Xavax Stella Používateľská príručka

  • Ahoj! Prečítal som si návod na použitie kuchynskej váhy Xavax Stella. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o jej funkciách, používaní a riešení problémov. Návod obsahuje informácie o jednotkách váženia, funkcii tarovania, riešení chýb a údržbe váhy. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek!
  • Ako vyberiem jednotky váženia?
    Čo znamená funkcia "TARA"?
    Čo robiť, ak sa na displeji zobrazí "Err"?
    Čo robiť, ak sa na displeji zobrazí "LO"?
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
"Stella"Kitchen Scales
Küchenwaage
00
95319
2
G Operating instruction
Thank you for choosing aXavax product.
Take your time and read the following instructions and
information completely.Keepthese operating instructions
in asafe place for futurereference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specichazards and risks.
2. Package Contents
Kitchen scales
3xAAA batteries
These operating instructions
3. Controls and Displays
1. UNIT button: Select the units of measurement
(e.g. ml-water,ml-milk, lb:oz, :oz)
2. Display
3. ON/TARE button: Switch on/off,tarefunction
4. Weighing surface
a
bcd
a) Tare function
b) Weighing mode
c) Milk volume mode
d) Water volume mode
4. Safety Notes
This device is intended for private, non-
commercial use only.
Protect the device from dirt, moistureand overheating,
and only use it in dry locations.
Do not drop the device and do not expose it to any major
shocks.
Do not operate the device outside of its operating limits
as dened in the technical specications.
Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
Keep the packaging material out of the reach of children
due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
Do not modify the device in any way.Doing so voids the
warranty.
Warning -batteries
When inserting batteries, note the correct polarity (+
and -markings) and place.
the batteries accordingly.Failuretodosocould
result in the batteries leaking or exploding.
Do not short-circuit the batteries.
Do not recharge the batteries.
Do not throw the batteries in a re.
Keep batteries out of the reach of children.
Do not allow children to change batteries without
supervision.
If the device is not used for along period of time,
remove the batteries.
5. Getting Started
5.1 Insert the batteries:
Open the battery compartment on the back and insert
three batteries (AAA/Micro). Make surethat the polarity
(+/-) is correct. Close the battery compartment fully.
5.2 .Units of measurement
The following units of measurement can be selected: “g”
(gram), “ml” (milkvolume), “ml” (water volume), “lb:oz”
(ounces), :oz” (troy ounces). Press the Unit button to
select one of the units of measurement in the given order:
g-ml (water) –ml(milk). On the UK/US devices, you have
to hold the UNIT button for approx. 3seconds until “lb:oz”
appears on the display.Press the UNIT button again to
select between “lb:oz :oz (water) :oz (milk).
3
5.3 Weighing
Place the scales on aclean, level table. Make surethat
the scales arestable and do not tilt.
Switch on the scales by pressing the ON/TARE button.
After switching on the scales, all symbols appear on the
display.Wait until “0 ”appears on the display.You can
then place the item to be weighed onto the scales and
read the weight value.
5.4 Using the tare function (TARE)
Place the empty container onto the scales; the weight
is shown on the display.Set the scales to zero(tare) by
pressing the ON/TARE button. Now place the new item
to be weighed (in the container) onto the scales. Only
the net weight of the item (its weight without the weight
of the container) is shown.
Once the display stops changing, the scales automatically
switch off after approximately 120 seconds. Youcan
manually switch off the scales by pressing and holding
down the ON/TARE button for approx. 3seconds.
6. Error messages
When the error message ‘Err’ is shown, the scale is
overloaded.
When the error message ‘LO’ is shown, the battery is
empty.Replace the battery as soon as possible.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make
surethat water does not get into the scales.
The weighing surface is made of stainless steel.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.xavax.eu
10. Technical Data
Max. weight 5000 g
Scale division 1g
Units of
measurement
g, ml, lb:oz, 'oz
Lowbattery and overload warning
Power supply 3x AAA /Micro(3x 1,5 V)
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be
disposed of with household waste. Consumers areobliged
by law to return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of sale.
Details to this aredened by the national law of the
respective country.This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that aproduct
is subject to these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/Batteries,
you aremaking an important contribution to protecting our
environment.
4
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Xavax Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen
zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie
diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
2. Packungsinhalt
Küchenwaage
3AAA Batterien
Diese Bedienungsanleitung
3. Bedienungselemente und Anzeigen
1. Taste UNIT:Auswahl der Maßeinheiten
(g, ml- Wasser,ml- Milch, lb:oz, :oz)
2. Display
3. Taste ON/ TARE: Ein/Auschalten, Tarafunktion
4. Wiegeäche
a
bcd
a) Tarafunktion
b) Wiege-Modus
c) Milch-Volumen-Modus
d) Wasser-Volumen-Modus
4. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Räumen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Dadurch
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung –Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung +und -) der Batterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr
des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das
Wechseln von Batterien.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere
Zeit nicht benutzt werden.
5
5. Inbetriebnahme und Betrieb
5.1 Batterien einlegen
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite und legen
Sie 3Batterien (AAA/ Micro) in das Batteriefach ein.
Beachten Sie die richtige Polarität (+/-). Schließen Sie das
Batteriefach ordnungsgemäß.
5.2 .Maßeinheiten
Zur Auswahl stehen „g“ (Gramm), „ml“ (Milchvolumen),
„ml“ (Wasservolumen), „lb:oz“ (Unze), `oz“ (Feinunze).
Durch Drücken der Unit-Taste wählen Sie fortlaufend „g-ml
Wasser)-ml (Milch)“. Für die UK/ US-Einheiten müssen Sie
die UNIT-T aste für ca. 3Sek. gedrückt halten, es erscheint
„lb:oz“ auf dem Display.Durch erneutes Drücken der UNIT-
Taste können Sie nun fortlaufend zwischen „lb:oz - `oz
(Wasser) - `oz (Milch)“ wählen.
5.3 Wiegen
Stellen Sie die Waage auf eine saubereund ebene Tisch-
äche. Vergewissern Sie sich, dass die Waage stabil steht.
Schalten Sie die Waage ein, in dem Sie die ON/
TARE-Taste drücken. Nach dem Einschalten erscheinen
zunächst alle Symbole im Display.Bitte warten Sie bis „0“
im Display erscheint. Erst dann das Wiegegut auegen
und den Gewichtswert ablesen
5.4 Zuwiegen (TARA)
Leeren Behälter auegen, das Gewicht wirdimDisplay
angezeigt. Waage durch Drücken der ON/TARE- Taste auf
Null stel len (tarieren). Neues Wiegegut auegen. Nur das
zugewogene Nettogewicht wirdangezeigt.
Sobald die Anzeige stabil bleibt, schaltet sich die Waage
nach 120 Sekunden selbstständig ab. Manuellkönnen Sie
die Waage ausschalten, indem Sie die ON/TARE-Taste ca. 3
Sek. gedrückt halten.
6. Fehlermeldungen
Die Waage ist überlastet, wenn die Fehlermeldung „Err“
angezeigt wird.
Wenn die Fehlermeldung „LO“ angezeigt wird, ist die
Batterie leer.Wechseln Sie Batterie so schnellwie
möglich aus.
7. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt
eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.xavax.com
10. Technische Daten
Max. Gewicht 5000 g
Skalenteilung 1g
Einheiten g, ml, lb:oz, 'oz
Anzeige bei niedrigem Batteriestand
und Überlastung
Stromversorgung 3x AAA /Micro(3x 1,5 V)
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
6
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir sélectionné un produit de
Xavax. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le
consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
2. Contenu de l‘emballage
Balance de cuisine
3piles LR03/AAA
Mode d'emploi
3. Éléments de commande et d’affichage
1. Touche UNIT :sélection de l’unité de mesure(g, ml -
eau, ml -lait, lb:oz, :oz)
2. Écran
3. Touche ON /TARE :mise sous/hors tension, fonction
de tare
4. Surface de pesée
a
bcd
a) Fonction de tare
b) mode de pesage
c) mode volume de lait
d) mode volume d’eau
4. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
Protégez-le de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Protégez-le des secousses violentes et évitez tout choc ou
toute chute.
N‘utilisez pas la balance au delà des indications
mentionnées dans les caractéristiques techniques.
N‘essayez pas d‘ouvrir l‘appareil et cessez de l’utiliser en
cas de détérioration.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des
enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
Avertissement concernant la pile
Respectez impérativement la polarité de la pile
(marquage +et-)lors de l‘insertion dans le boîtier ;
risques d ‘écoulement et d‘explosion de la pile si tel
n‘est pas le cas.
Ne mettez pas la pile en court-circuit.
Ne tentez pas de recharger la pile.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles
d‘un appareil sans surveillance.
Retirez la pile de l‘appareil si vous ne comptez pas
utiliser ce dernier pendant un certain temps.
7
5. Mise en service et fonctionnement
5.1 Insertion des piles
Ouvrez le compartiment àpiles situé sur la face arrièreet
insérez trois piles LR03/AAA/Microdans le compartiment.
Respectez les indications de polarité (+/-). Refermez le
couvercle du compartiment.
5.2 .Unité de mesure
“g” (gramme), “ml” (ml -volume de lait), “ml”(ml, volume
d'eau), “lb:oz” (once), :oz” (once liquide). Appuyez sur
la touche Unit pour fairedéler les unités dans l’ordre
“g, ml (eau), ml (lait)”. En cas d'unités UK/US, maintenez
la touche Unit enfoncée environ 3secondes pour faire
apparaître“lb:oz” àl'écran. Appuyez ànouveau sur la
touche Unit pour fairedéler les unités dans l’ordre“lb:oz,
:oz (eau), :oz (lait)”.
5.3 Pesée
Placez la balance sur une surface propreetplane.
Assurez-vous que la balance soit parfaitement stable.
Mettez la balance sous tension en appuyant sur la
touche ON/TARE. Tous les symboles apparaissent à
l'écran, une fois la balance sous tension. Veuillez
patienter jusqu'à ce que “0 “apparaisse àl'écran. Posez
alors votreproduit sur le plateau lisez le poids.
5.4 Utilisation de la fonction tare (TARA)
Posez un récipient vide sur la balance, le poids apparaît
àl’écran. Remettez l'achage àzéro(tarer) en appuyant
sur la touche ON/TARE. Placez ce que vous souhaitez
peser dans le récipient. Seul le poids net du produit
ajouté seraalors aché.
La balance s’éteint automatiquement au bout de 120
secondes, après stabilisation de l’achage. Vous pouvez
mettrelabalance manuellement hors tension en maintenant
la touche ON/TARE enfoncée pendant env.3sec.
6. Messages d'erreur
La balance est surchargée lorsque le message d'erreur
“Err” apparaît àl'écran.
La pile de la balance est usée lorsque le message
d'erreur “LO” apparaît àl'écran. Remplacez la pile au
plus vite.
7. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon
non breux légèrement humide vitez tout détergent
agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans
la balance.
La surface de pesage est en inox.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit ou
encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.xavax.eu
10. Caractéristiques techniques
Poids maxi 5000 g
Graduation 1g
Unités g, ml, lb:oz, 'oz
Achage de pile faible et de surcharge
Alimentation en
électricité
3x AAA /Micro(3x 1,5 V)
11. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/
CE et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain
nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi
que les batteries ne doivent pas êtrliminés avec les
déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le
produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique
que le produit est soumis àcette réglementation. Le
consommateur doit retourner le produit/la batterie usager
aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le
remettreàunrevendeur.Enpermettant ennlerecyclage
des produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribuerla protection de notreenvironnement. C‘est
un acte écologique.
8
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek Xavax. Před prvním
použitím si pozorně přečtěte návod kpoužití. Návod k
použití si pečlivě uschovejte, abyste jej vpřípadě potřeby
mohli použít.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které
poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
2. Obsah balení
Kuchyňská váha
3baterie typu AAA
Tento návod kobsluze
3. Ovládací prvky aindikace
1. Tlačítko UNIT:Výběrměrných jednotek (g, ml -voda,
ml -mléko, lb:oz, :oz)
2. Displej
3. Tlačítko ON/TARE: Zap/Vyp, funkce tára
4. Vážicí plocha
a
bcd
a) Funkce tára
b) Režim vážení
c) Režim objem mléka
d) Režim objem vody
4. Bezpečnostní pokyny
Tento výrobek je určen prodomácí použití, ne pro
komerč účely.
Chraňte zařízení před prachem, vlhkostí avysokými
teplotami, zařízení používejte vsuchých místnostech.
Dbejte na to, aby Vám zařízení nespadlo anevystavujte
ho otřesům.
Zařízení nepřetěžujte.
Zařízení neotvírejte.
Pokud je zařízení poškozené, dále ho nepoužívejte.
Obalový materiál uschovejte mimo dosah dětí, hrozí
nebezpečíudušení.
Obalový materiál odstraňte podle platných místních
předpisů olikvidaci.
Zařízení neopravujte sami, tím by mohl zaniknout nárok
na záruku.
Upozorně –baterie
Přivkládání baterií dbejte na správnou polaritu (+ /
-). Pokud baterie vložíte nesprávné, hrozí nebezpečí
vytečení baterií, nebo exploze.
Baterie nezkratujte.
Baterie nenabíjejte.
Neházejte baterie do ohně.
Baterie odložte mimo dosah dětí.
Nedovolte, aby děti měnily baterie bez dozoru.
Pokud delší dobu zařízení nepoužíváte, vyjměte
baterie.
9
5. Uvedení do provozu aprovoz
5.1 Vložení baterií
Otevřete přihrádku na baterie na zadní straně avložte do
3baterie (AAA/Micro). Dodržujte správnou polaritu (+/-).
Uzavřete kryt na baterie správným způsobem.
5.2 .Měrné jednotky
Na výběrjsou jednotky „g“ (gram), „ml“ (objem mléka),
„ml“ (objem vody), „lb:oz“ (unce), `oz“ (trojská unce).
Stisknutím tlačítka jednotek postupně vybíráte mezi
jednotkami „g-ml (voda) aml(mléko)“. Probritské/
americké jednotky musíte tlačítko UNIT podržet stisknuté
na cca 3sekundy,dokud se na displeji neobjeví „lb:oz“.
Opětovným stisknutím tlačítka UNIT nyní můžete postupně
vybírat mezi jednotkami „lb:oz - `oz (voda) - `oz (mléko)“.
5.3 Vážení
Váhu postavte na čistou arovnou plochu stolu. Ujistěte
se, že je váha stabilní.
Zapněte váhu tak, že stisknete tlačítko ON/TARE. Po
zapnutí se nejprve na displeji objeví všechny symboly.
Prosím počkejte, dokud se na displeji neobjeví„0 “.
Teprve poté položte objekt kvážení apřečtěte hodnotu
hmotnosti.
5.4 Vážení obalu (TÁRA)
Položte prázdnou nádobu, hmotnost se zobrazí na
displeji. Stisknutím tlačítka ON/TARE nastavíte váhu na
nulu (tárování). Položte nový objekt kvážení. Nyní se
zobrazí čistá hmotnost bez obalu.
Jakmile zůstane zobrazení na displeji stabilní, váha se po
120 sekundách sama vypne. Stisknutím tlačítka ON/TARE
na cca 3sekundy můžete váhu vypnout manuálně.
6. Hlášení chyb
Váha je přetížená, pokud se zobrazí chybové hlášení „Err“.
Jestliže se zobrazí chybové hlášení „LO“, baterie je vybitá.
Co nejrychleji vyměňte baterie.
7. Údržba a čiště
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který
nepouští žmolky.Přičiště nepoužívejte agresivní čistící
prostředky.Dbejte na to, aby se do váhy nedostala voda.
Vážící plocha je zušlechtilé oceli.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH &Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost
nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží
nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním
návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.
xavax.eu
10. Technické údaje
Max. zatížení 5000 g
Měření 1g
Možnost měření vg,ml, lb:oz, 'oz
Indikace slabých baterií apřetížení
Napájení 3x AAA /Micro(3x 1,5 V)
11. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU
ustanovujete následující: Elektrická aelektronická
zařízení stejně jako baterie nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna
zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do
příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné
země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení
na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování
přispíváte kochraně životního prostředí.
10
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok Xavax. Pred prvým
použitím si pozorne prečítajte návod na použitie. Návod
na použitie si starostlivo uchovajte, aby ste ho vprípade
potreby mohli použiť
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré
poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
2. Obsah balenia
Kuchynská váha
3batérie typu AAA
Tento návod na použitie
3. Ovládacie prvky aindikácie
1. Tlačidlo UNIT:výber merných jednotiek (g, ml -voda,
ml -mlieko, lb:oz, :oz)
2. Displej
3. Tlačidlo ON/TARE: zapnutie/vypnutie, funkcia tara
4. Vážiaca plocha
a
bcd
a) funkcia tara
b) režim váženia
c) režim objemu mlieka
d) režim objemu vody
4. Bezpečnostné upozornenia
Tento výrobok je určený na domáce použitie, nie na
komerč účely.Chráňte zariadenie pred prachom,
vlhkosťou avysokými teplotami, zariadenie používajte
vsuchých miestnostiach.
Dbajte na to, aby Vám zariadenie nespadlo
anevystavujte ho otrasom.
Zariadenie nepreťažujte.
Zariadenie neotvárajte. Ak je zariadenie poškodené, ďalej
ho nepoužívajte.
Obalový materiál odložte mimo dosah detí, hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
Obalový materiál odstráňte podľaplatných miestnych
predpisov olikvidácií.
Zariadenie neopravujte sami, tým by mohol zaniknúť
nárok na záruku.
Upozornenie –batérie
Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu
(+/-). Ak batérie vložíte nesprávne, hrozí
nebezpečenstvovytečenia batérií, aleboexplózia.
Batérie neskratujte.
Batérie nenabíjajte.
Nehádžte batérie do ohňa.
Batérie odložte mimo dosah detí.
N
edovoľte, aby deti menili batérie bez dozoru.
Ak dlhší čas zariadenie nepoužívate, vyberte zneho
batérie.
5. Uvedenie do prevádzky
5.1 Vloženie batérie:
Otvorte priehradku na batérie na zadnej strane avložte
3batérie (AAA/micro) do priehradky na batérie. Dbajte
pritom na správnu polaritu (+/-). Priehradku na batérie
riadne zatvorte.
5.2 .Merné jednotky
Na výber kdispozícii „g“ (gram), „ml“ (objem mlieka),
„ml“ (objem vody), „lb:oz“ (unca), `oz“ (trójska unca).
Stlačením tlačidla Unit zvolíte priebežne „g-ml (voda)-ml
(mlieko)“. Na zvolenie jednotiek UK/US musíte tlačidlo
UNIT podržať stlačené cca 3sekundy,nadispleji sa zobrazí
„lb:oz“. Opätovným stlačením tlačid la UNIT môžete
priebežne voliť medzi jednotkami „lb:oz - `oz (voda) - `oz
(mlieko)“.
11
5.3 Váženie
Postavte váhu na čistý arovný povrch stola. Ubezpečte
sa, že je váha položená stabilne.
Stlačením tlačidla ON/TARE váhu zapnite. Po zapnutí sa
zobrazia na displeji najskôr všetky symboly. Čakajte, kým
sa na displeji nezobrazí „0“. potom položte materiál
na váženie aodčítajte hodnotu hmotnosti.
5.4 Tarovanie (TARA)
Položte na váhu prázdnu nádobu, na displeji sa zobrazí
hmotnosť.Stlačenímtlačidla ON/TARE nastavte váhu na
nulu (tarovanie). Položte na váhu nový materiál na váženie.
Zobrazí sa len netto hmotnosť privažovaného materiálu.
Hneď ako sa zobrazenie stabilizuje, váha sa po 120
sekundách automaticky vypne. Manuálne môžete váhu
vypnúť tak, že podržíte stlačené tlačidlo ON/TARE na cca
3sekundy.
6. Hlásenia chýb
Keď sa zobrazí hlásenie chyby „Err“, váha je preťažená.
Keď sa zobrazí hlásenie chyby „LO“, je vybitá batéria.
Batériu vymeňte podľamožnosti čonajskôr.
7. Údržba astarostlivosť
Zariadenie čistite jemnou navlhčenou handričkou, ktorá
nezanecháva žmolky.Pri čistení nepoužívajte agresívne
čistiace prostriedky.Dbajte na to, aby sa do váhy
nedostala voda.
Vážiaca plocha pozostáva zušľachtilej ocele.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
9. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na
poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu:
www.xavax.eu
10. Technické údaje
Max. zaťaženie 5000 g
Meranie 1g
Možnosť merania v
g, ml, lb:oz, 'oz
Indikácia slabých batérií apreťaženia
Napájanie 3x AAA /Micro(3x 1,5 V)
11. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU
stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje
to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie
starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného
prostredia.
12
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Xavax.
Для этого внимательно ознакомьтесь снастоящей
инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте
для справок вбудущем.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести копасной
ситуации.
2. Комплект поставки
Кухонные весы
3 батареи ААА
Настоящая инструкция
3. Органы управления ииндикации
1. Кнопка UNIT (единица измерения): выбор единиц
измерения (г, мл воды, мл молока, фунт/унция,
тройская унция)
2. Дисплей
3. Кнопка ON/TARE: Включение/выключение, функция
учетадовеска (тары)
4. Поверхность взвешивания
a
bcd
a) Функция учетадовеска (тары)
b) Режим взвешивания
c) Режим измерения объема молока
d) Режим измерения объема воды
4. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнего
применения.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла.
Эксплуатировать тольковсухих помещениях.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Батареи. Техникабезопасности
Загружая батареи, соблюдайте полярность (+ и -).
Несоблюдение полярности можетстать причиной
взрыва батарей.
Не закорачивайте контакты батарей.
Не заряжайте батареи.
Не бросайте батареи вогонь.
Храните батареи вбезопасном месте инедавайте
их детям.
Запрещается детям заменять батареи без
присмотра взрослых.
Вслучае большогоперерыв в
эксплуатации
удалите батареи из устройства
13
5. Ввод вэксплуатацию
5.1 Загрузка батарей:
Откройте отсекдля батарей на задней панели и
вложите внего 3 батареи (ААА/микро). Соблюдайте
полярность (+/-). Закройте отсекдля батарей
надлежащим образом.
5.2 . Единицы измерения
Можно выбрать g(грамм), ml (объем молока), ml
(объем воды), lb:oz (унция), `oz (тройская унция).
Многократным нажатием кнопки единиц измерения
выбирается g-ml (вода)-ml (молоко) Для выбора
английских/американских единиц измерения
необходимо нажать иудерживать кнопку UNIT в
течение примерно 3 с; на дисплее появится индикация
lb:oz. Многократным нажатием кнопки UNIT
осуществляется последовательный выбор lb:oz - `oz
(вода)-`oz (молоко).
5.3 Взвешивание
Поставьте весы на чистую ровную горизонтальную
поверхность. Убедитесь втом, чтовесы не качаются.
Включите весы спомощью кнопки ON/TARE.
Послевключения на дисплее появляютсявсе
символы. Подождите, пока на дисплее не появится
«0» . Толькопосле этого положите на весы
взвешиваемый предмет ипосмотрите значение веса.
5.4 Tarovanie (TARA)
Установите на весы пустой контейнер, на дисплее
отобразится вес. Обнулите показания весов,
нажав кнопку ON/TARE (тарирование). Уложите на
весы новый взвешиваемый предмет. На дисплее
отображается толькодовесок.
Через 120 спосле стабилизации показаний весы
автоматически выключаются. Удерживая кнопку ON/
TARE втечение 3 сможно выключить весы вручную.
6. Hlásenia chýb
Keď sa zobrazí hlásenie chyby „Err“, váha je preťažená.
Keď sa zobrazí hlásenie chyby „LO“, je vybitá batéria.
Batériu vymeňte podľamožnosti čonajskôr.
7. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные чистящие
средства. Следите за тем, чтобы вустройство не
попала вода.
Платформа весов изготовлена из нержавеющей
стали.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильногомонтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, атакже
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
итехники безопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных
изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную
службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.xavax.eu
10. Технические характеристики
Макс. вес 5000 g
Шаг шкалы 1g
Единицы
измерения
g, ml, lb:oz, 'oz
Индикация разряда батарей иперегрузки
Питание 3x AAA
11. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального
законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические иэлектронные
приборы, атакжебатареи запрещается утилизировать
собычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические иэлектронные
приборы, атакжебатареи иаккумуляторы после их
использования вспециально предназначенных для
этого пунктах сбора, либо впунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым значком на
изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке.
При переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации бывших
вупотреблении приборов Вы помогаете охране
окружающей среды. Всоответствии спредписаниями
по обращению сбатареями, вГермании
вышеназванные нормативы действуютдля утилизации
батарей иаккумуляторов.
14
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Xavax!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le
seguenti istruzioni eavvertenze. quindi conservatele in un
luogo sicuroper una eventuale consultazione.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni
di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso
particolari rischi epericoli.
2. Contenuto della confezione
Bilancia da cucina
3batterie AAA
Queste istruzioni per l’uso
3. Elementi di comando eindicazioni
1. Tasto UNITÀ: Selezione delle unità di misura(g, ml-
acqua, ml- latte, lb:oz, :oz)
2. Display
3. Tasto ON/ TARA: Accendere/spegnere, funzione tara
4. 4.Supercie dove pesare
a
bcd
a) Funzione tara
b) Modalità di pesata
c) Modalità volume latte
d) Modalità volume acqua
4. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e
s
urriscaldamento eutilizzarlo solo in locali asciutti.
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti
scossoni!
Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi
limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se
danneggiato.
Ttenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo
di soffocamento!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio atte-
nendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitaredi
perdereidiritti di garanzia.
Attenzione –Batterie
Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-)
delle batterie einserirle di conseguenza.
La mancata osservanza comporta la perdita di
potenza oilrischio di esplosione delle batterie.
Non cortocircuitarelebatterie.
Non caricarelebatterie.
Non gettarelebatterie nel fuoco.
Conservarelebatterie al di fuori della portata dei
bambini.
Ibambini possono sostituirelebatterie solo sotto la
sorveglianza degli adulti.
Toglieresemprelebatterie dai prodotti che non
vengono utilizzati per un lungo periodo.
15
5. Messa in funzione
5.1 Inserimento della batteria:
Aprireilvano batterie sul retroeinserire3batterie a
bottone (AAA/ Micro). Prestareattenzione alla polarità
corretta (+/-). Richiuderebene il vano batterie.
5.2 .Unità di misura
Si può sceglieretra „g“ (grammo), “ml” (volume del latte),
“ml” (volume dell’acqua), “lb:oz” (oncia), `oz” (oncia troy).
Premendo il tasto unità si può sceglierediseguito „g-ml
acqua)-ml (latte)“. Perpassarealle unità UK/US ènecessario
tenerepremuto il tasto UNITÀ per ca. 3secondi, sul display
appare„lb:oz“. Premendo nuovamente il tasto UNITÀ si può
di seguito sceglieretra “lb:oz - `oz (acqua)- `oz (latte)”.
5.3 Pesare
Disporrelabilancia su una supercie pulita epiana.
Accertarsi che la bilancia sia stabile.
Peraccenderelabilancia premereiltasto ON TARE (tara).
Dopo aver acceso la bilancia appaiono sul display tutti
isimboli delle unità di misura. Attendere no ache non
appaia “0 “suldisplay.Ora metteresulla bilancia le cose
da pesar
eelegger
eilvalor
e.
5.4 Pesatura (TARA)
Metteresulla bilancia il contenitorevuoto, il peso
apparesul display.Azzerarelabilancia premendo il tasto
ON/TARE (tara). Metteresulla bilancia le cose da pesare.
Viene indicato solo il peso netto.
Non appena l'indicazione resta stabile,la bilancia si spegne
automaticamente dopo circa 120 secondi. La bilancia si
può spegneremanualmente premendo il tasto ON TARE
(tara) per circa 3secondi.
6. Messaggi di errore
Se la bilancia èsovraccarica, viene visualizzato il
messaggio di errore“Err”.
Se viene visualizzato il messaggio "LO", la batteria è
scarica. Sostituirla al più presto.
7. Cura emanutenzione
Pulirequesto prodotto solo con un panno umido eche non
lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti aggressivi.
Fare attenzione anon fareentrareacqua nella bilancia.
La supercie di pesata èinacciaio inox.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assume alcuna responsabilità
per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.xavax.eu
10. Dati tecnici
Peso max. 5000 g
Suddivisione scalare
1g
Unità g, ml, lb:oz, 'oz
Indicazione di batterie quasi scariche
esovraccarico
Alimentazione
elettrica
3x AAA /Micro(3x 1,5 V)
11. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione del la Direttiva Europea
2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele
batterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici. I
consumatori sono obbligati dalla legge arestituireI
dispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della
lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali o
utilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
16
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van Xavax heeft
gekozen! Neemt uzich de tijd en lees de onderstaande
aanwijzingen en instructies allereerst geheel door.Bewaar
deze bedieningsinstructies op een veilige plaats als
naslagwerk op een later tijdstip.
1.
Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
2. Inhoud van de verpakking
Keukenweegschaal
2batterijen type AAA
deze bedieningsinstructies
3. Bedieningselementen en weergaven
1. Toets UNIT:selectie van de maateenheden
(g, ml- water,ml- melk, l b:oz, :oz)
2. Display
3. Toets ON/ TARE: in-/uitschakelen, tarrafunctie
4. Weegoppervlak
a
bcd
a) Tarrafunctie
b) Weeg-modus
c) Melk-volume-modus
d) Water-volume-modus
4. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor privegebruik in huiselijke
kring.
Product beschermen tegen vuil, vocht en oververhitting.
Alleen in droge ruimtes opstellen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zwareschokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen
van kinderen komen! Verstikkingsgevaar!
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantiei.
Waarschuwing –batterij
Let op de correcte polariteit (opschrifr +en-)van de
batterij en plaats
deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien
de batterij verkeerdwordt geplaatst kan deze gaan
lekken of zelfs exploderen.
De batterij niet kortsluiten.
De batterij niet opladen.
De batterij niet in vuur werpen.
Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen
Laat kinderen nooit zonder toezicht een batterij
vervangen.
Indien uhet product gedurende langeretijd
niet gebruikt, neem dan de batterij uit het product
5.Ingebruikname en gebruik
5.1 Batterijen plaatsen
Open het batterijvakje aan de achterzijde en plaats 3
batterijen (AAA/micro) in het batterijvakje. Let erop dat
de batterijen met de polen in de juiste richting worden
geplaatst (+/-). Sluit het batterijvakje weer goed.
5.2 .Maateenheden
Ukunt kiezen uit „g“ (gram), „ml“ (melkvolume), „ml“
(watervolume), „lb:oz“ (ounce), `oz“ (uid ounce). Door
op de Unit-toets te drukken, selecteert uachtereenvolgens
„g-ml (water) -g-ml (melk)“. Voor de UK/ US-eenheden
moet udeUNIT-toets gedurende ca. 3sec. ingedrukt
houden, er verschijnt „lb:oz“ op de display.Door opnieuw
op de UNIT-toets te drukken kunt unuachtereenvolgens
uit „lb:oz - `oz (water) - `oz (melk) kiezen.
17
5.3 Wegen
Zet de weegschaal op een schone en vlakke ondergrond.
Controleer of de weegschaal stabiel staat.
Schakel de weegschaal in door op de ON/ TARE-toets
te drukken. Na het inschakelen verschijnen eerst alle
symbolen in de display.Even wachten a.u.b. totdat „0
in de display verschijnt. Plaats dan het te wegen product
op de weegschaal en lees de gewichtswaarde af.
5.4 Tarra wegen (TARRA)
Lege bak plaatsen, het gewicht wordt weergegeven
in de display.Stel de weegschaal in op nul door op de
ON/TARE-toets te drukken (tarreren). Nieuw te wegen
product plaatsen. Alleen het gewogen nettogewicht
wordt weergegeven.
Zodradeweergave stabiel blijft, schakelt de weegschaal
zichzelf na 120 seconden automatisch uit. Ukunt de
weegschaal handmatig uitschakelen door de ON/TARE-
toets ca. 3sec. ingedrukt te houden.
6. Foutmeldingen
Indien de foutmelding „Err“ in de display verschijnt, is de
weegschaal overbelast.
Indien de foutmelding „LO“ in de display verschijnt, is de
batterij zwak. Vervang de batterij zo snel mogelijk.
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in de
weegschaal terechtkomt.
Het weegoppervlak bestaat uit roestvast staal.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &Co. KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.xavax.eu
10. Technische specificaties
Max. gewicht 5000 g
Schaalverdeling
Eenheid
1g
Eenheid g, ml, lb:oz, 'oz
Automatische uitschakeling
Voeding 3x AAA /Micro(3x 1,5 V)
11. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur,zoals batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht
om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen
op het einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij
een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit
onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het
product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen
van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u
een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
18
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należyprzechować,gdyż
możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
2. Zawartość opakowania
Waga kuchenna
3baterie typu AAA
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Elementy obsługi isygnalizacjik
1. Przycisk UNIT:Wybór jednostki miary
(g, ml –woda, ml –mleko, lb:oz, :oz)
2. Wyświetlacz
3. Przycisk ON/TARE: Właczanie/wyłaczanie, funkcja tary
4. Powierzchnia ważenia
a
bcd
a) Funkcja tary
b) Tryb ważenia
c) Tryb objętości mleka
d) Tryb objętości wody
4. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt przeznaczony tylko iwyłącznie do użytku
domowego.
Produkt chronić przed zabrudzeniami, wilgocią i
przegrzaniem. Używać tylko iwyłącznie wsuchych
pomieszczeniach.
Urządzenie chronić przed upadkiem imocnymi
wstrząsami.
Urządzenia nie należypoddawać przeciążeniu.
Nie otwierać obudowy urządzenia, gdyż możeto
doprowadzić do jego uszkodzenia.
Produkt oraz pozostałeelementy opakowania chronić
przed dziećmi. Niebezpieczeństwo uduszenia się.
Elementy opakowania należyusuwać zgodnie zlokalnymi
przepisami outylizacji odpadów.
Nie należydokonywać zmian wkonstrukcji urządzenia.
Wprzeciwnym razie grozi utrata gwarancji.
Ostrzeżenia dotyczące baterii
Przy wkładaniu baterii do komory baterii należy
uwzględnić właściwą polaryzację (opisy +i-).W
przeciwnym razie możedojść do wybuchu baterii.
Nie zwierać styków baterii.
Nie ładować baterii.
Baterii nie należywrzucać do ognia.
Baterie przechowywać zdala od dzieci.
Nie należypozwalać dzieciom wymaniać baterii bez
nadzoru.
Wprzypadku nieużywania produktu baterie należy
wyjąć.
5. Uruchamianie iobsługa
5.1 Wkładanie baterii
Otworzyć schowek na baterie wtylnej części iumieścić w
nim trzy baterie (AAA/Micro). Zwrócić uwagę na właściwe
połączenie biegunów (+/-). Prawidłowo zamknąć schowek
na baterie.
5.2 Jednostki miary
Dostępne jednostki to: „g” (gram), „ml” (objętość mleka),
„ml” (objętość wody), „lb:oz” (uncja), `oz” (uncja
trojańska). Wciskającprzycisk Unit, można wybrać kolejno „g
-ml(woda) -ml(mleko). Wcelu wyboru jednostek typowych
dla UK/US przytrzymać przycisk UNIT wciśnięty przez ok. 3
s, aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „lb:oz”. Poprzez
ponowne wciśnięcie przycisku UNIT można dokonać wyboru
jednostki „lb:oz - `oz (woda) - `oz (mleko)”.
19
5.3 Ważenie
Ustawić wagę na czystej irównej powierzchni stołu.
Upewnić się, żewaga stoi stabilnie.
Włączyć wagę,wciskającprzycisk ON/TARE. Po włączeniu
na wyświetlaczu pojawią się najpierw wszystkie symbole.
Zaczekać,ażna wyświetlaczu pojawi się „0”. Dopiero
wtedy ułożyć na wadze produkt do zważenia iodczytać
wartość masy.
5.4 Dodawanie produktów na wadze(TARA)
Umieścić na wadze pusty pojemnik –nawyświetlaczu
pojawi się masa. Wyzerować wagę,wciskającprzycisk
ON/TARE (tarowanie). Ułożyć na wadze nowy produkt.
Na wyświetlaczu pojawi się tylko wartość netto dołożonej
masy.
Gdy wskaźnik osiągnie stabilną wartość,waga
samoczynnie wyłączy się po 120 sekundach. Można ręcznie
wyłączyć wagę,trzymającprzycisk ON/TARE wciśnięty przez
ok. 3s.
6. Komunikaty obłędzie
Waga jest przeciążona, gdy na wyświetlaczu pojawia się
komunikat obłędzie „Err”.
Gdy pojawia się komunikat „LO”, oznacza to, żebateria
jest wyczerpana. Jak najszybciej wymienić baterię.
7. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką.
Do czyszczenia nie należyużywaćżadnych silnych i
agresywnych detergentów.Proszę uwzględnić fakt, żedo
wnętrza wagi nie możedostać siężadna ciecz.
Powierzchnia ważenia jest wykonana ztworzywa stali
nierdzewnej.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &Co. KG nie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
9. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do
infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.xavax.eu
10. Dane techniczne
Maks. Masa 5000 g
Podział skali 1g
Jednostka g, ml, lb:oz, 'oz
Ostrzeżenie przy zbyt dużym obciążeniu oraz
zbyt małym stanie naładowania baterii
Zasilanie 3x AAA /Micro(3x 1,5 V)
11. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie
do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy
prawne danego kraju. Informuje otym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu.
Segregującodpady pomagasz chronićśrodowisko!
20
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aXavax terméket választotta. Szánjon
idősolvassa el az alábbi útmutatót és abiztonsági
tudnivalókat az elejétőlavégéig, hogy megfelelően
használhassa mérlegét. Ezt afüzetet tartsa biztonságos,
mindig elérhető helyen, hogy bármikor elővehesse, amikor
szüksége van rá.
1.
Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
2. Acsomag tartalma
Konyhai mérleg
3xAAA elem
Ez akézikönyv
3. Kezelőelemek és kijelzők
1. Gomb UNIT:Mértékegységek kiválasztása (g, ml- víz,
ml- tej, lb:oz, :oz)
2. Kijelző
3. ON/TARE gomb: Be-/kikapcsolás, tára-funkció
4. Mérőfelület
a
bcd
a) Tára-funkció
b) Mérőmód
c) tejmennyiség mód
d) vízmennyiség mód
4. Biztonsági előírások:
Ez atermék kizárólag személyes, nem kereskedelmi célú
otthoni használatrakészült.
Óvja akészüléket apiszoktól, nedvességtős
túlmelegedéstől; csak száraz helyiségekben használja.
Ügyeljen rá, hogy ne ejtse le akészüléket, és ne tegye ki
erőtésnek.
Ne terhelje túl amérleget aműszaki adatok között
meghatározott teljesítmény-korlátok fölött.
Ha megsérült ne használja tovább és ne nyissa ki.
Ne engedje agyerekeket acsomagolóanyaggal játszani,
mert ez játék közben fulladást okozhat.
Az elhasznált csomagolóanyagot azonnal meg kell
semmisíteni, az ide vonatkozó rendelet szerint.
Ne szedje szét és ne változtassa meg akészülék felépíté-
sét, mert ezzel elveszítheti az összes garanciális igényét
Figyelmeztetés
Mindig tartsa be az elemrevonatkozó helyes
polaritást (+ és jelölt -). Ennek elmulasztása
rövidzárlathoz vezethet.
Ne okozzon rövidzárlatot az elem pólusai között
Ez agombelem nem tölthető,ezért ne töltse!
Ne dobja tűzbe!
Az elhasznált vagy apótelemeket tartsa távol a
gyerekektől.
Ne engedje, hogy gyermekek felügyelet nélkül
elemcserét végezzenek amérlegben.
Ha hosszabb ideig nem használja amérleget, vegye ki
belőle az elemet
/