ESAB RT Robo Welding Torch System Používateľská príručka

Kategória
Robotické
Typ
Používateľská príručka
Návod na použitie
0463 373 101 SK 20181227
RT Robo Welding Torch System
RTKS-2, RTFL-2, KSC-2, FLC-2, RT42, RT52,
RT62, RT72, RT82, RT42-NG, RT82WNG
OBSAH
0463 373 101 © ESAB AB 2018
1
BEZPEČNOSŤ............................................................................................. 5
1.1 Význam symbolov .................................................................................. 5
1.2 Bezpečnostné opatrenia........................................................................ 5
2
ZÁRUKA ...................................................................................................... 8
2.1 Podmienky určeného použitia............................................................... 8
3
ÚVOD ........................................................................................................... 9
3.1 Prehľad systémov zváracích horákov.................................................. 10
4
TECHNICKÉ ÚDAJE ................................................................................... 12
4.1 Hrdlo zváracieho horáka........................................................................ 12
4.2 Menovité napätie .................................................................................... 13
4.2.1 Obmedzenia chladiacich okruhov ........................................................ 14
4.3 Držiak horáka.......................................................................................... 14
4.3.1 Držiaky horáka pre štandardný systém RT .......................................... 14
4.3.1.1 Bezpečnostný vypínací mechanizmus RTKS-2................................ 15
4.3.1.2 Priechodová obruba RTFL-2 ............................................................ 15
4.3.2 Držiaky horáka pre systém sdutým zápästím...................................... 16
4.3.2.1 Držiak horáka RTKSC-2 G/W sbezpečnostným vypínacím
mechanizmom ...................................................................................
17
4.3.2.2 Pevný držiak horáka RTFLC-2 G/W ................................................. 18
4.4 Adaptérové obruby................................................................................. 19
4.5 Káblové zväzky....................................................................................... 19
4.5.1 Káblové zväzky pre štandardný systém RT ......................................... 19
4.5.2 Káblové zväzky pre systémy spriechodným zápästím ........................ 20
5
INSTALLATION............................................................................................ 22
5.1 RTKS-2 standard arm installation........................................................ 22
5.1.1 RTKS-2 safety-off mechanism............................................................. 22
5.1.1.1 Torch installation with adjustable mount............................................ 23
5.1.2 Standard arm cable assembly for KS-2 and FL-2 ................................ 25
5.1.3 RTKS-2 wire feeder connection........................................................... 26
5.1.4 RTKS-2 electrical connections ............................................................ 27
5.1.4.1 RTKS-2 safety-off mechanism connection ....................................... 27
5.1.5 RTKS-2 Torch installation .................................................................... 28
5.2 RTFL-2 standard arm installation ........................................................ 29
5.2.1 RTFL-2 rigid mount.............................................................................. 29
5.2.2 RTFL-2 torch installation ..................................................................... 31
5.3 RTKSC-2 hollow wrist system installation.......................................... 31
5.3.1 RTKSC-2 mount with safety off mechanism........................................ 31
5.3.2 Mounting the cable assembly............................................................... 32
5.3.2.1 RTKSC-2 feeder cabinet connections .............................................. 33
5.3.3 RTKSC-2 cable assembly ................................................................... 35
5.3.3.1 RTKSC-2 cable assembly installation .............................................. 35
OBSAH
0463 373 101 © ESAB AB 2018
5.3.3.2 RTKSC-2 electrical connections....................................................... 38
5.3.4 RTKSC-2 torch installation .................................................................. 39
5.4 RTFLC-2 installation.............................................................................. 40
5.4.1 RTFLC-2 mount................................................................................... 40
5.4.2 RTFLC-2 wire feeder connection......................................................... 40
5.4.2.1 Feeding through the robot arm.......................................................... 40
5.4.2.2 RTFLC-2 feeder cabinet connections............................................... 41
5.4.3 RTFLC-2 cable assembly .................................................................... 43
5.4.3.1 RTFLC-2 cable assembly installation ............................................... 43
5.4.4 RTFLC-2 electrical connections .......................................................... 46
5.4.4.1 RTFLC-2 hollow wrist system with Infiniturn cable assembly........... 46
5.4.4.2 RTFLC-2 hollow wrist system with Helix cable assembly................. 47
5.5 Torch installation.................................................................................... 47
5.5.1 Torch neck equipment .......................................................................... 47
5.5.2 Aristo RT torch neck installation........................................................... 48
5.6 Installing the wire guide for standard and hollow Wrist arm ............. 49
5.6.1 Installing the neck liner......................................................................... 49
5.6.2 Installing a split wire guide in the cable assembly................................ 50
5.6.3 Installing a continuous wire guide in the cable assembly..................... 52
5.7 Adjust the narrow gap contact tip ........................................................ 53
6
OPERATION ................................................................................................ 56
6.1 Important information for programming (hollow wrist system only) 56
7
SERVIS A ÚDRŽBA..................................................................................... 58
7.1 Povinné kontroly aopatrenia ................................................................ 58
8
RIEŠENIE PROBLÉMOV ............................................................................ 60
9
OBJEDNÁVANIE NÁHRADNÝCH DIELOV................................................ 62
Práva na zmenu technických údajov bez upozornenia vyhradené.
1 BEZPEČNOSŤ
0463 373 101
- 5 -
© ESAB AB 2018
1 BEZPEČNOSŤ
1.1 Význam symbolov
Ako sa používajú v tomto manuáli: Buďte opatrní! Dávajte pozor!
NEBEZPEČENSTVO!
Znamená bezprostredné ohrozenie, ktoré, pokiaľ mu nepredídete, môže
spôsobiť bezprostredný vážny úraz alebo ohrozenie života.
VÝSTRAHA!
Znamená potenciálne riziko, ktoré môže spôsobiť poranenie alebo
ohrozenie života.
UPOZORNENIE!
Znamená riziko, ktoré môže spôsobiť ľahký úraz.
VÝSTRAHA!
Pred použitím si prečítajte aosvojte návod na obsluhu
asledujte všetky štítky, bezpečnostné predpisy
zamestnávateľa akarty bezpečnostných údajov (SDS).
1.2 Bezpečnostné opatrenia
Používatelia zariadení ESAB nesú konečnú zodpovednosť za to, že zaistia, aby každý, kto
pracuje s takýmto zariadením alebo v jeho blízkosti, dodržiaval všetky príslušné
bezpečnostné opatrenia. Bezpečnostné opatrenia musia spĺňať požiadavky vzťahujúce sa na
tento typ zariadení. Odporúčame dodržiavať okrem predpisov a noriem platných pre dané
pracovisko aj ďalej uvedené odporúčania.
Všetky práce musí vykonávať školený personál, ktorý je dobre oboznámení sobsluhou
zariadenia. Nesprávna obsluha zariadenia môže viesť ku vzniku nebezpečných situácií,
následkom ktorých môže dôjsť k úrazu obsluhy alebo k poškodeniu zariadenia.
1. Každý, kto používa toto zariadenie, musí byť dobre oboznámený s:
s jeho prevádzkou
umiestnením núdzových vypínačov
princípom jeho činnosti
platnými bezpečnostnými opatreniami
zváraním a rezaním alebo iným príslušným použitím vybavenia
2. Obsluha musí zabezpečiť, aby:
pri spustení zariadenia nebola v jeho pracovnom priestore žiadna neoprávnená
osoba
nikto nebol nechránený pri zapálení oblúka alebo začatí práce so zariadením
3. Pracovisko musí byť:
vhodné na daný účel
bez prievanov
1 BEZPEČNOSŤ
0463 373 101
- 6 -
© ESAB AB 2018
4. Osobné ochranné prostriedky:
Vždy používajte osobné ochranné prostriedky, ako ochranné okuliare, odev
odolný proti ohňu a ochranné rukavice
Nenoste voľné doplnky či ozdoby, ako šály, náramky, prstene atď., ktoré by sa
mohli zachytiť alebo spôsobiť popáleniny
5. Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
Presvedčte sa, či je spätný vodič bezpečne pripojený
Prácu na vysokonapäťovom zariadení smie vykonávať len kvalifikovaný
elektrikár
K dispozícii musí byť vhodný ajasne označený hasiaci prístroj
Mazanie a údržba zariadení sa nesmie vykonávať pri prevádzke.
VÝSTRAHA!
Zváranie a rezanie oblúkom môže byť nebezpečné pre vás aj pre iné osoby. Pri
zváraní alebo rezaní dodržujte bezpečnostné opatrenia.
ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM Dokáže usmrtiť.
Vykonajte montáž auzemnenie zariadenia vsúlade snávodom na
použitie.
Nedotýkajte sa častí alebo elektród pod napätím holou kožou, vlhkými
rukavicami alebo vlhkým odevom.
Izolujte sa od pracovných auzemňovacích vodičov.
Pri práci dbajte na bezpečný pracovný postoj.
ELEKTROMAGNETICKÉ POLIA Môžu byť zdraviu škodlivé.
Zvárači, ktorí používajú kardiostimulátor, by sa mali pred zváraním poradiť
so svojím lekárom. Elektromagnetické polia môžu mať na niektoré
kardiostimulátory rušivý vplyv.
Vystavenie účinkom elektromagnetického poľa môže mať aj ďalšie účinky
na zdravie, ktoré zatiaľ neznáme.
Zvárači by mali dodržiavať tieto postupy, aby čo najviac obmedzili
vystavenie účinkom elektromagnetických polí:
Vodiče kelektróde apracovné káble veďte spolu na rovnakej strane
tela. Ak je to možné, prichyťte ich páskou. Nestojte medzi horákom
apracovnými káblami. Nikdy si neovíjajte horák ani pracovné káble
okolo tela. Zvárací zdroj akáble držte čo najďalej od tela.
Pracovný kábel pripojte kzvarencu čo najbližšie kzváranej ploche.
DYM A PLYNY Môžu byť zdraviu škodlivé.
Nevystavujte tvár i hlavu pôsobeniu dymu.
Používajte vetranie, odsávanie pri oblúku, alebo oboje, aby sa výpary a
plyny nedostali do vašej oblasti dýchania a okolitého priestoru.
OBLÚKOVÉ ŽIARENIE Môže poraniť oči a spáliť kožu.
Chráňte si oči aj telo. Používajte správny ochranný štít, okuliare s
filtračnými sklami a ochranný odev.
Okoloidúcich chráňte vhodnými štítmi alebo závesmi.
HLUK Nadmerný hluk môže poškodiť sluch.
Chráňte si uši. Noste chrániče uší alebo iné prostriedky na ochranu sluchu.
1 BEZPEČNOSŤ
0463 373 101
- 7 -
© ESAB AB 2018
POHYBLIVÉ ČASTI Môžu spôsobiť zranenia.
Dbajte na to, aby boli všetky dvierka, panely akryty zatvorené azaistené
proti pohybu. Vprípade potreby na účely údržby aodstraňovania porúch
môžu kryty odmontovať len kvalifikované osoby. Po skončení údržby ešte
pred naštartovaním motora namontujte späť panely alebo kryty azatvorte
dvierka.
Pred montážou alebo pripojením jednotky vypnite motor.
Dbajte na to, aby sa vaše ruky, vlasy, voľné oblečenie anástroje nedostali
do kontaktu spohyblivými časťami.
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU
Iskry (odstrekujúci kov) môžu spôsobiť požiar. Uistite sa, či sa v blízkosti
nenachádzajú žiadne horľavé materiály.
Nepoužívajte na zatvorené nádoby.
FUNKČNÁ PORUCHA Pri funkčnej poruche požiadajte o odbornú pomoc.
CHRÁŇTE SEBA AJ OSTATNÝCH!
UPOZORNENIE!
Tento výrobok je určený výhradne na zváranie oblúkom.
VÝSTRAHA!
Nepoužívajte tento zdroj energie na rozmrazovanie zamrznutého potrubia.
UPOZORNENIE!
Zariadenie triedy A nie je určené na používanie v
obytných oblastiach, v ktorých je elektrické napájanie
zaisťované verejnou, nízkonapäťovou rozvodnou
sieťou. Kvôli rušeniu šírenému vedením a vyžarovaním
sa môžu v takýchto oblastiach objaviť prípadné ťažkosti
so zaručením elektromagnetickej kompatibility pri
zariadení triedy A.
POZOR!
Elektronické zariadenie likvidujte v recyklačnom
zariadení!
V súlade s európskou smernicou 2012/19/ES o likvidácii
elektrických a elektronických zariadení a jej
implementácií podľa národných zákonov sa musí
elektrické zariadenie, ktoré dosiahlo koniec životnosti,
zlikvidovať v recyklačnom zariadení.
Ako osoba zodpovedná za zariadenie máte povinnosť
informovať sa o schválených zberných miestach.
Ak chcete ďalšie informácie, obráťte sa na najbližšieho
predajcu spoločnosti ESAB.
Spoločnosť ESAB ponúka na predaj sortiment zváracieho príslušenstva aosobných
ochranných prostriedkov. Pre informácie oobjednávaní kontaktuje miestneho
predajcu spoločnosti ESAB alebo navštívte našu webovú lokalitu.
2 ZÁRUKA
0463 373 101
- 8 -
© ESAB AB 2018
2 ZÁRUKA
Pred dodaním naše výrobky dôkladne skontrolované. Spoločnosť ESAB kontroluje každý
výrobok, či je včase dodávky bez chýb materiálu aspracovania ači funguje podľa určeného
použitia.
Spoločnosť ESAB poskytuje záruku na chyby materiálu a spracovania podľa požiadaviek
právnych predpisov. Na spotrebný materiál sa táto záruka nevzťahuje.
Záruka sa nevzťahuje na žiadne škody ani funkčné vady vyplývajúce z nasledujúcich
dôvodov:
preťaženie, zneužitie alebo nedodržanie zamýšľaného použitia výrobku,
kolízie a nehody,
nedodržiavanie pokynov uvedených vtomto návode na obsluhu,
nesprávna inštalácia alebo montáž,
nedostatočná údržba,
úprava produktu oproti pôvodnému stavu,
chemické vplyvy,
bežné opotrebovanie.
Spoločnosť ESAB nenesie žiadnu inú zodpovednosť okrem náhrady alebo opravy chybných
dielov.
2.1 Podmienky určeného použitia
1. Výrobok je určený na priemyselné akomerčné použitie asmie ho používať iba
vyškolený personál. Výrobca nezodpovedá za žiadne škody ani nehody spôsobené
nesprávnym použitím.
2. Robotický zvárací systém Aristo® RT je navrhnutý avyrobený vsúlade snajnovším
stavom techniky aje bezpečný aspoľahlivý počas prevádzky, ak sním manipuluje,
inštaluje ho aúdržbu vykonáva vyškolený personál. Musia sa dodržiavať pokyny na
inštaláciu, prevádzku aúdržbu uvedené vtomto dokumente.
3. Robotický zvárací systém Aristo® RT smie inštalovať, obsluhovať aúdržbu
zabezpečovať iba vyškolený personál. Dodržiavajte predpisy na inštaláciu, prevádzku
aúdržbu uvedené vtejto príručke.
4. Robotický zvárací systém Aristo® RT sa môže používať výlučne na účel, ktorý určil
výrobca vtechnických údajoch, as automatizovanými manipulačnými systémami. Typ
horáka sa musí vybrať tak, aby vyhovoval úlohe zvárania.
5. Robotický zvárací systém Aristo® RT bol navrhnutý na používanie ako kompletný
systém. Začlenenie komponentov od iných výrobcov do systému nie je povolené.
6. RTKS-2 aRTKSC-2 sa používajú iba ako mechanizmy núdzového zastavenia
vrámci svojich technických špecifikácií avkombinácii skáblovými zväzkami
štandardného ramena RT (KS-2), Infiniturn alebo Helix (KSC-2), adaptérovou obrubou
ESAB vrátane držiakov horákov RT (KS-2) azváracích horákov Aristo RT.
7. Do vyfukovacieho plynu sa nesmie pridávať žiaden olej ani tekutina proti
rozstrekovaniu. Spoločnosť ESAB nezaručuje chemickú odolnosť voči týmto látkam.
Spoločnosť ESAB odporúča používať striekaciu jednotku ESAB na nanášanie
minimálneho množstva kvapaliny proti rozstrekovaniu na horák, atak chrániť životné
prostredie.
8. Pri preprave, skladovaní apoužívaní musí byť výrobok udržiavaný vsuchu achránený
pred vlhkosťou.
9. Systém je navrhnutý pre teploty prostredia vrozmedzí od 5°C do 40°C (41°F
104°F). Ak sa tieto hranice prekročia, potrebné osobitné opatrenia. Vprípade
nebezpečenstva mrazu použite vhodné chladivo.
3 ÚVOD
0463 373 101
- 9 -
© ESAB AB 2018
3 ÚVOD
Systémy zváracích horákov RT vyvinuté pre úplne automatické zváranie MIG/MAG
pomocou robotov. Systémy pozostávajú zrôznych hrdiel horákov Aristo RT určených na
robotické použitie, držiakov horákov, káblových zväzkov optimalizovaných na robotické
použitie abezpečnostných vypínacích prvkov, ktoré zabraňujú poškodeniu systému
vprípade kolízie.
Štandardný zvárací systém RT poskytuje ochranu pred kolíziou pomocou systému RTKS-2,
čo je mechanická pružinová bezpečnostná vypínacia funkcia. Môže byť prípadne nahradená
systémom RTFL-2, aby sa využila funkcia detekcie kolízie riadiaceho systému robota.
Štandardný zvárací systém RT je možné použiť srôznymi typmi káblových zväzkov.
Držiaky horákov RTKSC-2 aRTFLC-2 skáblovými zväzkami Infiniturn alebo Helix
určené na použitie vrobotických zváracích systémoch sdutým zápästím určených pre
aplikácie pokročilého zvárania. Bezpečnostný vypínací mechanizmus vdržiaku horáka
RTKSC-2 umožňuje veľké pružné odklonenie horáka vprípade kolízie. Káblové zväzky
Infiniturn aHelix sa jednoducho inštalujú aposkytujú vysoko spoľahlivý systém spresnými
manévrovacími schopnosťami.
Vkombinácii sosvedčenými robotickými zváracími horákmi Aristo RT tieto komponenty
vytvárajú vysoko spoľahlivý atrvanlivý systém, ktorý vyžaduje len minimálnu údržbu.
Návod na použitie je súčasťou dodávky horákov akáblových zväzkov.
Objednávacie čísla spoločnosti ESAB, dostupné príslušenstvo, náhradné diely
asúčasti podliehajúce opotrebovaniu nájdete vzozname Náhradné diely.
3 ÚVOD
0463 373 101
- 10 -
© ESAB AB 2018
3.1 Prehľad systémov zváracích horákov
Štandardný systém RT
Podrobný opis nájdete vpríslušnej časti
kapitoly TECHNICKÉ ÚDAJE:
1. Hrdlo horáka
Pozrite si časť „Zvárací horák“.
2. Káblový zväzok
Pozrite si časť „Káblové zväzky pre
štandardný systém RT“.
3. Držiak horáka
Pozrite si časť „Držiaky horáka pre
štandardný systém RT“.
4. Bezpečnostný vypínací
mechanizmus RTKS-2
Pozrite si časť „Bezpečnostný
vypínací mechanizmus RTKS-2“.
5. Priechodová obruba RTFL-2
Pozrite si časť „Priechodová obruba
RTFL-2“.
6. Adaptérová obruba (ak je
potrebná)
Pozrite si časť „Adaptérová obruba“.
3 ÚVOD
0463 373 101
- 11 -
© ESAB AB 2018
Systém sdutým zápästím
Podrobný opis nájdete vpríslušnej časti
kapitoly TECHNICKÉ ÚDAJE:
1. Hrdlo horáka
Pozrite si časť „Zvárací horák“.
2. Držiak horáka RTKSC-2
Pozrite si časť „Držiak horáka
RTKSC-2 sbezpečnostným
vypínacím mechanizmom“.
3. Držiak horáka RTFLC-2
Pozrite si časť „Pevný držiak horáka
RTFLC-2“.
4. Adaptérová obruba
Pozrite si časť „Adaptérová obruba“.
5. Káblový zväzok Helix alebo
Infiniturn
Pozrite si časť „Káblové zväzky pre
systémy sdutým zápästím“.
4 TECHNICKÉ ÚDAJE
0463 373 101
- 12 -
© ESAB AB 2018
4 TECHNICKÉ ÚDAJE
4.1 Hrdlo zváracieho horáka
Vyberte model horáka podľa zváracej aplikácie. Musí sa zvážiť požadovaný pracovný cyklus
akapacita, metóda chladenia apriemer drôtu. Prípadné zvýšené požiadavky spôsobené
napríklad predhriatymi obrobkami alebo vysokým odrazom tepla vrohoch zohľadnite
výberom zváracieho horáka sprimeranou rezervou výkonu.
Zváracie horáky RT určené na použitie so zváracími zdrojmi soznačením ozhode CE pre
procesy zvárania vochrannej atmosfére inertného plynu (MIG), zváranie taviacou sa
elektródou vaktívnom plyne (MAG) aspájkovania MIG skomerčnými okrúhlymi drôtmi.
Horák nepoužívajte viných procesoch.
Na impulzné oblúkové zváranie ocele alebo hliníka sa musí použiť vodou chladený horák
RT82W.
Dostupné modely horákov nájdete nižšie.
Model horáka Spôsob chladenia Ochranný plyn Menovité hodnoty
RT42G Chladenie plynom CO
2
420A/60%
Chladenie plynom 300A/100%
Chladenie plynom Zmes 350A/60%
Chladenie plynom 250A/100%
RT42W Chladenie vodou CO
2
420A/60%
Chladenie vodou 420A/100%
Chladenie vodou Zmes 350A/60%
Chladenie vodou 350A/100%
RT52G Chladenie plynom CO
2
420A/60%
Chladenie plynom 300A/100%
Chladenie plynom Zmes 350A/60%
Chladenie plynom 250A/100%
RT52W Chladenie vodou CO
2
470A/60%
Chladenie vodou 470A/100%
Chladenie vodou Zmes 400A/60%
Chladenie vodou 400A/100%
RT62G Chladenie plynom CO
2
500A/60%
Chladenie plynom 340A/100%
Chladenie plynom Zmes 420A/60%
Chladenie plynom 290A/100%
RT62W Chladenie vodou CO
2
530A/60%
Chladenie vodou 530A/100%
Chladenie vodou Zmes 450A/60%
Chladenie vodou 450A/100%
4 TECHNICKÉ ÚDAJE
0463 373 101
- 13 -
© ESAB AB 2018
Model horáka Spôsob chladenia Ochranný plyn Menovité hodnoty
RT72G Chladenie plynom CO
2
480A/60%
Chladenie plynom 320A/100%
Chladenie plynom Zmes 400A/60%
Chladenie plynom 270A/100%
RT72W Chladenie vodou CO
2
480A/60%
Chladenie vodou 430A/100%
Chladenie vodou Zmes 480A/60%
Chladenie vodou 430A/100%
RT82W Chladenie vodou CO
2
600A/60%
Chladenie vodou 600A/100%
Chladenie vodou Zmes 550A/60%
Chladenie vodou 550A/100%
Menovité hodnoty horáka aprevádzkového cyklu platia pre 10minútové cykly.
Technické údaje platia pre štandardizované aplikácie využívajúce štandardné spotrebné
anáhradné diely. Menovité hodnoty horáka sa znižujú, keď sa používa režim impulzového
oblúkového prenosu kovu.
Rozsah teplôt Uskladnenie: -15 50°C (5 122°F)
Prevádzka: 5 40°C (41 104°F)
Vyfukovací plyn Max. 10bar, samostatná plynová dýza
Celková hmotnosť (hrdlo horáka,
bezpečnostný vypínací mechanizmus, držiak
horáka a1m káblový zväzok)
Približne 5kg
4.2 Menovité napätie
Max. povolené napätie/prúd
Kompletný systém zváracieho horáka 141V(maximálna hodnota pre zváranie)
Regulačný obvod bezpečnostného
vypínacieho mechanizmu RTKS-2
Tlačidlo RTKS-2
24V/1A
48V/0,1A
Regulačný obvod bezpečnostného
vypínacieho mechanizmu RTKSC-2
48 V
Používanie funkcie snímača dýzy so
štandardným káblovým zväzkom
50V/5A
(Povolené zaťaženie max. 1minúta pri
menovitom prúde)
Používanie funkcie snímača dýzy
skáblovými zväzkami Helix alebo Infiniturn
50V/5A
(Povolené zaťaženie max. 1minúta pri
menovitom prúde)
Uvedené menovité hodnoty sa vzťahujú na štandardné používanie.
Menovité hodnoty káblových zväzkov nájdete včasti „Káblové zväzky“.
4 TECHNICKÉ ÚDAJE
0463 373 101
- 14 -
© ESAB AB 2018
4.2.1 Obmedzenia chladiacich okruhov
Len verzie chladené vodou.
Min. prietok vody: 1,0l/min (1,1kvartu/min)
Min. tlak vody: 2,5bar (36,3psi)
Max. tlak vody: 3,5bar (50,8psi)
Teplota prívodu: Max. 40°C (104°F)
Teplota spätného toku: Max. 60°C (140°F)
Kapacita chladenia: Min. 1000W, vzávislosti od aplikácie
UPOZORNENIE!
Teplota spätného toku nad 60°C (140°F) môže spôsobiť poškodenie alebo zničenie
káblového zväzku.
4.3 Držiak horáka
Požadovaný typ držiaka horáka závisí od konštrukcie systému zváracieho horáka RT aod
výberu bezpečnostných vypínacích zariadení, pozrite si časť „Prehľad systémov zváracích
horákov“.
Komponent Približná hmotnosť
Držiak horáka (pre štandardný systém) 0,43 kg
Bezpečnostný vypínací mechanizmus
RTKS-2 (pre štandardný systém)
0,85 kg
Priechodová obruba RTFL-2 (pre štandardný
systém)
0,35 kg
Držiak horáka RTKSC-2 (pre systém
sdutým zápästím)
1,90 kg
Pevný držiak horáka RTFLC-2 (pre systém
sdutým zápästím)
1,22 kg
Robotický zvárací horák 0,66 kg
4.3.1 Držiaky horáka pre štandardný systém RT
Vštandardných systémoch RT je držiak horáka nainštalovaný na bezpečnostnom vypínacom
mechanizme RTKS-2 (alternatívne na priechodovej obrube RTFL-2), ktorý upína káblový
zväzok apripojené hrdlo horáka.
Vyberte držiak horáka podľa typu ageometrie horáka. Môžu sa použiť rôzne typy držiakov.
Zoznam dostupných horákov pre štandardný systém RT nájdete vzozname náhradných
dielov.
4 TECHNICKÉ ÚDAJE
0463 373 101
- 15 -
© ESAB AB 2018
Držiak horáka pre štandardné robotické ramená
4.3.1.1 Bezpečnostný vypínací mechanizmus RTKS-2
Bezpečnostný mechanizmus RTKS-2 je pružinové zariadenie, ktoré chráni robota asystém
horáka vprípade kolízie.
POZOR!
Nerozoberajte RTKS-2.
4.3.1.2 Priechodová obruba RTFL-2
Namiesto mechanizmu RTKS-2 sa môže použiť pevná priechodová obruba RTFL-2, ak
robot elektronický systém na detekciu kolízií.
4 TECHNICKÉ ÚDAJE
0463 373 101
- 16 -
© ESAB AB 2018
4.3.2 Držiaky horáka pre systém sdutým zápästím
Vsystéme sdutým zápästím hrdlá zváracích horákov Aristo RT spojené sdržiakom
horáka KSC-2 alebo FLC-2.
Držiak horáka RTKSC-2 umožňuje pružné odklonenie horáka vprípade kolízie. Súčasne sa
otvorí elektrický kontakt, ktorý signalizuje zastavenie riadeniu robota. Po resetovaní chyby sa
pôvodná geometria astredový bod nástroja (TCP) horáka dosiahnu svysokou presnosťou.
Tento pružinový systém funguje čisto mechanicky.
Držiak horáka RTFLC-2 nemá zabudovanú funkciu bezpečnostného vypnutia.
Odporúča sa pre systémy sdutým zápästím RTKSC-2 G/W (alternatívne RTFLC-2 G/W).
Tento držiak horáka sa použiť splynom aj vodou chladenými horákmi série Aristo RT.
RTKSC-2 G/W RTFLC-2 G/W
Funkčný princíp
bezpečnostného vypínacieho
mechanizmu
Mechanický Nepoužiteľné (pevný držiak)
Axiálna uvoľňovacia sila (Fz) 650 N Nepoužiteľné (pevný držiak)
Uvoľňovací moment na
priečnej osi (Mx)
24Nm Nepoužiteľné (pevný držiak)
Resetovanie po uvoľnení Automatická Nepoužiteľné (pevný držiak)
Opakovateľnosť Laterálne ±0,1mm vTCP
štandardného horáka Aristo
RT
Nepoužiteľné (pevný držiak)
Max. odklonenie Približne ±8° Nepoužiteľné (pevný držiak)
Bezpečnostný spínač Normálne zatvorený
Elektrické zaťaženie max.
48V/1A
Nepoužiteľné (pevný držiak)
4 TECHNICKÉ ÚDAJE
0463 373 101
- 17 -
© ESAB AB 2018
Elektrický regulačný obvod
pre funkciu snímača dýzy
Menovité hodnoty:
Pre káblové zväzky
Helix: max.
50VDC/5A, max.
1minúta
Po zistení kontaktu sa
rýchlo odpojí napätie
snímania.
Pre káblové zväzky
Infiniturn je funkcia
snímača dýzy
obmedzená. Ak chcete
získať podrobné
informácie omožných
riešeniach vo vašej
aplikácii, kontaktujte
spoločnosť ESAB.
Menovité hodnoty:
Pre káblové zväzky
Helix: max.
50VDC/5A, max.
1minúta
Pre káblové zväzky
Infiniturn: max.
50VDC/1A, max.
1minúta
Po zistení kontaktu sa rýchlo
odpojí napätie snímania.
Menovité napätie Maximálne povolené napätie
pre bezpečnostný vypínací
regulačný obvod: 48V.
4.3.2.1 Držiak horáka RTKSC-2 G/W sbezpečnostným vypínacím mechanizmom
Polo
žka
Popis Funkcia
1 Podpera hrdla horáka Priechodka horáka Aristo RT
2 Kryt RTKSC-2 Zostava skáblom ahorákovými priechodkami
4 TECHNICKÉ ÚDAJE
0463 373 101
- 18 -
© ESAB AB 2018
Polo
žka
Popis Funkcia
3 Gumový chránič Ochrana bezpečnostného vypínacieho mechanizmu
4 Hlavné teleso RTKSC-2 Umožňuje mechanické odklonenie pri kolízii
5 Adaptérová obruba Oddeľovacia priechodka robotického zápästia (musí
byť vhodná pre konkrétneho robota)
6 Západkový kolík Na presné zarovnanie do adaptérovej obruby
7 Konektor pre kábel regulácie Elektrické pripojenie pre kolízny signál afunkciu
snímača dýzy
8 Mikrospínač Snímač detekcie kolízie
4.3.2.2 Pevný držiak horáka RTFLC-2 G/W
Polo
žka
Popis Funkcia
1 Podpera hrdla horáka Priechodka horáka Aristo RT
2 Kryt RTFLC-2 Zostava skáblom ahorákovými priechodkami
3 Hlavné teleso RTFLC-2 Umožňuje mechanické odklonenie pri kolízii
4 Západkový kolík Na presné zarovnanie do adaptérovej obruby
5 Adaptérová obruba Oddeľovacia priechodka robotického zápästia (musí
byť vhodná pre konkrétneho robota)
6 Konektor pre kábel regulácie
(3-pólový)
Elektrické pripojenie funkcie snímača dýzy (v
prípade potreby)
4 TECHNICKÉ ÚDAJE
0463 373 101
- 19 -
© ESAB AB 2018
4.4 Adaptérové obruby
Vyberte adaptérovú obrubu potrebnú pre inštaláciu na rameno robota vzávislosti od typu
robota. Kdispozícii adaptérové obruby pre všetky vhodné štandardné systémy asystémy
sdutým zápästím, pozrite si zoznam náhradných dielov.
4.5 Káblové zväzky
Pripojenie na podávač drôtu je ovplyvnené káblovým zväzkom, dostupnými verziami hlavne
vzávislosti od konštrukcie systému achladiacich médií (plyn alebo voda), pozrite si zoznam
náhradných dielov.
Menovité hodnoty platia pre dĺžky káblov od 1 do 5 m.
Štandardný káblový
zväzok
Infiniturn Helix
Menovité hodnoty
(10min. cyklus)
Chladenie plynom
(zmes plynov)
500A/60%
zaťažovací cyklus
350A/100%
zaťažovací cyklus
400A/60%
zaťažovací cyklus
320A/100%
zaťažovací cyklus
400A/60%
zaťažovací cyklus
320A/100%
zaťažovací cyklus
Menovité hodnoty
(10min. cyklus)
Chladenie vodou
600A/100%
zaťažovací cyklus
550A/100%
zaťažovací cyklus
550A/100%
zaťažovací cyklus
Rozsah otáčania Obmedzená
otáčavosť
Neobmedzená
otáčavosť
±270° zneutrálne
polohy
Hmotnosť
Chladenie plynom
Dĺžka 1,2m:
2,35 kg
Dĺžka 1,0m:
2,0 kg
Dĺžka 1,0m:
2,0 kg
Hmotnosť
Chladenie vodou
Dĺžka 1,2m:
2,35 kg
Dĺžka 1,0m:
2,0 kg
Dĺžka 1,0m:
2,0 kg
4.5.1 Káblové zväzky pre štandardný systém RT
4 TECHNICKÉ ÚDAJE
0463 373 101
- 20 -
© ESAB AB 2018
Kolíky konektora Burndy
A. Plynová dýza sdotykovým
snímačom
C. Kolízny snímač
D. Kolízny snímač
E. Posúvanie
F. 0V
G. + napätie motora
H. - napätie motora
Polo
žka
Popis Funkcia
1 Podperná obruba hrdla Priechodka horáka
2 Ochranný kryt Chráni káblový zväzok pred poškodením
3 Konektor Burndy, 12-pólový Elektrické prepojenie medzi bezpečnostným
vypínaním apodávačom drôtu
4 Kábel regulácie Pre KS-2 (bezpečnostné vypínanie atlačidlo)
5 Konektor EURO Pripojenie podávača drôtu
6 Vyfukovacia hadica (čierny
uzáver)
Na čistenie horáka stlačeným vzduchom po cykle
čistenia
7 Prívod vody (modrý uzáver)
Prívod vody na chladenie horáka
1
8 Spätný tok vody (červený
uzáver)
Spätný tok zohriatej vody od horáka
1
9 Zásuvka kábla regulácie
mechanizmu bezpečnostného
vypnutia
Elektrické prepojenie sRTKS-2 pre signál
bezpečnostného vypnutia afunkciu snímača dýzy
1
Len vodou chladené systémy horákov
4.5.2 Káblové zväzky pre systémy spriechodným zápästím
Káblový zväzok Infiniturn umožňuje otáčanie horáka voboch smeroch. Súčasne sa prenáša
chladiaca tekutina, ochranný plyn, vyfukovací vzduch, zvárací výkon asignál
bezpečnostného vypínacieho mechanizmu.
Káblový zväzok Helix je navrhnutý pre rozsah otáčania ±270° zneutrálnej polohy. Môže sa
používať na zváranie, ktoré nevyžaduje neobmedzené otáčanie.
Káblové zväzky Infiniturn sa dodávajú vo verziách schladením plynom achladením vodou.
Káblové zväzky Helix sa môžu univerzálne používať pre aplikácie schladením plynom alebo
chladením vodou.
POZOR!
Káblový zväzok Helix používaný pre hrdlo horáka schladením plynom nepripájajte
kvodnému chladiacemu systému.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

ESAB RT Robo Welding Torch System Používateľská príručka

Kategória
Robotické
Typ
Používateľská príručka