Ooni KODA 16 PIZZAOVN, GASSDREVET MED REGULATOR Návod na obsluhu

Kategória
Mikrovlny
Typ
Návod na obsluhu
Ooni Koda 16
Manual & Safety
Instructions
CE - EUROPE & UK
CE - EN
1
WARNING
To reduce the risk of fire, burn hazard or other injury,
read this safety manual carefully and completely before
using this appliance.
WARNING
Spiders and insects can nest inside the burner of the
appliance and disrupt gas flow. Inspect the burner at
least once a year.
WARNING
Do not store gas cylinder in a building, garage or any
other enclosed area and keep out of reach of children
at all times.
WARNING
Check all gas supply fittings for leaks before each use.
Do not use the appliance until all connections have been
checked and do not leak.
WARNING
When using a match to light the appliance, make sure to
use the included matchstick holder.
WARNING
Do not store this appliance indoors unless the gas
cylinder is disconnected.
WARNING
This appliance is not intended to be installed in or on
recreational vehicles and/or boats.
WARNING
Do not smoke while leak testing. Never leak test with an
open flame.
WARNING
When lighting, keep your face and hands as far away
from the appliance as possible.
WARNING
Minimum clearance from sides of unit to combustible
construction is 610mm (24 inches).
Minimum clearance from back of unit to combustible
construction is 915mm (36 inches).
WARNING
This instruction manual contains important information
necessary for the proper assembly and safe use of the
appliance. Read and follow all warnings and instructions
before assembling and using the appliance. Follow all
warnings and instructions when using the appliance.
Keep this manual for future reference.
WARNING
Use in a well-ventilated location.
WARNING
Before cleaning, make sure the gas supply and control
knob is in the OFF position and that the burner and oven
has cooled.
DANGER
Never operate this appliance unattended. If a fire should
occur, keep away from the appliance and immediately
call your fire department. Do not attempt to extinguish
an oil or a grease fire with water.
DANGER
If you smell gas:
Shut o gas to the appliance
Extinguish any open flame
If odor continues, keep away from the appliance
and immediately call your gas supplier or your fire
department.
Failure to follow these instructions could result in fire,
explosion or burn hazard which could cause property
damage, personal injury or death.
WARNING
a. Keep the fuel supply hose away from any heated
surface(s).
b. The use of alcohol, prescription or non-prescription
drugs may impair the consumer’s ability to properly
assemble or safely operate the appliance.
c. Keep children and pets away from the appliance at all
times.
d. Do not move the appliance when in use.
e. This appliance is not intended for and should never be
used as a heater.
WARNINGS
Manufacturer:
Model:
Category
Type of gas
Gas pressure
Total heat input
28-30 mbar
8.0 kW
A1
1.03mm/1.03 1.03mm/1.03 0.96mm/0.96 0.88mm/0.88
Appliance type
Injector
size/marking
Destination countries PL AT, CH, DE
37 mbar 28-30 mbar 37 mbar 50 mbar
Butane Propane Butane, propane or their mixture
I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(37) I3B/P(50)
Ooni Koda 16
BE, CH, CZ, ES, FR, GB, IE, IT, LU, PT
Ooni Limited, Unit 5, Bishopsgate Business Center,
189 West Main Street, Broxburn, Scotland, EH52 5LH
This appliance shall be installed in conformity with the current regulations and used only in a well-ventilated location. Consult the instructions
before installing and using this appliance.
DK, EE, FI, IS, IT, NL,
NO, SE
0063CU7031
0063-20
EN
2
NOMINAL HOURLY GAS CONSUMPTION
WARNING
This manual includes a list of required parts necessary
for the safe operation of the appliance, directions for
proper assembly and for assembly of installed parts and
accessories supplied with the appliance, and proper
procedures for gas leak testing.
WARNING
This appliance is not intended to be installed in or on a
boat. This appliance is not intended to be installed in or
on a recreational vehicle.
WARNING
This manual states that an oven, fryer or broiler shall not
be used on or under any apartment or condominium
balcony or deck.
WARNING
This appliance shall be used only outdoors, and shall not
be used in a building, garage, or any other enclosed area.
WARNING
Turn o the gas supply at the gas cylinder after use.
WARNING
Do not modify the appliance
WARNING
This appliance must be kept away from flammable
materials during use
WARNING
This manual includes an instruction to clean and inspect
the hose before each use of the appliance. If there is
evidence of abrasion, wear, cuts, or leaks, the hose
must be replaced prior to the appliance being put into
operation. The replacement hose assembly shall be that
specified by the manufacturer.
WARNING
Keep the fuel supply hose away from any heated
surface(s).
WARNING
The appliance should not be located or used under
overhead unprotected combustible construction
materials or surfaces. For a grill, fryer or broiler, the
minimum clearance shall be at least 10ft (3m) from any
structure or combustible material.
3
SAFETY PRACTICES TO AVOID INJURY
When properly cared for, your oven will provide safe, reliable service for many years. However, extreme care
must be used as the oven produces intense heat that can increase the risk of accidents.
When using this oven basic practices must be followed, including but not limited to following:
Do not repair or replace any part of the oven unless specifically recommended in this manual. All other
service should be referred to a qualified technician.
Children should not be left alone or unattended in an area where the oven is being used. Do not allow
children to sit, stand or play around the oven at any time.
Never let clothing or other flammables come in contact with or too close to any burner or hot surface
until it has cooled. The fabric could ignite, causing serious personal injury.
For personal safety, wear proper apparel. Loose fittings garments or sleeves should never be worn while
using the oven. Some synthetic fabrics are highly flammable and should not be worn while cooking.
Do not heat unopened food containers as a build-up of pressure may cause the containers to burst. When
lighting the burner, always pay close attention to what you are doing.
When using the oven, do not touch the outer shell, stone baking board or immediate surroundings as
these areas become extremely hot and could cause burns.
Do not use the oven to cook extremely fatty meats or other products which increase flare-up.
Keep the area surroundings the oven free from combustible material including fluids, trash and vapours
such as gasoline or charcoal lighter fluid.
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
Never use the oven in extremely windy conditions.
The temperature under the oven is high. Do not place the oven on a table with flammable table clothes,
plastic or any other inflammable materials.
BEFORE LIGHTING
Inspect the gas supply hose prior to turning on the gas. If there is evidence of cut, wear or abrasion, it must
be replaced prior to use.
Screw the regulator onto the gas cylinder. Leak check the hose and regulator connections with a soap and
water solution before lighting the appliance.
Only the pressure regulator and gas hose assembly supplied with this appliance should be used.
LP GAS CYLINDER WARNING
1. Do not store spare liquid propane gas cylinder under or near this appliance.
2. Never fill the cylinder beyond 80 percent capacity.
3. Liquid propane cylinder must be fitted with an OVERFILL PROTECTION DEVICE (OPD).
4. If the information above is not followed exactly, a fire resulting in death or serious injury may occur.
5. This manual states that the installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58; or
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1; Propane Storage and Handling, CSA B149.2
4
2.1.
ASSEMBLY
Before assembly, make sure all parts are present. If any part is missing or damaged, do not attempt to
assemble the appliance. Contact customer service for replacement parts.
1. UNFOLD LEGS
2. INSERT THE STONE BAKING BOARD
PARTS LIST
1. BG07-100A (Ooni Koda 16)
2. Stone baking board
5
3. CONNECTING GAS HOSE TO OONI KODA 16
Depending on your region the hose may be preassembled.
a. Connecting gas hose directly to Ooni Koda 16
3b ii). Connecting gas hose to barb
6
4. CONNECTING TO GAS TANK
CONNECTING THE LIQUID PROPANE GAS CYLINDER
1. To connect the liquid propane gas cylinder:
2. The cylinder valve should be in OFF position.
3. Make sure the burner valve is in OFF position.
4. Inspect the valve connections, port and regulator assembly. Remove debris and inspect the hose for
damage.
5. When connecting the regulator assembly to the valve, use your hand to tighten the nut clockwise until it
stops.
Use of a wrench could damage the quick coupling nut and result in a hazardous situation.
6. Open the cylinder valve fully by turning the valve counterclockwise.
7. Before lighting the oven, use a soap and water solution to check all connections for leaks.
8. If a leak is found, turn the cylinder valve OFF, and do not use the oven until local liquid propane dealer can
make repairs.
CONNECTING THE LIQUID PROPANE GAS CYLINDER
1. Turn the oven burner valve OFF and make sure the oven is cool.
2. Turn the liquid propane cylinder valve OFF by turning clockwise until it stops.
3. Detach the regulator assembly from the cylinder valve by turning the quick coupling nut counter-
clockwise.
4. Place dust cap for cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use.
WARNING
Please always keep the gas bottle in upright position.
The size for 9kgs (20 lbs) LP gas cylinder is 310mm (12.2”) in diameter and 455mm (17.9”) tall
If the appliance is not in use, the gas must be turned o at the supply cylinder.
The cylinder used must include a collar to protect the cylinder valve.
The minimum distance for the appliance and the 20lb gas tank is 25 inches apart.
PATIO GAS REGULATOR
This is a push-on gas fitting. Ensure that the black switch
is in the horizontal position. Depress the button located
below the black switch and press the regulator on to the
tank valve until it locks into place.
POL GAS REGULATOR
This gas fitting is counterclockwise. Make sure that the
tank is completely switched o and screw the regulator
as far as possible into the gas tank valve.
7
LEAK TESTING
GENERAL
Although the gas connections of the appliance are leak tested prior packing and shipment, a complete test
must be performed at the installation site.
Before each use, check all the gas connections for leak testing using the procedure listed below. If the smell
of gas is detected at any time, you should immediately stop using and check the entire system for leaks.
BEFORE TESTING
Make sure all packing material has been removed from the appliance.
Make a solution of one part liquid detergent and one part water. You will need a spray bottle, brush or rag to
apply the solution to the fittings.
TO TEST
1. Turn the burner valve OFF
2. Turn the liquid propane cylinder valve on counter-clockwise to open the valve.
3. Apply the soap solution to all gas fittings. Soap bubbles would appear where a leak is present.
4. If a leak is present, immediately turn the gas supply OFF and tighten leaky fittings.
5. Turn the gas back ON and recheck.
6. Should the gas continue to leak from any of the fittings, turn the gas supply OFF and contact customer
service.
8
CARE AND MAINTENANCE
Store Ooni Koda 16 out of direct sunlight and indoors where possible and when storing for extended periods
of time. Ooni Koda 16 should not be exposed to harsh weather conditions such as snow, heavy rain and
strong winds.
Wait for Ooni Koda 16 to cool completely before moving
The outer shell of Ooni Koda 16 may fade over time and through use. This will not aect performance.
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE OVEN
Each burner is rated at 8.0 kWh.
To begin:
1. Make sure the oven has been leak tested and properly placed.
2. Remove any remaining packing material.
3. Light the burner using the LIGHTING INSTRUCTIONS below
LIGHTING INSTRUCTION
TO LIGHT THE BURNER
1. Make sure the control knob is in OFF position, and then turn the liquid propane
cylinder valve ON by slowly turning counter-clockwise.
2. Push in and slowly turn the control knob anticlockwise until you hear a click and
the burner ignites.
3. If burner doesn't light, turn the knob OFF, wait 5 minutes and repeat the lighting.
TO LIGHT WITH A MATCH
1. If burner will not light after several attempts using the control knob, the burner may be lit with a match.
2. If you have already attempted to light the burner using the control knob, wait 5 minutes for any gas to
dissipate.
3 Insert a match into the matchstick holder, ignite the match and insert through the oven opening to the
burner.
4. Push and turn the control knob to HI slowly, the burner should ignite immediately.
5. If the burner does not light within seconds, turn the control knob OFF and wait 5 minutes and try again.
9
PROBLEM POSSIBLE CAUSE PREVENTION/SOLUTION
Burner will not light 1. No gas flow
2. Coupling nut and regulator not fully
connected
3. Obstruction of gas flow
4. Disengagement of burner to valve
5. Incorrect assembly
1. Check to see if propane tank is
empty
2. Turn the coupling nut about one-
half to three quarters additional turn
until solid stop. Tighten by hand
only - do not use tools
3. Clear burner tube
4. Re-engage burner and valve
5. Check steps in assembly
instructions
Sudden drop in gas flow or low flame 1. Out of gas 1. Check for gas in propane tank
2. Turn o gas control knob, wait 30
seconds and light oven. If flames
are still low, turn o gas control
knob and propane tank valve.
Disconnect regulator. Reconnect
regulator and leak test. Turn on
propane tank valve, wait 30 seconds
and then light oven.
Flames blow out 1. High or gusting winds
2. Low on propane gas"
1. Turn front of oven away from wind
2. Refill propane tank
3. Refer to Sudden drop in gas flow
above
Flare-up 1. Grease build up
2. Excessive fat in meat
3. Excessive cooking temperature
4. Excess flour on the cooking surface
1. Clean oven
2. Trim fats from meat before cooking
3. Adjust (lower) temperature
accordingly
4. Brush remnant flour from cooking
surface
Flashback (fire in burner tube, roaring
sound from burner)
1. Burner and/or burner tubes are
blocked
2. Pressure drop during ignition
1. Turn gas control knob o. Clean
burner and/or burner tubes.
2. Turn o oven, ensure the tank valve
is fully open (if applicable) and
relight.
TROUBLESHOOTING
STONE BAKING BOARD
1. DO NOT use the stone over an open flame
2. Avoid extreme temperature change to the stone. DO NOT place frozen foods on a hot stone
3. The stone is fragile and can break if bumped or dropped
4. The stone is very hot during use and stays hot for a long time after use.
5. DO NOT cool the stone with water when the stone is hot
6. After cleaning the stone with water, please dry the stone before use. This can be done in a conventional
oven at 60°C (140°F) for 2 hours.
10
11
TRANSLATIONS
CZ ..............................................čeština
DE ..........................................deutsche
DK ................................................dansk
EE ...................................................eesti
ES ............................................. español
FI ................................................ suomi
FR ............................................. français
IS ..............................................íslensku
IT ............................................... italiano
NL ...................................... nederlands
NO ............................................... norsk
PT ......................................... português
SE ............................................. svenska
HE ................................................. .
12
17
22
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
תירבע
12
CZ
VAROVÁNÍ
Před použitím tohoto zařízení si pečlivě přečtěte celý tento
návod k použití, abyste zamezili riziku ohně, popálení či
jiného zranění.
VAROVÁNÍ
Před čištěním zařízení se ujistěte, že je přívod plynu i
ovládací knoflík v poloze OFF (vypnuto) a hořák i trouba
jsou vychladlé.
VAROVÁNÍ
Při používání toto zařízení nikdy nenechávejte bez dozoru.
Pokud dojde ke vzniku požáru, držte se od zařízení v
bezpečné vzdálenosti a okamžitě zavolejte hasiče. Hořící
olej či tuk se nepokoušejte uhasit vodou.
Pokud se nebudete řídit těmito pokyny, může dojít ke
vzniku ohně, výbuchu či riziku popálení a následnému
poškození majetku, zdraví osob či jejich smrti.
VAROVÁNÍ
Používejte na dobře větraném místě
NEBEZPEČÍ
Pokud cítíte plyn:
vypněte přívod plynu do zařízení
uhaste jakýkoli otevřený oheň
pokud i nadále cítíte unikající plyn, držte se od zařízení
dále a okamžitě kontaktujte svého dodavatele plynu či
hasiče.
VAROVÁNÍ
a. Zabraňte styku přívodní hadice s jakýmkoli horkým
povrchem.
b. Užití alkoholů, léků na předpis či volně prodejných léků
může omezit schopnost spotřebitele řádně sestavit či
provozovat toto zařízení.
c. Za všech okolností zamezte v kontaktu dětí a zvířat se
zařízením.
d. Pokud je zařízení používáno, nepřemísťujte je.
e. Toto zařízení není určeno k vytápění a nesmí k tomuto
účelu být nikdy použito.
VAROVÁNÍ
Po použití vypněte přívod plynu na plynové láhvi.
VAROVÁNÍ
Jakékoliv úpravy spotřebiče mohou být nebezpečné.
VAROVÁNÍ
V hořáku zařízení se mohou uhnízdit pavouci či hmyz a
mohou přerušit přívod plynu. Zkontrolujte hořák nejméně
jednou ročně.
VAROVÁNÍ
Pokud k zapálení ohně v zařízení použijete zápalky, využijte
držák zápalek dodaný spolu se zařízením.
VAROVÁNÍ
Při skladování zařízení ve vnitřních prostorách odpojte
plynovou láhev.
VAROVÁNÍ
Plynovou láhev neskladujte v budovách, garážích či jiných
uzavřených prostorách a za všech okolností zamezte
přístupu dětí k této tlakové láhvi.
VAROVÁNÍ
Toto zařízení není určeno k instalaci a použití v obytných
autech či na lodích.
VAROVÁNÍ
Před každým použitím zkontrolujte armatury, zda
nedochází k úniku plynu. Nepoužívejte zařízení, dokud
neprovedete kontrolu všech spojů.
VAROVÁNÍ
Při kontrole možných úniků nekuřte. Kontrolu nikdy
neprovádějte s otevřeným ohněm.
VAROVÁNÍ
Při zapalování ohně mějte tvář a ruce co nejdále od zařízení.
VAROVÁNÍ
V bočním směru umístěte zařízení nejméně 609 mm od
jakéhokoli hořlavého povrchu.
Zadní část zařízení musí být nejméně 914 mm od jakéhokoli
hořlavého povrchu.
VAROVÁNÍ
Tento spotřebič musí být umísťován mimo dosah hořlavých
materiálů
VAROVÁNÍ
NÁVOD K POUŽITÍ PECE NA PIZZU NA ZKAPALNĚNÝ ROPNÝ PLYN (LPG)
13
NOMINÁLNÍ HODINOVÁ SPOTŘEBA PLYNU
Uživatelé nesmějí nijak manipulovat s částmi zařízení, které výrobce zapečetil, či je upravovat.
Při použití zařízení s LPG (propan-butanem) je připojte k tlakové láhvi s LPG.
Velikost tlakové láhve s LPG: max. průměr - 350mm, max. výška - 400mm.
Zařízení musí být nainstalováno tak, aby bylo zajištěno dostatečné odvětrávání, vylučující výskyt nepřijatelně vysokých
koncentrací látek škodlivých pro lidské zdraví v prostoru, v němž je zařízení nainstalováno
Minimální vzdálenost mezi zařízením a nejbližšími zdmi musí dosahovat 0,5 m
Přívodní hadice zařízení by neměla být delší než 1,5 m
Zařízení by mělo být nainstalováno ve vhodně větrané místnosti. Musí být zajištěn stálý přísun čerstvého vzduchu a
vyloučeno hromadění nespálených plynů
Přívodní plynové trubky či hadice musí splňovat platné požadavky státních úřadů a musí být dle potřeby pravidelně
kontrolovány a měněny.
Hadice musí splňovat normu EN16436. Regulátor by měl splňovat normu EN16129.
V některých regionech nejsou hadice a regulátor součástí dodaného zařízení.
Před zapálením ohně zkontrolujte vnitřní část pece a v případě potřeby ji vyčistěte, abyste zabránili vznícení oleje
nashromážděného při přechozím používání.
Před použitím zkontrolujte, zda při předchozím používání nedošlo k ucpání hořáku.
Pravidelně kontrolujte hořák, zda není ucpaný, a čistěte jej pomocí jemného drátěného kartáče.
Je nutné zabrání ucpání přívodu plynu a zajistit kvalitní spalování
Výrobce:
Model:
Kategorie
Druh plynu
Tlak plynu
Celkový tepelný příkon
28-30 mbar
A1
Druh zařízení
Označení vstřikovacího
ventilu/velikosti
Cílové země PL AT, CH, DE
37 mbar 28-30 mbar 37 mbar 50 mbar
Butan Propan Butan, propan či jejich směsi
I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(37) I3B/P(50)
Ooni Koda 16
Ooni Limited, Unit 5, Bishopsgate Business Center,
189 West Main Street, Broxburn, Scotland, EH52 5LH
Toto zařízení musí být nainstalováno v souladu s aktuálně platnými předpisy a nařízeními a smí být používáno pouze na dobře větraném místě.
Před instalací a použitím tohoto zařízení si důkladně přečtěte návod k použití.
DK, EE, FI, IS, IT, NL,
NO, SE
8.0 kW
1.03mm/1.03 1.03mm/1.03 0.96mm/0.96 0.88mm/0.88
BE, CH, CZ, ES, FR, GB, IE, IT, LU, PT
0063CU7031
0063-20
CZ
14
SEZNAM ČÁSTÍ
1. Ooni Koda 16
2. Kamenná pečící deska
SESTAVENÍ
Před sestavením ověřte, že jsou v balení všechny potřebné
části. Pokud kterákoli součást chybí nebo je poškozena,
nepokoušejte se zařízení sestavit. Kontaktujte oddělení
zákaznických služeb a vyžádejte si náhradní součásti.
POKYNY K SESTAVENÍ
1. Rozložte nohy
2. Vložte kamennou pečící desku
3. Připojte k zařízení Ooni Koda 16 připojovací plynovou
hadici
V některých regionech může být tato hadice již
sestavena předem.
3a. Připojení plynové hadice přímo k peci Ooni Koda 16
3b i). Připojení konektoru k Ooni Koda 16
3b ii). Připojení plynové hadice ke konektoru. K utažení
použijte vhodný klíč
4. Připojení plynové láhve
VAROVÁNÍ
Plynovou láhev vždy mějte v poloze nastojato.
Láhev o hmotnosti 9 kg má v průměru 31 cm a je 45 cm
vysoká.
Pokud není zařízení používáno, přívod plynu musí být
vypnut.
K ochraně ventilku na válci je nutné použít objímku.
Minimální vzdálenost mezi zařízením a 9kg plynovou lahví
je 0.6m.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU S VNITŘNÍM ZÁVITEM
U tohoto systému je přívod plynu zajištěn naražením.
Ujistěte se, že je černý spínač v horizontální poloze.
Uvolněte tlačítko pod černým spínačem a tlačte regulátor
na ventil nádoby, dokud nedojde k jeho uzamčení ve
správné poloze.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU S VNĚJŠÍM ZÁVITEM
PŘED ZAPÁLENÍM OHNĚ
Před zapnutím přívodu plynu zkontrolujte připojovací plynovou hadici. Pokud je tato hadice naříznutá nebo jeví známky
poškození či odření, je nutné ji před použitím zařízení vyměnit.
Na plynovou láhev našroubujte regulátor tlaku plynu. Před zapálením ohně zkontrolujte připojovací hadici a připojení
regulátoru kvůli možným únikům plynu za použití roztoku vody a mýdla.
Používejte pouze originální regulátor tlaku a připojovací plynovou hadici dodaný spolu s tímto zařízením.
TLAKOVÁ BOMBA S LPG - VAROVÁNÍ
1. Náhradní tlakovou plynovou bombu neskladujte pod zařízením či v jeho blízkosti.
2. Tlakovou bombu nikdy nenaplňujte na více než 80 procent kapacity.
3. Plynová bomba musí být opatřena OCHRANOU PROTI PŘEPLNĚNÍ (OPD).
4. Pokud se nebudete přesně řídit výše uvedenými informacemi, hrozí riziko ohně vedoucího ke smrti či vážnému poškození
zdraví.
PRAVIDLA PRO BEZPEČNÉ POUŽITÍ K ZAMEZENÍ ZRANĚNÍ
Pokud se o svou pec budete řádně starat, bude vám sloužit bezpečně a spolehlivě. Při používání pece je třeba postupovat s
maximální obezřetností, protože produkuje intenzivní teplo, které zvyšuje riziko nehod či úrazů.
Při používání této pece je třeba se řídit mimo jiné následujícími základními pravidly:
Žádnou část této pece neopravujte či nevyměňujte, pokud to není výslovně uvedeno v tomto návodu k použití. Veškeré jiné
úkony by měl provádět kvalifikovaný technik.
Děti by neměly nikdy zůstávat v místě používání této pece samy či bez dozoru. Nikdy nedovolte dětem, aby seděly, stály či si
hrály v blízkosti této pece.
Za všech okolností zabraňte kontaktu oblečení či jiných hořlavých materiálů s hořákem či horkým povrchem, dokud
nevychladnou. Mohlo by dojít ke vznícení látky a vážnému poškození zdraví.
K zajištění osobní bezpečnosti používejte vhodné oblečení. Pec nikdy neobsluhujte s příliš volným oblečením či rukávy.
Některé syntetické látky jsou vysoce hořlavé a neměli byste je na sobě mít oblečeny při vaření.
Neohřívejte uzavřené nádoby s jídlem. Nárůstem tlaku by mohlo dojít k prasknutí či výbuchu těchto nádob. Při zapalování
hořáku vždy postupujte s maximální obezřetností.
Při používání pece se nedotýkejte její vnější konstrukce, kamenné desky ani jejich bezprostředního okolí, protože jsou velmi
horké a mohly by způsobit popáleniny.
Nepoužívejte pec k pečení velmi tučného masa či jiných produktů, které by mohly vyvolat vznícení.
Z okolí pece odstraňte hořlavé materiály, včetně kapalin, odpadů či výparů z benzínu či kapaliny do zapalovače.
Nezabraňujte proudění vzduchu při spalování a větrání.
Pec nikdy nepoužívejte za silného větru.
Teplota pod pecí je velmi vysoká. Neumisťujte ji na stůl s hořlavým ubrusem, plasty či jakýmikoli jinými hořlavými materiály.
15
V tomto případě se plynová armatura připojuje pohybem
proti směru hodinových ručiček. Ujistěte se, zda je láhev
zcela uzavřena a regulátor šroubováním co nejvíce utáhněte
na ventil plynové nádoby.
PŘIPOJENÍ PROPAN-BUTANOVÉ TLAKOVÉ LÁHVE
Pro připojení lahve s kapalným propan-butanem (LPG):
Ventil láhve musí být v poloze OFF (vypnuto).
Ujistěte se, zda je ovládací knoflík v poloze OFF.
Zkontrolujte připojení ventilu, vstupního otvoru i regulátor.
Odstraňte prach a ověřte, zda není připojovací hadice
poškozena.
Při připojování regulátoru k ventilu utahujte matici rukou
ve směru hodinových ručiček. Nepoužívejte francouzský
klíč – jeho použitím by mohlo dojít k poškození matky a
vzniku rizika.
Ventil lahve otevřete jeho otáčením proti směru hodinových
ručiček.
Před zapálením ohně v peci zkontrolujte pomocí roztoku z
mýdla a vody, zda nedochází k úniku plynu.
Pokud detekujete únik plynu, vypněte ventil a nepoužívejte
pec, dokud váš dodavatel propan-butanu neprovede
příslušné opravy.
ODPOJENÍ PROPAN-BUTANOVÉ TLAKOVÉ
LÁHVE
Otočte ovládací knoflík do polohy OFF
Ujistěte se, že je ventil nádoby v poloze vypnuto.
Odpojte regulátor od ventilu láhve otáčením spojovací
matice proti směru hodinových ručiček.
Pokud nebudete láhev používat, nasaďte na ventil kryt proti
prachu.
KONTROLA ÚNIKU PLYNU
VŠEOBECNÉ
Ačkoliv veškeré plynové přípojky a spoje na tomto zařízení
byly před jeho zabalením a odesláním testovány, je nutné
provést testy i na místě jeho instalace a použití.
Před každým použitím zařízení zkontrolujte připojení plynu
kvůli možným únikům způsobem popsaným níže. Pokud
kdykoli ucítíte plyn, okamžitě přestaňte zařízení používat a
zkontrolujte celý systém kvůli možným únikům.
PŘED PROVEDENÍM TESTU
Ověřte, zda byly ze zařízení odstraněny veškeré obaly.
Vyrobte roztok sestávající z jednoho dílu kapalného čistícího
prostředku a jednoho dílu vody. K nanášení roztoku na
armatury a spoje budete potřebovat rozprašovací láhev,
kartáč či hadr.
K PROVEDENÍ TESTU TĚSNOSTI
Otočte ovládací knoflík do polohy OFF
Otevřete ventil na propan-butanové láhvi jeho otočením
proti směru hodinových ručiček.
Naneste mýdlový roztok na všechny armatury a spoje.
Pokud někde dochází k úniku, objeví se bubliny.
Pokud zjistíte únik plynu, okamžitě vypněte přívod plynu a
utáhněte spoje, v nichž dochází k úniku.
Plyn znovu zapněte a proveďte opět kontrolu.
Pokud i nadále v kterémkoli ze spojů dochází k úniku,
vypněte přívod plynu a kontaktujte oddělení zákaznické
podpory.
NÁVOD K POUŽITÍ
POUŽÍVÁNÍ PECE
Každý hořák má výkon 8 kW.
Před použitím:
Ujistěte se, zda byla provedena kontrola úniků a zda je pec
správně umístěna.
Odstraňte veškeré zbývající obaly.
Zapalte hořák dle POKYNŮ K ZAPÁLENÍ uvedených níže.
POKYNY K ZAPÁLENÍ
ZAPÁLENÍ HOŘÁKU
Ověřte, zda je ovládací knoflík v poloze OFF (vypnuto). Poté
zapněte ventil na propan-butanové láhvi do polohy ON
pomalým otáčením proti směru hodinových ručiček.
Stiskněte ovládací knoflík a pomalu jím otáčejte proti směru
hodinových ručiček, dokud se neozve cvaknutí a nedojde k
zapálení hořáku.
Podržte ovládací knoflík po dobu dalších 5 sekund.
Pokud nedojde k zapálení hořáku, otočte knoflík do polohy
OFF, počkejte 5 minut a pak jej zkuste zapálit znovu.
ZÁPÁLENÍ POMOCÍ ZÁPALKY
Pokud se Vám nepodaří zapálit hořák pomocí ovládacího
knoflíku ani po několika opakovaných pokusech, je možné
jej zapálit pomocí zápalky.
Pokud jste se již pokoušeli zapálit hořák pomocí ovládacího
knoflíku, počkejte 5 minut, než se rozptýlí veškerý plyn.
Zápalku vložte do držáku na zápalky, zapalte ji a vložte ji do
otvoru pece tak, aby dosáhla až k hořáku.
Stiskněte ovládací knoflík a otočte s ním pomalu do polohy
HI. Hořák by se měl zapálit okamžitě.
Pokud během několika sekund nedojde k zapálení hořáku,
vypněte ovládací knoflík do polohy OFF, počkejte 5 minut a
pak celý pokus opakujte.
PÉČE A ÚDRŽBA
Pokud je to možné, skladujte pec na pizzu Ooni Koda 16
dlouhodobě mimo přímé sluneční záření a v uzavřených
prostorách. Pec Ooni Koda 16 by neměla být vystavena
extrémním klimatickým podmínkám, jako např. sněhu,
silnému dešti či větru.
Před manipulací či přesunem nechejte pec Ooni Koda 16
zcela vychladnout.
Vnější konstrukce pece Ooni Koda 16 může jevit známky
opotřebení a užívání. Na výkon pece to nemá vliv.
KAMENNÁ PEČÍCÍ DESKA
1. NEPOUŽÍVEJTE kámen nad otevřeným ohněm.
2. Nevystavujte kámen extrémním změnám teploty. Na
horký kámen NEPOKLÁDAJTE mražené potraviny.
3. Kámen je křehký a při nárazu či pádu se může zlomit.
4. Kámen je během použití i dlouhou dobu po něm velmi
horký.
5. Pokud je kámen horký, NECHLAĎTE jej vodou.
6. Po umytí vodou kámen před dalším použitím řádně
vysušte. Kámen je možno sušit v běžné troubě po dvě
hodiny při teplotě 60°C.
16
Problém Možná příčina Prevence/řešení
Hořák nelze zapálit 1. Nefunguje přívod plynu
2. Připojovací matice a regulátor
nejsou správně propojeny
3. Přívod plynu je ucpaný
4. Hořák není připojen k ventilu
5. Nesprávné sestavení
1. Zkontrolujte, zda není propan-butanová láhev
prázdná
2. Utáhněte spojovací matici o půl až tři čtvrtě
otáčky, dokud je možné s ní otáčet. Utahujte ji
pouze rukou - nepoužívejte nářadí
3. Vyčistěte přívodní trubici hořáku
4. Znovu propojte hořák a ventil
5. Zkontrolujte, za je zařízení nainstalováno v
souladu s návodem
Náhlý pokles přívodu plynu či
nízký plamen
1. Došel plyn 1. Zkontrolujte, zda je v tlakové láhvi plyn
2. Otočte ovládacím knoflíkem do polohy
vypnuto, počkejte 30 sekund a pec opět
zapalte. Pokud jsou plameny stále nízké,
vypněte přívod plynu pomocí ovládacího
knoflíku a vypněte i ventil na propan-
butanové láhvi. Odpojte regulátor Následně
regulátor opět připojte a proveďte test
těsnosti. Zapněte ventil na tlakové láhvi,
počkejte 30 sekund a poté troubu zapalte.
Zhasnutí plamene 1. Silný nebo nárazový vítr
2. Nedostatek propan-butanu
1. Otočte přední část pece směrem od větru
2. Doplňte do láhve propan-butan
3. Viz postup pro "Náhlý pokles přívodu plynu"
výše
Vzplanutí 1. Vytvoření vrstvy tuku
2. Příliš mnoho tuku v mase
3. Příliš vysoká teplota pečení
4. Příliš mnoho mouky na pečícím
povrchu
1. Vyčistěte pec
2. Před pečením z masa odřízněte tuk
3. Upravte (snižte) teplotu
4. Odstraňte z pečícího povrchu zbytky mouky
kartáčem
Zpětné vzplanutí (oheň v
trubici hořáku, silný zvuk z
hořáku)
1. Hořák či trubice hořáku jsou
zablokovány
2. Pokles tlaku v průběhu zapalování
3. Pec je otočena ve směru silného
větru
1. Vypněte přívod plynu otočením ovládacího
knoflíku. Vyčistěte hořák a trubice hořáku.
2. Vypněte troubu, ujistěte se, zda je ventil na
tlakové láhvi plně otevřen (pokud je to nutné)
a znovu zapalte oheň.
3. Po vychladnutí pec otočte tak, aby její čelo
nestálo proti směru větru.
PORADCE PŘI PROBLÉMECH
17
DE
WARNUNG
Um die Gefahr von Bränden, Verbrennungen oder
anderen Verletzungen zu verringern, lesen Sie sich diese
Sicherheitshinweise sorgfältig und vollständig durch, bevor
Sie dieses Gerät verwenden.
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass sich der
Gasversorgungs- und Bedienknopf in der Position OFF
befindet und dass sich Brenner und Ofen abgekühlt haben.
WARNUNG
Betreiben Sie dieses Gerät niemals unbeaufsichtigt. Im Falle
eines Brandes halten Sie sich von dem Gerät fern und rufen
Sie sofort die Feuerwehr. Versuchen Sie nicht, einen Öl-
oder einen Fettbrand mithilfe von Wasser zu löschen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann eine Feuer-,
Explosions- oder Verbrennungsgefahr mit sich ziehen, die
zu Sachschäden, Verletzungen oder zum Tod führen kann.
WARNUNG
An einem gut belüfteten Ort zu verwenden.
ACHTUNG
Sobald Sie den Geruch von Gas wahrnehmen:
Schalten Sie die Gaszufuhr aus
Löschen Sie jegliche oene Flamme
Falls der Gasgeruch anhält, halten Sie sich fern vom
Gerät und rufen Sie sofort Ihren Gaslieferanten oder Ihre
Feuerwehr an.
WARNUNG
a. Halten Sie den Zufuhrschlauch von erwärmten
Oberflächen fern.
b. Die Verwendung von Alkohol, verschreibungspflichtigen
oder nicht verschreibungspflichtigen Medikamenten
kann die Fähigkeit des Anwenders beeinträchtigen,
eine ordnungsgemäße Montage bzw. einen
ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts vorzunehmen.
c. Halten Sie stets Kinder und Haustiere vom Gerät fern.
d. Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Gebrauch ist.
e. Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz als Heizgerät bzw.
Heizung vorgesehen und sollte niemals als solche(s)
verwendet werden.
WARNUNG
Spinnen und Insekten können sich im Brenner des Gerätes
einnisten und den Gasstrom stören. Überprüfen Sie den
Brenner mindestens einmal im Jahr.
WARNUNG
Sofern Sie ein Streichholz zum Anzünden des Geräts
verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie den mitgelieferten
Streichholzhalter verwenden.
WARNUNG
Lagern Sie dieses Gerät nicht in Innenräumen, es sei denn,
die Gasflasche ist abgeklemmt worden.
WARNUNG
Bewahren Sie die Gasflasche nicht in einem Gebäude,
einer Garage oder einem anderen geschlossenen Bereich
auf. Sorgen Sie dafür, dass diese sich stets außerhalb der
Reichweite von Kindern befindet.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht für den Einbau in oder auf
Freizeitfahrzeugen und/oder Booten bestimmt.
WARNUNG
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch sämtliche
Gasversorgungsanschlüsse auf Dichtheit. Verwenden Sie das
Gerät erst, sofern sämtliche Anschlüsse überprüft wurden
und kein Leck vorhanden ist.
WARNUNG
Während der Dichtheitsprüfung nicht rauchen.
Dichtheitsprüfung niemals mit oener Flamme durchführen.
WARNUNG
Beim Anzünden sollten Sie Ihr Gesicht sowie Ihre Hände so
weit wie möglich vom Gerät entfernt halten.
WARNUNG
Der Mindestabstand gemessen von den Seiten des Gerätes
bis zum Bereich, indem der Verbrennungsvorgang abläuft,
beträgt 609 mm (24 Zoll).
Der Mindestabstand von der Rückseite des Gerätes bis zum
Bereich, indem der Verbrennungsvorgang abläuft, beträgt
914 mm (36 Zoll).
WARNUNG
Schalten Sie die Gasversorgung an der Gasflasche nach
Gebrauch aus.
WARNUNG
Das Gerät muss während des Betriebs von brennbaren
Materialien ferngehalten werden.
WARNUNG
Das Gerät nicht verändern!
WARNUNG
LP GAS PIZZAOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG
18
VOR DEM ANZÜNDEN
Überprüfen Sie den Gaszufuhrschlauch, bevor Sie die Gaszufuhr einschalten. Falls dieser Anzeichen von Einschnitten,
Verschleiß oder Abrieb aufweist, ist dieser vor der Verwendung zu ersetzen.
Schrauben Sie den Regler auf die Gasflasche. Überprüfen Sie die Schlauch- und Regleranschlüsse mit einer Seifen- und
Wasserlösung auf Dichtheit, bevor Sie das Gerät entzünden.
Es dürfen nur der mit diesem Gerät gelieferte Druckregler und der Gaszufuhrschlauch verwendet werden.
LP GASFLASCHE WARNUNG
1. Lagern Sie keine Ersatzflaschen für flüssiges Propangas unter oder in der Nähe dieses Gerätes.
2. Füllen Sie den Zylinder niemals über 80 Prozent Hubraum hinaus.
3. Die Flüssigpropanflasche muss mit einer ÜBERFÜLLSICHERUNG (OPD) ausgestattet sein.
4. Falls die oben genannten Hinweise nicht genau so wie beschrieben befolgt werden, kann es zu einem Brand mit Todesfolge
oder schweren Verletzungen kommen.
Die vom Hersteller versiegelten Teile dürfen vom Anwender nicht verstellt werden
Falls beim Gerät Flüssiggas (LPG) verwendet wird, sollten Sie eine Flüssiggasflasche verwenden
Die Größe der LPG-Zylinder: maximaler Durchmesser - 350 mm, maximale Höhe - 400 mm.
Das Gerät ist in einem Raum mit ausreichender Belüftung zu installieren, um das Auftreten unzulässiger Konzentrationen
von gesundheitsschädlichen Stoen in diesem Raum zu verhindern
Der Mindestabstand zwischen dem Gerät und angrenzenden Wänden beträgt 0,5 m
Der Schlauch für das Gerät sollte nicht länger als 1,5 m sein
Das Gerät sollte in einem ausreichend belüfteten Raum installiert werden. Es muss eine permanente Frischluftzufuhr
gewährleistet werden. Es dürfen sich keine unverbrannten Gase ansammeln
Die Gasversorgungsleitungen oder -schläuche müssen den geltenden nationalen Anforderungen entsprechen. Sie müssen
in regelmäßigen Abständen überprüft werden und sind bei Bedarf auszutauschen.
Der Schlauch muss der Norm EN16436 entsprechen. Der Regler muss der Norm EN16129 entsprechen.
Der Schlauch sowie die Reglereinheit werden möglicherweise in einigen Regionen nicht mitausgeliefert.
Überprüfen und reinigen Sie das Innere des Ofens, bevor Sie ihn entzünden, damit sich das freigesetzte Öl nicht entzündet,
dass sich beim vorherigen Zubereiten angesammelt haben könnte.
Die Brennerausgänge, bevor Sie etwas zubereiten, auf Verstopfung überprüft werden.
Die Brennerausgänge sollten auf Verstopfung überprüft und regelmäßig mit einer weichen Drahtbürste gereinigt werden.
Verstopfungen müssen vermieden werden. Es ist für eine gute Verbrennung zu sorgen
NOMINELT GASFORBRUG PER TIME
Hersteller:
Modell:
Kategorie
Gasart
Gasdruck
Gesamtwärmeeinbringung
28-30 mbar
A1
Gerätetyp
Einspritzer-/
Größenmarkierung
Bestimmungsländer PL AT, CH, DE
37 mbar 28-30 mbar 37 mbar 50 mbar
Butan Propan Butan, Propan oder eine Mischung davon
I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(37) I3B/P(50)
Ooni Koda 16
Ooni Limited, Unit 5, Bishopsgate Business Center,
189 West Main Street, Broxburn, Scotland, EH52 5LH
Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften zu installieren und nur an einem gut belüfteten Ort zu verwenden. Lesen
Sie sich die Anweisungen durch, bevor Sie dieses Gerät installieren und benutzen.
8.0 kW
1.03mm/1.03 1.03mm/1.03 0.96mm/0.96 0.88mm/0.88
BE, CH, CZ, ES, FR, GB, IE, IT, LU, PT DK, EE, FI, IS, IT, NL,
NO, SE
0063CU7031
0063-20
DE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Ooni KODA 16 PIZZAOVN, GASSDREVET MED REGULATOR Návod na obsluhu

Kategória
Mikrovlny
Typ
Návod na obsluhu