IKEA HOO D00S Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
5019 618 33048/B
INSTALOWANIE I UŻYTKOWANIE
Uwaga dotycząca instalowania: Okap powinien być instalowany w odległości minimalnie 50 cm od
palników elektrycznych, 65 cm od palników gazowych, gazowo-olejowych lub węglowych. Jeżeli w
instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została odległość większa od odległości tutaj
podanej, należy ją zastosować.
Uwaga dotycząca instalowania i użytkowania: Przed przystąpieniem do montażu i użytkowania
okapu przeczytać uważnie niniejsze instrukcje, rysunki znajdują się na pierwszych stronach.
Wykonawca zrzeka się odpowiedzialności za wszelkie problemy, uszkodzenia lub pożar spowodowane
przez urządzenie, a wynikające z nieprzestrzegania instrukcji.
Przed przystąpieniem do montażu zalecamy zasięgnięcie opinii wykwalifikowanego technika.
INSTALACE A POUŽITÍ
Poznámka k instalaci: Digestoř musí být instalovaná v minimální vzdálenosti 50 cm od elektrických
sporáků a 65 cm od sporáků na plyn, naftu nebo uhlí. Jestliže je v pokynech k instalaci plynového
spotřebiče určena větší vzdálenost, než je uvedená vzdálenost, je nutné ji dodržet.
Poznámka k instalaci a použití: Před instalací nebo použitím digestoře si pozorně přečtěte tuto
příručku, obrázky se nacházejí na prvních stranách. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za případné
potíže, škody nebo požár způsobené spotřebičem a vzniklé nedodržením pokynů uvedených v této
příručce.
Při instalaci doporučujeme poradit se kvalifikovaným technikem.
INŠTALÁCIA A POUŽÍVANIE
Poznámka pre inštaláciu: Odsávač pár musí byt' nainštalovaný v minimálnej vzdialenosti 50 cm od
elektrických sporákov a 65 cm od plynových sporákov a sporákov na naftu a uhlie. Ak pokyny na
inštaláciu plynovej varnej dosky určujú väčšiu vzdialenost', ako je špecifikovaná, dodržiavajte ich.
Poznámka pre inštaláciu a používanie: Pred inštaláciou alebo používaním odsávača pár si pozorne
prečítajte tento návod a obrázky, ktoré sú na prvých stranách. Odmieta sa akákoľvek zodpovednost' za
prípadné problémy, škody alebo požiare spôsobené spotrebičom, vyplývajúce z nedodržania pokynov
uvedených v tomto návode.
Pri inštalácii sa poraďte s kvalifikovaným technikom.
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT
Üzembe helyezési figyelmeztetés: a készülék aljának elektromos tűzhely esetén legalább 50 cm,
gáz-, gázolaj- vagy szénüzemű tűzhely esetén pedig legalább 65 cm távolságban kell lennie a
főzőlaptól. Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt
kell betartani.
Üzembe helyezési és használati figyelmeztetés: a készülék üzembe helyezése és használata előtt
olvassa el figyelmesen ezt a füzetet, amelynek első oldalain találja az ábrákat. A gyártó semmilyen
felelősséget nem vállal a készülékben esetlegesen keletkező azon meghibásodásokért, sérülésekért
vagy tüzekért, amelyeket a jelen füzetben foglalt utasítások be nem tartása okoz.
Az üzembe helyezést ajánlatos szakemberrel végeztetni.
PL
CZ
SK
H
5019 618 33048/B
УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЫТЯЖКИ
Примечание к установке: Вытяжка должна быть установлена на расстоянии не менее
50 см от электрических конфорок и не менее 65 см от газовых, керосиновых или угольных
конфорок. Если интрукциями по установке газового прибора предусмотрено большее
расстояние, то данное указание должно быть соблюдено.
Примечание к установке и эксплуатации: Прежде чем установить или использовать
вытяжку внимательно прочитайте настоящее руководство. Чертежи приведены на первых
страницах. Фирма'изготовитель снимает с себя всякую ответственность за возникновение
каких'либо проблем, вреда или пожара, возникающих в результате несоблюдения
приведенных в настоящем руководстве инструкций.
Монтаж вытяжки рекомендуется доверятья квалифицированному специалисту.
ИНСТАЛИРАНЕ И УПОТРЕБА
Бележка за инсталирането: Аспираторът трябва да се инсталира на разстояние 50 см от
електрически печки и 65 см от печки на газ, нафта или смесени. Ако в инструкциите на
устройството за готвене на газ е указано по'голямо разстояние за тази спецификация,
трябва да се изпълнява това разстояние.
Бележка за инсталиране и употреба: Преди инсталиране или употреба на аспиратора
прочетете внимателно това ръководство ' чертежите се намират на първите страници.
Производителят не носи отговорност за каквито и да било неудобства, повреди или
запалвания, предизвикани от неспазване на инструкциите, посочени в това ръководство.
Препоръчва се за инсталирането на аспиратора да се посъветвате с квалифициран техник.
INSTALAREA ȘI UTILIZAREA
Notă privind instalarea: Hota trebuie să fie instalată la o distanţă minimă de 50 cm faţă de arzătoarele
electrice și de 65 cm faţă de arzătoarele pe bază de gaze sau mixte. Dacă instrucţiunile de instalare
ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare decât cea indicată, trebuie să ţineţi cont de ea.
Notă privind instalarea și utilizarea: Înainte de a instala sau de a utiliza hota, citiţi cu atenţie acest
manual, desenele se găsesc pe primele pagini. Producătorul nu-și asumă nici o răspundere pentru
eventualele inconveniente, pagube sau incendii provocate aparatului, rezultate din nerespectarea
instrucţiunilor din acest manual.
Se recomandă să consultaţi un tehnician calificat pentru instalare.
INSTALLATION AND USE
For installation: The hood must be installed at least 50 cm from electric cookers and 65 cm from gas, gas oil or
coal cookers. If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance, then this distance must be
observed.
For installation and use: Before installing or using the hood, read this manual carefully. The drawings are at the
front of the manual. The Manufacturer declines all liabillity for any faults, damage or fires caused by the appliance
as a result of failure to observe the instructions and recommendations given in this manual.
Contact a qualified technician for installation.
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33048/B
5019 618 33048/B
5019 618 33048/B
INŠTALÁCIA VO VERZII S ODVODOM
Upozornenie: obrázky sú na prvých stranách tohto návodu
Upevnite podpornú konzolu na zadnej strane odsávača pár v blízkosti spojovacieho krúžku (Obr. 1.1a).
Poznámka: Polohu podpornej konzoly môžete upravit' v horizontálnom smere, bude to potrebné pri následných
malých úpravách polohy odsávača pár (Obr. 1.1b).
Naznačte na múre stredovú čiaru od varnej dosky až po strop (Obr. 2.2).
Berte do úvahy vzdialenost' od varnej dosky a ceruzkou naznačte vzdialenost' od varnej dosky, umiestnite
šablónu (ak sa dodáva) na múr na značku (Obr. 2.3).
Naznačte otvor, ktorý treba urobit', vyvŕtajte ho a vsuňte do otvoru hmoždinku, čiastočne zaskrutkujte 1 skrutku
(Obr. 2.4).
Upevnite držiak odvodovej rúry na múr, čo najbližšie ku stropu (Obr. 3.1). Pri verzii s recirkuláciou vzduchu v
tejto fáze zabezpečte aj upevnenie deflektora (Obr. 3.2).
Zaveste odsávač pár na čiastočne zaskrutkovanú skrutku (Obr. 3.3a - podľa potreby môžete upravit' horizontálnu
polohu odsávača pár úpravou polohy konzoly - Obr- 3.3b)
Naznačte 4 body pre konečné upevnenie odsávača pár:
2 dolu: vyberte tukové filtre (Obr. 3.4), 2 po bokoch konzoly.
Odsávač pár zveste, vyvŕtajte otvory, vsuňte hmoždinky (Obr. 3.5), odsávač pár znovu zaveste, vsuňte a pevne
zaskrutkujte všetky skrutky (Obr. 3.6 - Obr. 3.7)
REŽIM ODVODU VZDUCHU: pary sa odsávajú a odvádzajú do vonkajšieho prostredia cez odsávacie potrubie, ktoré
je pripevnené na spojovací krúžok na hornej časti odsávača pár.
Pozor! Ak je na odsávači namontovaný uhlíkový filter, treba ho vybrat'.
Odsávaný vzduch sa nesmie odvádzat' do komína, ktorý sa používa na odvod spalín z plynových spotrebičov alebo
iných palív, ale musí mat' samostatný vývod. Je nutné dodržiavat' všetky normy STN týkajúce sa odvodu spalín.
REŽIM RECIRKULÁCIE VZDUCHU: vzduch sa filtruje prechodom cez uhlíkový filter a vracia sa spät' do prostredia.
Pozor! Ak odsávač pár nie je vybavený uhkovým filtrom, musíte ho objednat' a namontovat' ešte pred používaním
spotrebiča.
Inštalácia vysúvacieho komína
Zapojte odsávač pár k elektrickej sieti a upevnite vysúva komín na držiak pomocou dvoch skrutiek a vysuňte
spodnú čast' až po príslušné miesto na hornej strane odsávača pár (Obr. 4).
CZ
SK H
PL
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33048/B
1. Ovládací panel.
Osvetlenie :
posuňte ovládač smerom vpravo alebo stlačte tlačidlo,
aby ste svetlo zapli.
Výkon/rýchlost' odsávania :
posuňte ovládač smerom vpravo alebo stlačte
nasledujúce tlačidlo, aby ste zvýšili výkon/rýchlost' alebo
otvorte ventil .
2. Tukové filtre.
3. Kryt žiarovky (alebo halogénových žiaroviek, v
závislosti od modelu).
4. Vysúvací komín.
Tukové filtre:
Kovový tukový filter má
neobmedzenú životnost'. Umývajte
ho raz za mesiac ručne alebo v
umývačke riadu pri nízkych
teplotách a krátkom cykle.
Umývaním v umývke riadu by
tukový filter mohol zmatniet', ale
jeho filtračná sila sa tým vôbec
nezmení.
Stlačte rukovät', čo vám umožní filter vybrat'
Po umytí filtra ho nechajte osušit' a pri montáži
vykonávajte kroky v opačnom poradí.
Žiarovka/y:
Vyberte kryt osvetlenia a žiarovku,
ktorú treba vymenit'.
Namontujte filtre spät' na miesto.
Halogénové žiarovky:
Použite malý plochý skrutkovač
alebo iný vhodný nástroj, aby ste
vypáčili žiarovku. Zatvorte kryt
zaklapnutím.
Používajte iba žiarovky s max.
príkonom 40 W E14 alebo
halogénové žiarovky (v závislosti
od modelu) s max. príkonom 20 W,
pričom dbajte, aby ste sa ich
nedotkli rukami.
Montáž a výmena uhlíkového filtra
(iba pre modely s recirkuláciou vzduchu).
Uhlíkový filter treba vymenit' každých 6 mesiacov.
1. Vyberte tukové filtre.
2. Namontujte filtre podľa obrázkov dolu.
3. Pri montáži postupujte v opačnom poradí.
4. Umiestnite tukové filtre na ich miesto.
Čistenie digestora
Pozor! Ak zanedbáte odstránenie olejov/tukov (aspoň 1
za mesiac), môže to spôsobit' požiar.
Používajte mäkkú handričku navlhčenú v neutrálnom
umývacom prostriedku. Nikdy nepoužívajte abrazívne
čistiace prostriedky, ani alkohol.
Pred prvým použitím digestora
Aby Vám digestor slúžil k plnej spokojnosti, prečítajte si,
prosím, tento návod a odložte ho pre prípad potreby.
Obalový materiál (plastové vrecia, polystyrén a pod.)
uložte mimo dosahu de, pretože je pre ne nebezpečný.
Overte si, či sa digestor počas prepravy nepoškodil.
Spotrebič musí byt' pripojený do elektrickej siete
autorizovaným technikom v súlade s normami STN.
1
4
3
2
a
b
CLACK!
2.
1.
1.
CZ
SK H
PL
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33048/B
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
1. Obal
Obalový materiál je 100% recyklovateľný a označený
symbolom recyklácie . Pri likvidácii dodržiavajte
vnútroštátne predpisy. Obalový materiál (plastové vrecia,
polystyrén a pod.) uložte mimo dosahu detí, pretože je pre
ne nebezpečný.
2. Výrobok
Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou
smernicou 2002/96/ES o likvidácii elektrických a
elektronických zariadení (WEEE).
Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvidovaný
správnym spôsobom, pomôžete predchádzat' potenciálnym
negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské
zdravie.
Symbol na výrobku alebo na sprievodných dokumentoch
znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzat'
ako s domovým odpadom. Naopak, treba ho odovzdat' v
zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo
elektronických zariadení.
Likvidácia musí byt' vykonaná v súlade s predpismi na
ochranu životného prostredia pre likvidáciu odpadov.
Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a
recyklácii tohto výrobku si vyžiadajte na Vašom miestnom
úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste
výrobok kúpili.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VAROVANIE: aby ste znížili nebezpečenstvo úrazov
osôb, zásahov elektrickým prúdom alebo škodám pri
používaní odsávača, dodržiavajte základné bezpečnostné
opatrenia, vrátane nasledujúcich.
1. Pred akýmkoľvek zásahom pri inštalácii alebo údržbe
spotrebiča ho odpojte od elektrickej siete.
2. Inštaláciu mu vykonat’ špecializovaný technik, v
súlade s pokynmi výrobcu a za dodržiavania platných
vnútroštátnych bezpečnostných predpisov.
3. Spotrebič musí byt’ uzemnený. (Nie je možné u
odsávačov pár II. Triedy).
4. V žiadnom prípade nepoužívajte rozdvojky, ani
predlžovacie elektrické káble.
5. Po ukončení inštalácie používateľ nesmie mat’ prístup k
elektrickým častiam.
6. Odsávača pár sa nedotýkajte mokrými čast’ami tela, ani
ho nepoužívajte, ak ste bosí.
7. Pri vyt’ahovaní zástrčky zo zásuvky elektrickej siete
net’ahajte za kábel.
8. Servis pre zákazníkov – neopravujte, ani nevymieňajte
žiadnu čast’ odsávača pár, ak to nie je vyslovene
odporúčané v návode na používanie. Všetky ostatné
služby údržby musí vykonat’ špecializovaný technik.
9. Pri vŕtaní otvorov do steny dávajte pozor, aby ste
nepoškodili elektrické vedenie a/alebo iné rúrky.
10. Vetracie otvory musia vždy vyúst’ovat’ von.
11. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednost’ v prípade
nevhodného používania alebo nesprávneho nastavenia
ovládačov.
12. Spotrebič nesmú používat’ osoby (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými
schopnost’ami, alebo ktoré nemajú dostatok skúseností
alebo vedomostí o jeho obsluhe, ak neboli o používaní
spotrebiča poučené osobami zodpovednými za ich
bezpečnost’.
13. Dávajte pozor, aby sa deti nepribližovali k spotrebiču.
14. Aby ste znížili nebezpečenstvo požiaru, používajte
výhradne kovové odsávacie potrubie.
15. Dávajte pozor na deti, aby sa so spotrebičom nehrali.
16. Spotrebič zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi o
likvidácii odpadu.
17. Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a
recyklácii tohto výrobku si vyžiadajte na Vašom
miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v
obchode, kde ste výrobok kúpili.
18. Pravidelná údržba a čistenie zaručuje správnu činnost’
a výkonnost’ odsávača pár. Často čistite všetky
usadeniny na špinavom povrchu, aby ste predišli
nahromadeniu tukov. Filter pravidelne vyberte a
vyčistite alebo vymeňte.
19. Pod odsávačom pár nepripravujte flambované jedlá.
Otvorený oheň by mohol spôsobit’ požiar.
20. Miestnost’ musí byt’ dobre vetraná, pretože odsávač sa
v kuchyni používa spoločne s inými spotrebičmi, ktoré
využívajú plyn a iné palivá.
21. Odsávaný vzduch sa nesmie odvádzat’ do komína,
ktorý sa používa na odvod spalín z plynových
spotrebičov alebo iných palív, ale musí mat’ samostatný
vývod. Je nutné dodržiavat’ všetky normy STN týkajúce
sa odvodu spalín a ustanovenia čl. 7.12.1 normy CEI
EN 60335-2-31.
22. Ak budete odsávač pár používat’ spolu s inými
spotrebičmi, ktoré využívajú plyn alebo iné palivá,
záporný tlak v miestnosti nesmie byt’ vyšší ako 4Pa (4 x
10
-5
bar). Presvedčte sa preto, či je miestnost’
dostatočne vetraná.
23. Pri smažení nenechávajte panvicu bez dozoru. Horúci
olej by sa mohol vznietit’.
24. Predtým, ako sa dotknete žiaroviek skontrolujte, či sa
vychladili.
25. Odsávač pár nie je odkladací priestor, preto naňho nič
neklaďte, aby ste ho nepret’ažili.
26. Odsávač pár nepoužívajte, ani nenechávajte bez
správne namontovaných žiaroviek, pretože hrozí
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
27. Pri všetkých inštalačných a údržbárskych prácach
používajte ochranné pracovné rukavice.
28. Spotrebič nie je určený na používanie vonku.
29. Vzduch nasávaný odsávačom pár nemožno odvádzat’
komínom ústredného kúrenia, ani komínom iného
zariadenia, ktoré využíva plyn alebo iné palivá..
CZ
SK H
PL
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33048/B
Zapojenie do elektrickej siete
Napätie elektrickej siete musí zodpovedat’ napätiu
uvedenému na štítku s technickými údajmi, ktorý sa
nachádza vnútri odsávača. Ak je spotrebič vybavený
zástrčkou, zapojte odsávač pár ku zásuvke elektrickej
siete, ktorá vyhovuje platným normám a ktorá sa nachádza
na prístupnom mieste. Ak na odsávači nie je zástrčka
(priame zapojenie do siete) alebo zásuvka siete nie je na
prístupnom mieste, namontujte dvojpólový vypínač
zodpovedajúci platným normám STN, ktorý zabezpečí
odpojenie od siete v podmienkach kategórie pret’aženia III,
v súlade s pokynmi na inštaláciu.
VAROVANIE: pred opätovným zapojením okruhu
odsávača pár do siete skontrolujte, či správne funguje,
vždy skontrolujte, či prívodný elektrický kábel NEOSTAL
stlačený odsávačom počas úkonv pri inštalácii. Odporúča
sa dat’ vykonat’ operáciu vyškolenému technikovi.
Čistenie odsávača pár
VAROVANIE: Ak zanedbáte odstraňovanie olejov/tukov
(aspoň raz za mesiac), môže to spôsobit’ požiar.
Používajte mäkkú handričku navlhčenú v neutrálnom
umývacom prostriedku. Nikdy nepoužívajte abrazívne
čistiace prostriedky ani alkohol.
Pred prvým použitím odsávača pár
Aby Vám odsávač pár slúžil k plnej spokojnosti, prečítajte
si, prosím, tento návod a odložte ho pre prípad potreby.
Obalový materiál (plastové vrecia, polystyrén a pod.) uložte
mimo dosahu detí, pretože je pre ne nebezpečný.
Overte si, či sa odsávač pár počas prepravy nepoškodil.
Potvrdenie výrobcu
Tento výrobok bol navrhnutý, vyrobený a uvedený na trh v
súlade s nasledujúcimi:
- bezpečnostnými predpismi “Smernice o nízkom napätí
2006/95/ES (ktorá nahrádza smernicu 73/23/EHS v znení
nasledujúcich úprav)
- ochrannými predpismi Smernice “EMC” 89/336/EHS
upravenými smernicou 93/68/EHS.
Skôr ako zavoláte servis
Ak odsávač pár nefunguje:
Je zástrčka dobre zastrčená v napájacej zásuvke
elektrickej siete?
Bola prerušená dodávka elektriny?
Ak odsávač pár neodsáva dostatočne silne:
Nastavili ste správnu rýchlost’?
Netreba vyčistit’ alebo vymenit’ filtre?
Nie je upchaté odsávacie potrubie?
Žiarovka nesvieti:
Netreba vymenit’ žiarovku?
Namontovali ste žiarovku správne?
SERVIS
Predtým, ako zavoláte Servis
1. Presvedčte sa, či nie ste schopní odstránit’ poruchu
sami (pozri “Príručka na odstraňovanie problémov”).
2. Vypnite a zapnite spotrebič, aby ste sa presvedčili, či
sa porucha znovu preja.
3. Ak sa porucha preja znovu, zavolajte Servis.
Nahláste tieto údaje:
druh poruchy,
model spotrebiča uvedený na štítku umiestnenom
vnútri odsávača, je viditeľný po vybratí tukových filtrov,
vašu úplnú adresu,
vaše telefónne číslo a smerový kód,
Servisný kód (číslo nachádzajúce sa pod slovom
SERVICE na štítku, ktorý je umiestnený na vnútornej
strane odsávača pár za tukovým filtrom).
Vždy, keď je potrebná oprava spotrebiča, obrát’te sa na
autorizovanú prevádzku servisu (zaručí to použitie
orginálnych náhradných dielov a správne vykonanie
opravy).
Nedodržanie týchto pokynov môže znížit’ bezpečnost’ a
kvalitu výrobku.
CZ
SK H
PL
RUS
BG
RO
GB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

IKEA HOO D00S Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

v iných jazykoch