AEG WS 10-115 Používateľská príručka

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o uhlových brúskach AEG WS 10-115, WS 10-125, WS 12-115, WS 12-125 a WS 13-125 XE. Tieto brúsky sú určené na brúsenie a rezanie kovov, kameňa a keramiky, ako aj na brúsenie a čistenie drôtenou kefou. V príručke nájdete podrobné pokyny na bezpečnú prevádzku a údržbu.

Nižšie nájdete stručné informácie o uhlových brúskach AEG WS 10-115, WS 10-125, WS 12-115, WS 12-125 a WS 13-125 XE. Tieto brúsky sú určené na brúsenie a rezanie kovov, kameňa a keramiky, ako aj na brúsenie a čistenie drôtenou kefou. V príručke nájdete podrobné pokyny na bezpečnú prevádzku a údržbu.

Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
vodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
WS 10-115, WS 10-125,
WS 12-115, WS 12-125, WS 13-125 XE
https://manual-hub.com/
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Mains connection, Maintenance, Symbols Please read and save
these instructions!
English
14
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Netzanschluss, Wartung, Symbole Bitte lesen und
aufbewahren!
Deutsch
18
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Branchement secteur, Entretien, Symboles A lire et à conserver
soigneusement
Français
22
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Collegamento alla rete,
Manutenzione, Simboli Si prega di leggere e
conservare le istruzioni!
Italiano
26
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Español
30
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Ligação à rede, Manutenção, Symbole Por favor leia e conserve
em seu poder!
Português
34
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen Lees en let goed
op deze adviezen!
Nederlands
38
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål, Nettilslutning,
Vedligeholdelse, Symboler Vær venlig at læse
og Opbevare!
Dansk
42
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler Vennligst les og oppbevar!
Norsk
46
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Nätanslutning, Skötsel, Symboler Läs igenom och spara!
Svenska
50
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit Lue ja säilytö!
Suomi
54
Τεχνικά στοιχεία, Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας, Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
προορισμού, Μπαταρίες, Χαρακτηριστικά, Συντήρηση, Σύμβολα.
Ελληνικά
58
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, Şebeke bağlantisi,
Bakim, Semboller Lütfen okuyun ve saklayın
Türkçe
63
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Připojení na sít, Údržba, Symboly Po přečtení uschovejte
Česky
67
Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podl’a predpisov,
Siet’ová prípojka, Údrzba, Symboly Prosím prečítať a uschovať!
Slovensky
71
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecze´nstwa,
ytkowanie zgodne z przeznaczeniem, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole Naly uważnie przeczytać i
zachować do wglądu!
Polski
75
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok Olvassa el és őrizze meg
Magyar
79
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Omrežni priključek, Vzdrževanje, Simboli Prosimo preberite
in shranite!
Slovensko
83
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli Molimo pročitati i sačuvati
Hrvatski
87
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
kla pieslēgums, Apkope, Simboli Pielikums lietošanas pamācībai
Latviski
91
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti,
Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai Prašome perskaityti
ir neišmesti!
Lietuviškai
95
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid Palun lugege läbi ja hoidke alal!
Eesti
99
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Пожалуйста прочтите и
сохраните эту инструкцию.
Pусский
103
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî
ïðåäíàçíà÷åíèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè Моля прочетете и запазете!
Български
108
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specifcate,
Acumulatori, Intreţinere, Simboluri Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
Română
112
Òåõíè÷êè Ïîäàòîöè, Óïàòñòâî Çà Óïîòðåáà, Ñïåöèôèöèðàíè Óñëîâè
Íà Óïîòðåáà, БАТЕРИИ, Îäðæóâàњå, Ñèìáîëè
Ве мoлиме прочитаjте го и
чувајте го ова упатство!
Мaкeдohcки
116
Технічні характеристики, Вказівки З Техніки Безпеки, Використання за призначенням,
Підключення до мережі, Обслуговування, Символи Прочитайте та збережіть
цю інструкцію.
Українська
120


       

127
https://manual-hub.com/
TIP
VII
IX
V
IV
VIII
I II III
VI
Accessory
Zubehör
Accessoires
Accessorio
Accessorio Acessório
Toebehoren Tilbehør
Tilbehør Tillbehör
Lisälaite 
Aksesuar Příslušenství
Príslušenstv 
Azokat a tartozékokat
Oprema Piederumi
Priedas Tarvikud
Äîïîëíèòåëü

Accesoriu 
 

https://manual-hub.com/
2
I
A B
https://manual-hub.com/
3
II
1. 2.
4.3.
1
2
https://manual-hub.com/
4
III
30°
60° 60°
30
°
60
°
30
°
60
°
0
°
30°
https://manual-hub.com/
5
IV
2.
1.
3.
< 6 mm
> 6 mm
4.
https://manual-hub.com/
6
IV
3.
2.1.
https://manual-hub.com/
7
IV
1. 2.
1. 2.
3.
WS ...-... X...
https://manual-hub.com/
8
V
Stop
Start
https://manual-hub.com/
9
VI
A...B...C...D...E
C
WS ...-... E...
https://manual-hub.com/
10
TIP
< 30°
TIP
TIP
VII
https://manual-hub.com/
11
VIII
1. 2.
1. 2.
Accessory
Zubehör
Accessoires
Accessorio
Accessorio
Acessório
Toebehoren
Tilbehør
Tilbehør
Tillbehör
Lisälaite

Aksesuar

Príslušenstv

Tartozékokat
Oprema
Piederumi
Prieda
Tarvikud
Aksessuaarid
Äîïîëíèòåëü

Accesoriu



https://manual-hub.com/
12
VIII
Accessory
Zubehör
Accessoires
Accessorio
Accessorio
Acessório
Toebehoren
Tilbehør
Tilbehør
Tillbehör
Lisälaite

Aksesuar

Príslušenstv

Tartozékokat
Oprema
Piederumi
Prieda
Tarvikud
Aksessuaarid
Äîïîëíèòåëü

Accesoriu



1.
3.
2.
https://manual-hub.com/
13
VIII
3.
2.1.
Accessory
Zubehör
Accessoires
Accessorio
Accessorio
Acessório
Toebehoren
Tilbehør
Tilbehør
Tillbehör
Lisälaite

Aksesuar

Príslušenstv

Tartozékokat
Oprema
Piederumi
Prieda
Tarvikud
Aksessuaarid
Äîïîëíèòåëü

Accesoriu



https://manual-hub.com/
14
GB
English
TECHNICAL DATA
Angle Grinder WS 10-115 WS 10-125 WS 12-115 WS 12-125 WS 13-125 XE
Rated input 1000 W 1000 W 1200 W 1200 W 1300 W
Rated speed 11500 min -1 11500 min -1 11500 min -1 11500 min -1 2800 - 11500 min -1
D= Grinding disk diameter max.
d= Grinding disk hole diameter
115 mm
22,2 mm 125 mm
22,2 mm 115 mm
22,2 mm 125 mm
22,2 mm 125 mm
22,2 mm
b= Cutting disk thickness min. / max.
1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm
b= Grinding disk thickness max. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
D= Grinding surface diameter max. 115 mm 125 mm 115 mm 125 mm 125 mm
D= Wiring brush diameter max. 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm
Thread of work spindle M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 2,3 kg 2,3 kg 2,4 kg 2,4 kg 2,4 kg
Noise information
Measured values determined according to EN 60745. Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 90,1 dB (A)
Sound power level (Uncertainty K=3dB(A)) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 101,1 dB (A)
Wear ear protectors!
Vibration information
Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 60745
Surface grinding:
Vibration emission value ah,SG
Uncertainty K=
6,2 m/s2
1,5 m/s2
6,2 m/s2
1,5 m/s2
6,2 m/s2
1,5 m/s2
6,2 m/s2
1,5 m/s2
8,0 m/s2
1,5 m/s2
Disk sanding:
Vibration emission value ah,DS
Uncertainty K=
6,0 m/s2
1,5 m/s2
6,0 m/s2
1,5 m/s2
6,0 m/s2
1,5 m/s2
6,0 m/s2
1,5 m/s2
7,5 m/s2
1,5 m/s2
For other applications, e.g. Abrasive Cutting-O Operations or Wire Brushing other vibration values could occur.
WARNING!
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745
and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for dierent applications,
with dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This may signicantly increase the exposure level over
the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the eects of vibration such as: maintain the tool and the accessories,
keep the hands warm, organisation of work patterns.
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
ANGLE GRINDER SAFETY WARNINGS
Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire
Brushing or Abrasive Cutting-O Operations:
a) This power tool is intended to function as a grinder,
sander, wire brush or cut-o tool. Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specications provided with
this power tool. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, re and/or serious injury.
b) Operations such as polishing are not recommended
to be performed with this power tool.Operations for which
the power tool was not designed may create a hazard and cause
personal injury.
c) Do not use accessories which are not specically
designed and recommended by the tool manufacturer. Just
because the accessory can be attached to your power tool, it does
not assure safe operation.
d) The rated speed of the accessory must be at least equal
to the maximum speed marked on the power tool. Accesso-
ries running faster than their rated speed can break and y apart.
https://manual-hub.com/
15
GB
English
e) The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of your power
tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded
or controlled.
f) Threaded mounting of accessories must match the grin-
der spindle thread. For accessories mounted by anges, the
arbour hole of the accessory must t the locating diameter
of the ange. Accessories that do not match the mounting hard-
ware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively
and may cause loss of control.
g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect
the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks,
backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for
loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped,
inspect for damage or install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory, position yourself and
bystanders away from the plane of the rotating accessory
and run the power tool at maximum no-load speed for one
minute. Damaged accessories will normally break apart during this
test time.
h) Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety glasses.
As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves
and shop apron capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection must be capable of
stopping ying debris generated by various operations. The dust
mask or respirator must be capable of ltrating particles generated
by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may
cause hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from work area.
Anyone entering the work area must wear personal protec-
tive equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory
may y away and cause injury beyond immediate area of operation.
j) Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,
when performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory
contacting a „live“ wire may make exposed metal parts of the power
tool „live“ and could give the operator an electric shock.
k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose
control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be
pulled into the spinning wheel.
l) Never lay the power tool down until the accessory has
come to a complete stop. The spinning accessory may grab the
surface and pull the power tool out of your control.
m) Do not run the power tool while carrying it at your side.
Accidental contact with the spinning accessory could snag your
clothing, pulling the accessory into your body.
n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan
will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of
powdered metal may cause electrical hazards.
o) Do not operate the power tool near ammable materials.
Sparks could ignite these materials.
p) Do not use accessories that require liquid coolants. Using
water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating
wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snag-
ging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn
causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction
opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the
workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch
point can dig into the surface of the material causing the wheel
to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or
away from the operator, depending on direction of the wheel’s
movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break
under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect opera-
ting procedures or conditions and can be avoided by taking proper
precautions as given below.
a) Maintain a rm grip on the power tool and position your
body and arm to allow you to resist kickback forces. Always
use auxiliary handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up. The operator can
control torque reactions or kickback forces, if proper precautions
are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where power tool
will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in
direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges etc.
Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp
edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory
and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed
saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control.
Safety Warnings Specic for Grinding and Abrasive Cutting-
O Operations:
a) Use only wheel types that are recommended for your
power tool and the specic guard designed for the selected
wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be
adequately guarded and are unsafe.
b) The guard must be securely attached to the power tool
and positioned for maximum safety, so the least amount
of wheel is exposed towards the operator. The guard helps
to protect the operator from broken wheel fragments, accidental
contact with wheel and sparks that could ignite clothing.
c) Wheels must be used only for recommended applications.
For example: do not grind with the side of cut-o wheel. Abra-
sive cut-o wheels are intended for peripheral grinding, side forces
applied to these wheels may cause them to shatter.
d) Always use undamaged wheel anges that are of correct
size and shape for your selected wheel. Proper wheel anges
support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage.
Flanges for cut-o wheels may be dierent from grinding wheel
anges.
e) Do not use worn down wheels from larger power tools.
Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher
speed of a smaller tool and may burst.
Additional Safety Warnings Specic for Abrasive Cutting-O
Operations:
a) Do not “jam” the cut-o wheel or apply excessive pressure.
Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing
the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or
https://manual-hub.com/
16
GB
English
binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel
breakage.
b) Do not position your body in line with and behind the
rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving
away from your body, the possible kickback may propel the spinning
wheel and the power tool directly at you.
c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any
reason, switch o the power tool and hold the power tool
motionless until the wheel comes to a complete stop. Never
attempt to remove the cut-o wheel from the cut while the
wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate
and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let
the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The
wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in
the workpiece.
e) Support panels or any oversized workpiece to minimize the
risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag
under their own weight. Supports must be placed under the workpiece
near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides
of the wheel.
f) Use extra caution when making a “pocket cut” into existing
walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or
water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
Safety Warnings Specic for Sanding Operations:
a) Do not use excessively oversized sanding disc paper.
Follow manufacturers recommendations, when selecting
sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the
sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging,
tearing of the disc or kickback.
Safety Warnings Specic for Wire Brushing Operations:
a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush
even during ordinary operation. Do not overstress the wires
by applying excessive load to the brush. The wire bristles can
easily penetrate light clothing and/or skin.
b) If the use of a guard is recommended for wire brushing,
do not allow any interference of the wire wheel or brush
with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due
to work load and centrifugal forces.
Additional Safety and Working Instructions
When grinding metal, ying sparks are produced. Take care that
no persons are endangered. Because of the danger of re, no
combustible materials should be located in the vicinity (spark ight
zone). Do not use dust extraction.
Avoid ying sparks and sanding dust hit your body.
Never reach into the danger area of the machine when it is running.
Immediately switch o the machine in case of considerable vibra-
tions or if other malfunctions occur. Check the machine in order to
nd out the cause.
Under extreme conditions (e.g. smooth-grinding metals with
the arbour and vulcanized bre grinding disk), signicant
contamination can build up on the inside of the angle grinder. For
safety reasons, in such conditions a ground fault interrupter must
be connected in series. If the ground fault interrupter trips the
machine must be sent for service.
Chips and splinters must not be removed while the machine is
running.
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase AC system voltage as indicated on
the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an
earthing contact as the design conforms to safety class II.
Appliances used at many dierent locations including wet room
and open air must be connected via a residual current device (FI,
RCD, PRCD) of 30mA or less.
Only plug-in when machine is switched o.
Do not let any metal parts enter the airing slots - danger of short
circuit!
Inrush currents cause short-time voltage drops. Under unfavoura-
ble power supply conditions, other equipment may be aected. If
the system impedance of the power supply is lower than 0,2 Ohm,
disturbances are unlikely to occur.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The angle grinder is intended for grinding and cutting metal, stone
and ceramicmaterials as well as sanding and wire brushing.
Use the cutting guard from the accessories range for cutting
application.
Please refer to the instructions supplied by the accessory
manufacturer.
The machine is suitable only for working without water.
WORKING INSTRUCTIONS
For accessories intended to be tted with threaded hole wheel,
ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the
spindle length.
Always use and store the cutting and grinding disks according to
the manufacturer‘s instructions.
Always use the correct guard for cutting and grinding.
The grinding surface of the centre depressed disks must be moun-
ted min. 2 mm below the plane of the guard lip.
The adjusting nut must be tightened before starting to work with
the machine.
Always use the auxiliary handle.
The workpiece must be xed if it is not heavy enough to be steady.
Never move the workpiece towards the rotating disk by hand.
The ange nut must be securely tightened before the machine is
started.
If the tool is not securely tightened with the ange nut, it is pos-
sible that the tool will lose the required clamping force when it is
decelerated.
In the event that a power failure occurs whilst the machine is
operating, the brake function will be inoperative.
ELECTRONICS
WS 13-125 XE: The built-in electronic will keep a constant speed
even under increased load. In case of overload, the rotational speed
is being reduced until machine stops.
Electronic smooth start for save use prevents jerky run-up of the
machine.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
If the supply cord of this power tool is damaged, it must be
replaced by a specially prepared cord available through the service
organization.
https://manual-hub.com/
17
GB
English
Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to
be replaced which have not been described, please contact one of our
AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state
the Article No. as well as the machine type printed on the label
and order the drawing at your local service agents or directly at:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnen-
den, Germany.
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!
Please read the instructions carefully before starting the
machine.
Always wear goggles when using the machine.
Wear gloves!
Always disconnect the plug from the socket before
carrying out any work on the machine.
Do not use force.
Only for cutting work.
Only for grinding.
Accessory - Not included in standard equipment, availa-
ble as an accessory.
Do not dispose of electric tools together with household
waste material. Electric tools and electronic equipment
that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible
recycling facility. Check with your local authority or retailer
for recycling advice and collection point.
Class II tool. Tool in which protection against electric
shock does not rely on basic insulation only, but in which
additional safety precautions, such as double insulation
or reinforced insulation, are provided. There being
no provision for protective earthing or reliance upon
installation conditions.
UkrSEPRO Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
https://manual-hub.com/
18
D
Deutsch
TECHNISCHE DATEN
Winkelschleifer WS 10-115 WS 10-125 WS 12-115 WS 12-125 WS 13-125 XE
Nennaufnahmeleistung 1000 W 1000 W 1200 W 1200 W 1300 W
Nenndrehzahl 11500 min -1 11500 min -1 11500 min -1 11500 min -1 2800 - 11500 min -1
D= Schleifscheibendurchmesser max.
d= Bohrungsdurchmesser
115 mm
22,2 mm 125 mm
22,2 mm 115 mm
22,2 mm 125 mm
22,2 mm 125 mm
22,2 mm
b= Trennscheibendicke min. / max.
1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm
b= Schleifscheibendicke max. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
D= Schleiächendurchmesser max. 115 mm 125 mm 115 mm 125 mm 125 mm
D= Topfbürstendurchmesser max. 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm
Spindelgewinde M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 2,3 kg 2,3 kg 2,4 kg 2,4 kg 2,4 kg
Geräuschinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A)) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 90,1 dB (A)
Schallleistungspegel (Unsicherheit K=3dB(A)) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 101,1 dB (A)
Gehörschutz tragen!
Vibrationsinformationen
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Oberächenschleifen:
Schwingungsemissionswert ah,SG
Unsicherheit K=
6,2 m/s2
1,5 m/s2
6,2 m/s2
1,5 m/s2
6,2 m/s2
1,5 m/s2
6,2 m/s2
1,5 m/s2
8,0 m/s2
1,5 m/s2
Schleifen mit Schleifblatt:
Schwingungsemissionswert ah,DS
Unsicherheit K=
6,0 m/s2
1,5 m/s2
6,0 m/s2
1,5 m/s2
6,0 m/s2
1,5 m/s2
6,0 m/s2
1,5 m/s2
7,5 m/s2
1,5 m/s2
Bei anderen Anwendungen, wie z.B. Trennschleifen oder Schleifen mit der Stahldrahtbürste können sich andere Vibrationswerte ergeben!
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläuge
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann
der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel:
Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR WINKELSCHLEIFER
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen,
Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und
Trennschleifen:
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer,
Sandpapierschleifer, Drahtbürste und Trennschleifma-
schine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät
erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten,
kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verlet-
zungen kommen.
b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polieren.
Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist,
können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
c) Verwenden Sie kein Zuber, das vom Hersteller
nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen
und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
https://manual-hub.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

AEG WS 10-115 Používateľská príručka

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o uhlových brúskach AEG WS 10-115, WS 10-125, WS 12-115, WS 12-125 a WS 13-125 XE. Tieto brúsky sú určené na brúsenie a rezanie kovov, kameňa a keramiky, ako aj na brúsenie a čistenie drôtenou kefou. V príručke nájdete podrobné pokyny na bezpečnú prevádzku a údržbu.