaCuboid_OPM_4445103325_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 19 Sonntag, 14. März 2021 6:34 18
20 4445103325
PT
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orienta-
ções e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instala-
ção, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas
instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instru-
ções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e
condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto
exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as
instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de
acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga
as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pes-
soais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas
proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo
as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacio-
nada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as
informações atualizadas do produto, visite kampaoutdoors.com.
Explicação dos símbolos
!
!
A
I
Indicações de segurança
Princípios básicos de segurança
!
AVISO! O incumprimento destes
avisos poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
Risco de eletrocussão
Não coloque o aquecedor em funcionamento
se este apresentar danos visíveis.
Nunca toque em cabos não blindados com as
mãos desprotegidas.
Se o cabo de alimentação do aquecedor estiver
danificado, terá de ser substituído pelo fabri-
cante, pelo agente de assistência técnica ou por
uma pessoa com qualificações equivalentes, a
fim de evitar perigos.
As reparações neste aquecedor só podem ser
realizadas por técnicos especializados. Repara-
ções inadequadas podem originar perigos gra-
ves.
Não utilize o aquecedor no exterior ou em
superfícies molhadas.
Não utilize o aquecedor nas imediações de uma
banheira, de um chuveiro ou de uma piscina.
Não exponha o aquecedor a chuva ou humi-
dade.
Não abra o aquecedor.
Perigo de incêndio
Não utilize o aquecedor em locais onde são
armazenados produtos explosivos ou inflamá-
veis (tinta, gasolina, álcool, etc.).
Mantenha o aparelho a uma distância segura de,
no mínimo, 75 cm em relação a superfícies pen-
dentes.
Mantenha o aparelho a uma distância segura de,
no mínimo, 90 cm em todas as direções em rela-
ção a materiais combustíveis como cortinas e
outro mobiliário.
Não utilize o aquecedor em tapetes espessos ou
outros materiais combustíveis.
Não utilize o aquecedor em superfícies moles
como um colchão.
Não utilize o aquecedor para secar roupa.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento des-
tas advertências poderá resultar em
ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de ferimentos
Este aquecedor pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem
experiência e conhecimento se forem supervi-
sionadas ou receberem instruções sobre a utili-
zação do aquecedor de forma segura e
compreenderem os perigos implicados.
Algumas partes deste aquecedor podem ficar
muito quentes e causar queimaduras. Não
toque com a pele desprotegida em superfícies
quentes.
Não permita que as crianças brinquem com o
aquecedor.
AVISO!
Indicação de segurança: indica uma
situação perigosa que, se não for evi-
tada, pode causar a morte ou ferimentos
graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: indica uma
situação perigosa que, se não for evi-
tada, pode causar ferimentos ligeiros ou
moderados.
NOTA!
Indica uma situação que, se não for evi-
tada, pode causar danos materiais.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares para a uti-
lização do produto.
KampaCuboid_OPM_4445103325_EMEA16_20xx_xx_xx.book Seite 20 Sonntag, 14. März 2021 6:34 18
/