Whirlpool AKP 462/IX Daily Reference Guide

Typ
Daily Reference Guide
CS
Stručný návod kobsluze
1
POPIS VÝROBKU
OVLÁDACÍ PANEL
1. Ovládací panel
2. Horní topné těleso / gril
3. Systém chlazení
(je-li jím model vybaven)
4. Typový štítek
(neodstraňujte jej)
5. Světlo
6. Ventilační systém pro pečení
(je-li jím model vybaven)
7. Otoč rožeň
(je-li jím model vybaven)
8. Spodní topné těleso
(není vidět)
9. Dvířka
10. Polohy rtů
11. Zadní stěna
1. OVLADAČ VÝBĚRU
Pro zapínání trouby výběrem
funkce.
Přejete-li si troubu vypnout, otočte
do polohy
.
2. TLAČÍTKO +/
Pro snížení hodnoty zobrazené na
displeji.
3. ČASOVÉ TLAČÍTKO
Pro volbu různých nastavení: doby
trvání, času ukončení tepelné
úpravy, časovače (minutky).
4. DISPLEJ
5. OVLADAČ TERMOSTATU
Otočením nastavíte požadovanou
teplotu.
6. LED KONTROLKA
TERMOSTATU/PŘEDEHŘEVU
Zapíná se během fáze vyhřívání
trouby. Po dosažení požadované
teploty zhasíná.
Upozornění: Všechny ovladače se
aktivují stiskem. Stisknutím uprostřed
uvolníte ovladač ze zajištěné polohy.
1
11
5
2
4
7
8
10
9
6
3
1 32 2 5
6
4
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI
VÝROBEK WHIRLPOOL
Přejete-li si získat plnou podporu,
zaregistrujte svůj výrobek na
www . whirlpool . eu/ register
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte
Bezpečnostní pokyny.
2
PŘÍSLUŠENST
ROŠT
ODKAPÁVACÍ
(HLUBOKÝ) PLECH (JE-LI
SOUČÁSTÍ)
PLECH NA PEČENÍ
POSUVNÉ PRVKY
(JEZDCE)
(JSOU-LI SOUČÁSTÍ)
Počet kusů atyp příslušenství se může vzávislosti na zakoupeném modelu lišit.
Vservisním středisku si můžete zakoupit další příslušenství.
POUŽITÍ PŘÍSLUŠENST
Vložte rošt do požadované úrovně. Přitom jej držte
tak, aby byl mírně nakloněn směrem nahoru, přičemž
nejprve položte zvýšenou zadní stranu (směřující
nahoru). Poté zasuňte rošt horizontálně podél vodicích
mřížek co nejvíce dozadu.
Další příslušenství, jako je např. plech na pečení, se
vkládá horizontálně zasunutím do vodicích mřížek.
FUNKCE
VYPNUTO
Slouží kpřerušení pečení avypnutí trouby.
OSVĚTLENÍ
Slouží kzapnutí/vypnutí osvětlení trouby.
TRADIČNÍ
Slouží kpečení jakéhokoli jídla na jednom roštu.
Používejte druhou úroveň drážek. Troubu předehřejte
na požadovanou teplotu. Zhasnutí kontrolky termostatu
signalizuje, že je možné vložit do trouby jídlo.
TRADIČNÍ PEČENÍ
Kpečení jídel stekutou náplní (sladkých nebo
slach) na jedné úrovni. Tato funkce je ideální
také pro pečení na dvou úrovních. Doporučujeme
vyměnit polohu jídel, dosáhnete tak rovnoměrnějšího
propečení. Při pečení na jedné úrovni drážek použijte
2. úroveň drážek, při pečení na dvou úrovních 2. a 4.
úroveň. Před pečením troubu předehřejte.
GRIL
Ke grilování kotlet, ražniči aklobás, zapékání
zeleniny nebo opečení chleba. Umístěte jídlo na
4.úroveň drážek. Při grilování masa doporučujeme
použít odkapávací plech kzachycování vytékajících
šťáv. Zasuňte jej do 3.úrovně drážek analijte do něj asi
půl litru vody. Troubu předehřívejte po dobu přibližně
na 3‒5min. Během pečení musejí dvířka zůstat zavřená.
TURBOGRIL
Slouží kpečení velkých kusů masa (kýt, rostbífů,
kuřat). Jídlo umístěte do střední polohy. Doporučujeme
použít odkapávací plech kzachycování vytékajících
šťáv. Zasuňte ho do první nebo druhé úrovně drážek
analijte do něj asi půl litru vody. Během peče
doporučujeme maso obracet, aby rovnoměrně zhnědlo
po všech stranách. Troubu nemusíte předehřívat.
Dvířka trouby musí být při pečení zavřená.
ROZMRAZONÍ
Slouží kurychlení rozmrazování potravin.
Doporučujeme vložit jídlo do střední úrovně drážek.
Jídlo ponechte vpůvodním obalu, aby se povrch příliš
nevysušil.
DOLNÍ OHŘEV + TRADIČNÍ PEČENÍ
Kpečení na jedné úrovni například ovoce,
dortů akoláčů, zeleniny, pizzy adrůbeže.
HORKÝ VZDUCH
Také kpečení různých jídel, která vyžadují
stejnou teplotu pečení na maximálně dvou úrovních
(např. ryb, zeleniny, koláčů). Tato funkce umožňuje
pečení bez přenosu vůní zjednoho jídla na druhé.
Kpečení na jedné úrovni doporučujeme používat 2.
úroveň drážek. Kpečení na dvou úrovních používejte
1. a3. úroveň drážek atroubu nejprve předehřejte.
DOLNÍ OHŘEV
Tuto funkci používejte až po upečení, aby se
spodní části pokrmu propekla dozlatova. Doporučujeme
používat 1./2. úroveň drážek. Tuto funkci lze využít
rovněž kpomalé tepelné úpravě jako např. uzeleniny
adušeného masa; ivtomto případě používejte 2. úrov
drážek. Troubu nemusíte předehřívat.
CS
3
1. NASTAVENÍ DENNÍHO ČASU
i prvním zapnutí spotřebiče budete muset nastavit
denní čas: na displeji bude blikat „AUTO“ a„0.00“.
A
U
T
O
Chcete-li nastavit denní čas, stiskněte současně
tlačítka
a : Pomocí tlačítek a nastavte denní
čas.
Pro potvrzení stiskněte časové tlačítko.
Poté, co jste zvolili požadovaný čas, můžete změnit
tón upozornění: na displeji se zobrazí „tón1.
A
U
T
O
Pro výběr požadovaného tónu stiskněte tlačítko
apoté, pro potvrzení, stiskněte časové tlačítko.
Upozornění: Pro dodatečnou změnu denního času, například
po delších výpadcích proudu, postupujte podle popisu
uvedeného výše.
2. ZAHŘÁTÍ TROUBY
Znové trouby se mohou uvolňovat pachy, které
souvisejí sproběhlým procesem výroby: Jedná se
ozcela běžný jev.
Před započetím vaření tedy doporučujeme zahřát
troubu prázdnou za účelem odstranění jakéhokoli
případného zápachu.
Ztrouby odstraňte všechny ochranné kartóny nebo
fólie avyjměte rovněž iveškeré uvnitř uložené
příslušenst.
Doporučujeme zvolit funkci „Tradiční pečení“
azahřívat troubu na 250°C po dobu přibližně jedné
hodiny. Vtéto době musí být trouba prázdná.
Dodržujte instrukce pro správné nastavení funkce.
Upozornění: Při prvním použití trouby doporučujeme prostor
větrat.
PRVNÍ POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
1. ZVOLTE FUNKCI
Funkci zvolíte otočením ovladače výběru na symbol
požadované funkce.
2. AKTIVUJTE FUNKCI
Pro spuštění zvolené funkce nastavte požadovanou
teplotu otočením ovladače termostatu.
Pro přerušení funkce kdykoli vypněte troubu, otočte
ovladačem výběru aknoflíkem termostatu na
a .
3. PŘEDEHŘEV
Poté, co je tato funkce jednou aktivována, zapne
se LED kontrolka termostatu, což signalizuje, že byl
zahájen proces předehřevu.
Na konci tohoto procesu LED kontrolka termostatu
zhasne, což signalizuje, že trouba dosáhla nastavené
teploty: Vtomto okamžiku vložte jídlo do trouby
apokračujte vpečení.
Upozornění: Vložení jídla do trouby před uplynutím doby
předehřevu může nežádoucím způsobem ovlivnit konečný
výsledek.
. POUŽITÍ ELEKTRONICKÉHO PROGRATORU
Stiskem časového tlačítka je možné vybrat různé
režimy pro zachování nebo naprogramování doby
přípravy.
Upozornění: Po několika sekundách bez jakékoli interakce se
rozezní bzučák avšechna nastavení se potvrdí.
1. Tlačítko – : pro snížení hodnoty zobrazené na displeji
2. Tlačítko
: pro volbu různých nastavení:
a. Časovač
b. Doba tepelné úpravy
c. Naprogramování konce tepelné úpravy
3. Tlačítko„+“: pro zvýšení hodnoty zobrazené na
displeji
A. Symbol
znamená, že funkce časovače je aktivní
B. Symbol
AUTO
potvrzuje provedení nastavení
A
U
T
O
2 31
A
B
NASTAVENÍ ČASOVAČE MINUTKY
Provedením této volby nedochází kpřerušení nebo
aktivaci funkce pečení, ale umožní vám to použít
displej jako časovač, ato buď vprůběhu samotné
funkce, nebo při vypnuté troubě.
Pro aktivaci časovače stiskněte dlouze časové tlačítko:
na displeji(1) bude blikat symbol
.
Použijte tlačítka
a anastavte požadovanou dobu
trvání: po několika sekundách začne odpočítávání.
Na displeji je zobrazen denní čas azůstává rozsvíce
symbol
jako potvrzení, že časovač byl nastaven(2).
Na konci dlouze stiskněte časové tlačítko, kterým se
dezaktivuje alarm.
KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁ
4
A
U
O
A
U
O
Upozornění: Pokud si přejete vidět průběh odpočítávání času
apřípadně ho změnit, opětovně na 2sekundy stiskněte
časové tlačítko.
NASTAVENÍ DOBY OHŘEVU
Poté, co jste vybrali aaktivovali funkci, můžete za
účelem jejího automatického ukončení nastavit dobu
přípravy.
Dlouze stiskněte časové tlačítko: bude blikat
symbol(3)
.
Opětovně dlouze stiskněte časové tlačítko: na
displeji(4) bude blikat „DUR“ a„AUTO“.
Dobru přípravy nastavíte pomocí tlačítek
a .
Po několika sekundách se na displeji zobrazí den
čas azůstane svítit symbol „AUTO“ jako potvrzení
oprovedeném nastavení(5).
A
U
O
A
U
T
O
A
U
T
O
Upozornění: Abyste viděli, kolik času zbývá amohli změnit
údaj týkající se zbývající doby přípravy, zopakujte kroky
uvedené výše.
Jakmile nastavená doba uplyne, rozezní se výstraž
zvukové upozornění aproces tepelné úpravy se
zastaví(6).
A
U
T
O
Dlouze stiskněte časové tlačítko , kterým alarm
deaktivujete. Pro vypnutí trouby vraťte knoflík výběru
aknoflík termostatu do polohy
a .
PLNĚ AUTOMATICKÝ PROGRAM/ ODLOŽENÝ
START
Můžete odložit čas spuštění funkce naprogramováním
času jejího ukončení.
Po nastavení doby trvání stiskněte časové tlačítko ,
dokud se na displeji neobjeví zpráva „END“(7).
Požadovaný čas ukončení přípravy vyberte stisknutím
tlačítek
a . Po několika sekundách se na displeji
zobrazí denní čas, symbol
zhasne azůstane
svítit symbol „AUTO“ jako potvrzení oprovedeném
nastavení (8).
Upozornění: Pro zobrazení azměnu nastavení zopakujte
kroky, které byly uvedeny výše.
Funkce zůstane pozastavená, dokud se nerozsvítí
symbol
: vtéto chli bude trouba automaticky
pokračovat ve zvoleném režimu tepelné úpravy(9).
A
U
T
O
A
U
T
O
A
U
T
O
Na konci dlouze stiskněte časové tlačítko, kterým se
dezaktivuje alarm. Pro vypnutí trouby vraťte knoflík
výběru aknoflík termostatu do polohy
a .
Upozornění: Zvolíte-li pouze čas ukončení (anenastavíte
dobu trvání), funkce se spustí okamžitě. Proces tepelné
úpravy bude pokračovat až do požadovaného času ukončení.
CS
5
TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY
RECEPT FUNKCE PŘEDEHŘEV
ÚROVEŇ DRÁŽEK
(ODSPODU)
TEPL.
(°C)
ČAS
(MIN)
PŘÍSLUŠENST
Kynuté koláče
Ano 2 150175 3590 Dortová forma na roštu
Ano 1–3 150170 30–90
Úroveň3: Dortová forma na roštu
Úroveň1: dortová forma na roštu
Plněné koláče
(tvarohový koláč, závin, ovoc
koláč)
Ano 2 150–190 3085
Hluboký plech/plech na pečení
nebo pekáč na drátěném roštu
Ano 1–3 150–190 3590
Úroveň3: Dortová forma na roštu
Úroveň1: dortová forma na roštu
Čajové pečivo/ ovocné koláčky
Ano 2 160-175 2045 Hluboký plech/plech na pečení
Ano 1–3 150175 2045
Úroveň3: rošt
Úroveň1: hluboký plech/plech
na pečení
Odpalované pečivo
Ano 2 175–200 30–40 hluboký plech/plech na pečení
Ano 1–3 170–190 3545
Úroveň3: plech na pečení na roštu
Úroveň1: hluboký plech/plech
na pečení
Pusinky
Ano 2 100 110 150 hluboký plech/plech na pečení
Ano 1–3 100 130–150
Úroveň3: plech na pečení na roštu
Úroveň1: hluboký plech/plech
na pečení
Chléb/pizza/focaccia
Ano 2 190–250 1250 hluboký plech/plech na pečení
Ano 1-3 190–250 25–50
Úroveň1: plech na pečení na roštu
Úroveň3: hluboký plech/plech
na pečení
Zmražená pizza
Ano 2 250 10–15
Úroveň1: hluboký plech/plech
na pečení nebo rošt
Ano 1–3 250 10–20
Úroveň3: plech na pečení na roštu
Úroveň1: hluboký plech/plech
na pečení
Slané koláče
(zeleninové, quiche)
Ano 2 175–200 40–50 Dortová forma na roštu
Ano 1–3 175–190 55–65
Úroveň3: Dortová forma na roštu
Úroveň1: dortová forma na roštu
Pečivo zlistového těsta
Ano 2 175–200 20–30 hluboký plech/plech na pečení
Ano 1–3 175–200 2545
Úroveň3: plech na pečení na roštu
Úroveň1: hluboký plech/plech
na pečení
Lasagne/ zakané těstoviny/
masové cannelloni/ nákypy
Ano 2 200 4555 Plech na pečení na roštu
Jehněčí / telecí / hovězí / vepřové
1kg
Ano 2 200 80110
Hluboký plech nebo plech na
pečení na roštu
Kuře / králík / kachna 1kg
Ano 2 200 50-100
Hluboký plech nebo plech na
pečení na roštu
Husa / krocan 3kg
Ano 1/2 200 80–130
Hluboký plech nebo plech na
pečení na roštu
6
RECEPT FUNKCE PŘEDEHŘEV
ÚROVEŇ DRÁŽEK
(ODSPODU)
TEPL.
(°C)
ČAS
(MIN)
PŘÍSLUŠENST
Ryba pečená vtroubě/ valobalu či
papilotě
(lety, celá ryba)
Ano 2 175–200 40–60
Hluboký plech nebo plech na
pečení na roštu
Plněná zelenina
(rajčata, cukety, lilky)
Ano 2 175–200 50–60 Plech na pečení na roštu
Topinky/toasty
Ano 4 200 2–5 Gril
Rybí lé / steaky
Ano 4 200 20–30
Úroveň4: rošt (vpolovině pečení
obraťte)
Úroveň3: hluboký plech svodou
Klobásy / kebaby / žebírka /
hamburgery
Ano 4 200 30-40
Úroveň4: rošt (vpolovině pečení
obraťte)
Úroveň3: hluboký plech svodou
Pečené kuře 1-1,3 kg
2 200
55–70
Úroveň2: rošt (podle potřeby ve
dvou třetinách pečení obraťte)
Úroveň1: hluboký plech svodou
Pečené kuře 1-1,3 kg
2 200 60–80
Úroveň2: otočný rožeň
Úroveň1: hluboký plech svodou
Krvavý rostbíf ohmotnosti 1kg
2 200 3545
Plech na pečení na roštu (podle
potřeby ve dvou třetinách pečení
obraťte)
Jehněčí kýta/kýty
2 200 60–90
Hluboký plech nebo plech na
pečení na roštu (podle potřeby ve
dvou třetinách pečení obraťte)
Pečené brambory
- 2 200 45–55
Hluboký plech nebo plech na
pečení (podle potřeby ve dvou
třetinách pečení obraťte)
Zapékaná zelenina
- 2 200 20–30 Plech na pečení na roštu
Lasagne amaso
Ano 1–3 200 50–100
Úroveň3: plech na pečení na roštu
Úroveň1: hluboký plech nebo
plech na pečení na roštu
Maso abrambory
Ano 1–3 200 45–100
Úroveň3: plech na pečení na roštu
Úroveň1: hluboký plech nebo
plech na pečení na roštu
Ryby azelenina
Ano 1–3 175 30–50
Úroveň3: plech na pečení na roštu
Úroveň1: hluboký plech nebo
plech na pečení na roštu
Časy uvedené vtabulce jsou pro pečení sodloženým startem (je-li kdispozici). Časy pečení mohou být idelší, závisí na
množství pokrmu.
POZNÁMKA: Symboly tepelné úpravy se od nákresu mohou mírně lišit.
POZNÁMKA: Časy pečení ateplota platí přibližně pro 4 porce.
RADY ADOPORUČENÍ KPOUŽÍVÁNÍ
JAK POUŽÍVAT TABULKU PRO TEPELNOU ÚPRAVU
Tabulka udává nejlepší funkci kpečení daného jídla
na jedné nebo více úrovních drážek současně. Doby
pečení se počítají od okamžiku vložení pokrmů do
trouby anezahrnují předehřátí (které se používá
uněkterých receptů). Teploty adoby pečení jsou
pouze orientační, protože se mohou měnit podle
množství jídla apoužitého příslušenství. Nastavte
nejprve nejnižší doporučené hodnoty. Pokud jídlo
nebude dostatečně propečené, nastavené hodnoty
zvyšte. Použijte dodávané příslušenství anejlépe tma
zbarvené kovové dortové formy aplechy na pečení.
Můžete také použít nádoby apříslušenství zpyrexu
nebo kameniny, ale pamatujte, že se tak doba pečení
mírně prodlouží. Chcete-li mít jídlo dobře upečené,
dodržujte rady uvedené v tabulce pečení pro volbu
příslušenství (dodávané stroubou), a postavte ho na
doporučenou úroveň drážek. Při pečení jídel svelkým
obsahem vody troubu předehřejte.
CS
7
Současné pečení různých pokrmů
Pomocí funkce „TRADIČNÍ PEČENÍ“ (je-li u modelu)
můžete péct různá jídla, která vyžadují stejnou
teplotu pečení, najednou (například: ryby azeleninu),
na různých úrovních drážek. Jídlo, které vyžaduje
kratší dobu pečení, vyjměte dřív, ajídlo sdelší dobou
pečení ponechejte vtroubě.
Dezerty
Jemné dezerty pečte pouze sfunkcí tradičního pečení
na jednom roštu. Používejte tmavě zbarve kovové
formy avždy je položte na rošt trouby. Chcete-li péct
na více než jedné úrovni, zvolte funkci nuceného
oběhu vzduchu auspořádejte formy na roštech tak,
aby mohl horký vzduch co nejlépe cirkulovat.
Chcete-li zjistit, zda je kynutý koláč již upečený,
zapíchněte do jeho středu párátko. Pokud je
vytáhnete čisté, je koláč upeče.
Jestliže použijete dortové formy snepřilnavým
povrchem, nevymazávejte okraje máslem, protože
koláč by se nemusel na okrajích rovnoměrně zvednout.
Jestliže koláč během pečení „klesne“, nastavte příště
nižší teplotu. Můžete také snížit množst tekutiny
vtěstě améně těsto míchat.
Pro moučníky s velkým množstvím náplně
(tvarohový koláč nebo ovocné koláče) použijte funkci
TRADIČNÍ PEČENÍ“ (je-li u modelu). Jestliže je spodní
část koláče promáčená, snižte rošt apřed vložením
náplně do koláče posypte dno koláče strouhankou
nebo nadrobenými sušenkami.
Maso
Použijte jakýkoliv plech na pečení nebo nádobu
zpyrexu vhodnou pro danou velikost masa. Upečení
doporučujeme přilít na dno nádoby trochu vývaru,
aby maso během pečení získalo ještě lepší chuť. Když
je pečeně upečená, nechte ji vtroubě odpočívat ještě
dalších 1015 minut, nebo ji zabalte do alobalu.
Pokud si přejete maso grilovat, za účelem dosaže
rovnoměrného propečení maso nařežte po celé délce
na stejně silné dílky. Velmi silné kusy masa vyžadují
delší dobu pečení. Rošt smasem zaste do nižší
polohy, aby bylo maso dále od grilu ana povrchu se
nespálilo. Ve dvou třetinách pečení maso obraťte.
Doporučujeme zasunout přímo pod grilovací
rošt smasem odkapávací plech spůl litrem vody
kzachycování vytékajících šťáv. Vpřípadě potřeby
vodu dolijte.
Otočný rožeň (jen uněkterých modelů)
Toto příslušenství použijte krovnoměrnému propečení
velkých kusů masa adrůbeže. Maso napíchněte na
jehlici rožně. Pokud připravujete kuře, připevněte je
krožni šňůrkou apřed vložením do trouby zkontrolujte,
zda nemůže spadnout. Jehlici zasuňte do přední části
trouby apoložte na příslušný držák. Doporučujeme
zasunout do první úrovně drážek hluboký plech
spůl litrem vody, který zabrání vzniku kouře vtroubě
azachytí odkapávající tuk. Jehlice je opatřena
plastovým držadlem, které je třeba před pečením
odstranit. Opět je použijte na konci pečení, abyste se
při vytahování jídla ztrouby nespálili.
Pizza
Plech lehce vymažte tukem, aby byl spodek pizzy
křupavý. Ve dvou třetinách pečení posypte pizzu
mozzarellou.
Funkce kynutí (pouze u některých modelů)
Než vložíte těsto do trouby, vždy je raději přikryjte
vlhkou utěrkou. Čas potřebný kvykynutí těsta pomocí
této funkce je přibližně otřetinu kratší než kynutí
při pokojové teplotě (20–25°C). 1 kg těsta na pizzu
vykyne asi za jednu hodinu.
VNĚJŠÍ POVRCHY
Povrch čistěte vlhkým hadříkem zmikrovlákna.
Jsou-li velmi znečištěné, přidejte několik kapek pH-
neutrálního čisticího prostředku. Nakonec je otřete
suchým hadříkem.
Nepoužívejte korozivní ani brusné čisticí prostředky.
Jestliže se tyto prostředky přesto nedopatřením
dostanou do styku stroubou, ihned potřísněný
povrch otřete vlhkým hadříkem zmikrovlákna.
VNITŘNÍ POVRCHY
Po každém použití nechte troubu vychladnout apo
ji vistěte, pokud možno pokud je ještě stále teplá,
aby bylo možné odstranit skvrny po zbytcích jídla.
Pro vysušení veškerého kondenzátu, který se vytvořil
vnávaznosti na přípravu jídel svyšším obsahem vody,
nechte troubu zcela vychladnout apoté kondenzát
setřete hadříkem nebo houbičkou.
Pro usnadnění čištění skla lze dvířka snadno
demontovat apoté znovu namontovat
WWW
.
Sklo dveří čistěte vhodným tekutým prostředkem.
(POUZE UNĚKTERÝCH MODELŮ) Horní topné těleso
grilu lze posunout směrem dolů, aby bylo mož
vyčistit horní desku trouby: Vyjměte topný článek
zjeho usazení apoté jej poste směrem dolů. Topný
článek vrátíte na místo tak, že jej nazdvihnete, lehce
zatáhnete směrem ksobě aujistíte se, že držák je
řádně usazen.
PŘÍSLUŠENST
Ihned po použití vložte příslušenství do roztoku
mycího prostředku na nádobí. Je-li ještě horké,
použijte kuchyňské chňapky. Zbytky jídel odstraníte
vhodným kartáčkem nebo houbičkou na nádobí.
Nepoužívejte parní čistič.
Všechny úkony provádějte
snasazenými ochrannými
rukavicemi.
Požadované operace
vykonávejte až tehdy, co trouba
vychladne.
Odpojte spotřebič od zdroje
napájení.
Nepoužívejte drátěnku, drsné
houbičky nebo abrazivní/žíra
prostředky, neboť by mohlo dojít
kpoškození povrchu spotřebiče.
ÚDRŽBA AČIŠTĚ
8
VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBY
1. Odpojte troubu od zdroje energie.
2. Odšroubujte kryt žárovky, vyměňte ji
anašroubujte kryt zpět.
3. Znovu připojte troubu kelektrické síti.
Upozornění: Používejte pouze žárovky 25–40W/ 230V typ
E-14, T300 °C nebo halogenové žárovky 20–40W/ 230V typ
G9, T300 °C, které jsou kdostání vservisním středisku.
Žárovka, kterou je spotřebič vybaven, je speciálně navržena
pro domácí spotřebiče anení vhodná pro všeobecné
osvětlení místností vdomácnostech (směrnice EU 244/2009).
Žárovky lze zakoupit vservisním středisku.
– Používáte-li halogenové žárovky, nemanipulujte snimi
holýma rukama, neboť otisky prstů je mohou poškodit.
Nepoužívejte troubu bez nainstalovaného krytu žárovky.
DEMONTÁŽ AZPĚTNÁ MONTÁŽ DVÍŘEK
1. Přejete-li si dvířka demontovat, zcela je otevřete
aposouvejte západky směrem dolů, dokud nedojde
kjejich odjištění.
2. Dvířka dobře uzavřete.
Pevně je držte oběma rukama – nedržte je za rukojeť.
Dvířka snadno vysadíte tak, že je budete nepřetržitě
zavírat asoučasně za ně táhnout(a), dokud se
neuvolní zusazení(b).
~60°
a
b
~15°
Odložte dvířka na stranu na měkký povrch.
3. Dvířka opět nasadíte tak, že je přiložíte ktroubě,
nasměrujete háčky pantů oproti jejich usazení ado
příslušného usazení zajistíte ihorní část.
4. Dvířka posuňte směrem dolů apoté je zcela
otevřete.
Posuňte západky směrem dolů do jejich původ
polohy: Ujistěte se, že jste je posunuli dolů až na doraz.
5. Zkuste dvířka zavřít azkontrolujte, zda jsou vjedné
rovině sovládacím panelem. Pokud tomu tak není,
výše uvedený postup opakujte.
ČIŠTĚNÍ KATALYTICKÝCH PANEPOUZE UNĚKTERÝCH MODELŮ
Tato trouba může být vybavena speciálními
katalytickými vložkami, které usnadňují čištění vnitřní
části trouby díky speciálnímu samočisticímu povrchu,
jež je vysoce porézní aschopný pohlcovat mastnotu
anečistotu. Tyto panely jsou upevněny kvodicím
mřížkám: Při vkládání anásledném upevňování vodicích
mřížek dbejte na to, aby háčky na horní části zapadly do
příslušných otvorů vpanelech.
Pro co nejlepší využití samočisticích vlastností
katalytických panelů doporučujeme zahřívání trouby na
200°C pro dobu přibližně jedné hodiny prostřednictvím
funkce Tradiční pečení“. Vtéto době musí být trouba
prázdná. Poté, před odstraňováním veškerých zbytků
jídel pomocí jemné houbičky, nechejte troubu
vychladnout.
Upozornění: Používání agresivních nebo abrazivních čisticích
prostředků, drsných kartáčků, dránek nebo sprejů do trouby
by mohlo poškodit katalytický povrch azničit jeho samočisticí
vlastnosti.
Potřebujete-li náhradní panely, obraťte se na naše středisko
poprodejních služeb.
Problém Možná příčina Řeše
Trouba nefunguje.
erušení napájení.
Odpojení od elektrické sítě.
Zkontrolujte, zda jesíť pod napětím azda je trouba
připojená kelektrickému napájení.
Vypněte aopět zapněte troubu. Zjistíte tak, zda porucha
stále trvá.
400011412153
Bezpečnostní pokyny, návod kpoužití, štítek výrobku aenergetické
údaje můžete:
naší webové stránky docs . whirlpool . eu,
stáhnout pomocí naskenování QR kódu;
případně kontaktujte náš poprodejní servis (telefonní číslo najdete
vzáručním listě). Při kontaktování našeho poprodejního servisu prosím
uveďte kódy na identifikačním štítku produktu.
Model: xxxXXXXxx
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
XX
X
X
XX
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
ODSTRAŇONÍ ZÁVAD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Whirlpool AKP 462/IX Daily Reference Guide

Typ
Daily Reference Guide