Ryobi LCS-180 Používateľská príručka

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Používateľská príručka
CORDLESS CIRCULAR SAW USER’S MANUAL 1
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION 9
AKKU-HANDKREISSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG 18
SIERRA CIRCULAR INALÁMBRICA MANUAL DE UTILIZACIÓN 28
SEGA CIRCOLARE A BATTERIA MANUALE D’USO 37
ACCU-CIRKELZAAG GEBRUIKERSHANDLEIDING 46
SERRA CIRCULAR SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 56
BATTERIDREVEN RUNDSAV BRUGERVEJLEDNING 65
SLADDLÖS CIRKELSÅG INSTRUKTIONSBOK 73
JOHDOTON PYÖRÖSAHA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 81
OPPLADBAR SIRKELSAG BRUKSANVISNING 89
ÄääìåìãüíéêçÄü ÑàëäéÇÄü èàãÄ êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 97
AKUMULATOROWA PILARKA TARCZOWA INSTRUKCJA OBSUGI 106
AKUMULÁTOROVÁ OKRUŽNÍ PILA NÁVOD K OBSLUZE 115
KÖRFRÉSZ, VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁLATI ÚTMUTA 124
FERSTRU CIRCULAR FR FIR MANUAL DE UTILIZARE 133
AKUMULATORA RIPZIS LIETOTJA ROKASGRMATA 141
AKUMULIATORINIO DISKINIO PJKLO NAUDOJIMO VADOVAS 149
JUHTMETA KETASSAAG KASUTAJAJUHEND 157
BEÆI»NA KRUÆNA PILA KORISNI»KI PRIRU»NIK 165
AKU-RONA KROŽNA ŽAGA UPORABNIŠKI PRIRONIK 173
AKUMULÁTOROVÁ KOTÚOVÁ PÍLA NÁVOD NA POUŽITIE 181
    189
KABLOSUZ DARE TESTERE KULLANiM KILAVUZU 199
LCS-180
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
GB ORIGINAL INSTRUCTIONS FR TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES DE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG ES TRADUCCIÓN DE
LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IT TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI NL VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES PT TRADUÇÃO DAS
INSTRUÇÕES ORIGINAIS DK OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER SE ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA FI
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS NO OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE RU   
PL TUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ CZ PEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYN HU AZ EREDETI ÚTMUTA FORDÍTÁSA RO TRADUCEREA
INSTRUCIUNILOR ORIGINALE LV TULKOTS NO ORIINLS INSTRUKCIJAS LT ORIGINALI INSTRUKCIJ VERTIMAS EE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
HR PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA SI PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL SK PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI GR   
 TR ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
961075070-03_LCS180_EU.indd A1
961075070-03_LCS180_EU.indd A1
1/5/10 10:46:21 AM
1/5/10 10:46:21 AM
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5 Fig.6
Fig.7 Fig.8
1
7
10
16
15
15
9
8
8
11
12
7
6
5
2
3
4
14
10
13
961075070-03_LCS180_EU.indd A2
961075070-03_LCS180_EU.indd A2
1/5/10 10:46:25 AM
1/5/10 10:46:25 AM
Fig.9
Fig.11 Fig. 12
Fig. 14
Fig. 16
Fig.13
Fig. 15
1
2
Fig.10
3
18
19
17
20
21
22
961075070-03_LCS180_EU.indd A3
961075070-03_LCS180_EU.indd A3
1/5/10 10:46:26 AM
1/5/10 10:46:26 AM
Fig.17
Fig.19 Fig.20
Fig.21
Fig.18
50
Fig.22
5
18
17
623
24
25
26
27
30
28
29
69
23
18 6
961075070-03_LCS180_EU.indd A4
961075070-03_LCS180_EU.indd A4
1/5/10 10:46:27 AM
1/5/10 10:46:27 AM
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Let op !
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden ibrugtagning.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Uwaga!
Przed przystpieniem do uytkowania tego urzdzenia, naley koniecznie zapozna si z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podrczniku.
Dležité upozornní!
Nepoužívejte tento pístroj díve, než si petete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az üzembe helyezés eltt
elolvassa!
Atenie!
Este esenial s citii instruciunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uzmanību! Svargi, lai js pirms mašnas darbinšanas izlastu instrukcijas šaj rokasgrmat.
Dėmesio! Prieš praddami eksploatuoti š prietais, svarbu, kad perskaitytumte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Neophodno je da proitate ove upute prije uporabe ovog ureaja.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega prironika.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si preítali pokyny v tomto návode.
!
             
.
Dikkat!
Cihazn çaltrlmasndan önce bu klavuzda bulunan talimatlar okumanz zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Zmny technických údaj vyhrazeny / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaiilor tehnice / Paturam tiesbas maint tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teis daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnine spremembe dopušene/
Technické zmeny vyhradené /      / Teknik deiiklik hakk sakldr
961075070-03_LCS180_EU.indd A5
961075070-03_LCS180_EU.indd A5
1/5/10 10:46:27 AM
1/5/10 10:46:27 AM
1
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
SPECIFIC SAFETY RULES
Q DANGER! Keep hands away from cutting area and
the blade. Keep your second hand on auxiliary
handle or motor housing. If both hands are holding
the saw, they cannot be cut by the blade.
NOTE: For circular saws with 140mm or smaller
diameter blades, the “Keep your second hand on
auxiliary handle, or motor housing “ may be omitted.
Q Do not reach underneath the workpiece.
The guard cannot protect you from the blade below
the workpiece.
Q Adjust the cutting depth to the thickness of the
workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth
should be visible below the workpiece.
Q Never hold piece being cut in your hands or across
your leg. Secure the workpiece to a stable platform.
It is important to support the work properly to minimize
body exposure, blade binding, or loss of control.
Q Hold power tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will also make exposed
metal parts of the tool “live” and shock the operator.
Q When ripping, always use a rip fence or straight
edge guide. This improves the accuracy of cut and
reduces the chance of blade binding.
Q Always use blades with correct size and
shape (diamond versus round) of arbor holes.
Blades that do not match the mounting hardware of
the saw will run eccentrically, causing loss of control.
Q Never use damaged or incorrect blade washers
or bolt. The blade washers and bolt were specially
designed for your saw for optimum performance and
safety of operation.
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF
KICKBACK
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound,
or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to
lift up and out of the workpiece toward the operator.
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf
closing down, the blade stalls and the motor reaction
drives the unit rapidly back toward the operator.
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut,
the teeth at the back edge of the blade can dig into the
top surface of the wood causing the blade to climb out of
the kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided
by taking proper precautions, as given below:
Q Maintain a firm grip with both hands on the saw
and position your arms to resist kickback forces.
Position your body to either side of the blade, but
not in line with the blade. Kickback could cause the
saw to jump backwards, but kickback forces can be
controlled by the operator, if proper precautions are
taken.
NOTE: For circular saws with 140mm or smaller diameter
blades, the words “with both hands” may be omitted.
Q When blade is binding, or when interrupting a
cut for any reason, release the trigger and hold
the saw motionless in the material until the blade
comes to a complete stop. Never attempt to
remove the saw from the work or pull the saw
backward while the blade is in motion, or kickback
may occur. Investigate and take corrective actions to
eliminate the cause of blade binding.
Q When restarting a saw in the workpiece, center
the saw blade in the kerf and check that saw
teeth are not engaged into the material. If saw
blade is binding, it may walk up or kickback from the
workpiece as the saw is restarted.
Q Support large panels to minimise the risk of blade
pinching and kickback. Large panels tend to sag
under their own weight. Supports must be placed
under the panel on both sides, near the line of cut
and near the edge of the panel.
Q Do not use dull or damaged blades. Unsharpened
or improperly set blades produce narrow kerf causing
excessive friction, blade binding and kickback.
Q Blade depth and bevel adjusting locking levers
must be tight and secure before making cut.
If blade adjustment shifts while cutting, it may cause
binding and kickback.
Q Use extra caution when making a “plunge
cut” into existing walls or other blind areas.
The protruding blade may cut objects that can cause
kickback.
Q Check lower guard for proper closing before each
use. Do not operate saw if lower guard does not
move freely and close instantly. Never clamp or
tie the lower guard into the open position. If saw is
accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise
the lower guard with the retracting handle and make
sure it moves freely and does not touch the blade or
any other part, in all angles and depths of cut.
Q Check the operation of the lower guard spring.
If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use. Lower
guard may operate sluggishly due to damaged parts,
gummy deposits, or a buildup of debris.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:1
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:1
1/5/10 10:46:27 AM
1/5/10 10:46:27 AM
2
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
SPECIFIC SAFETY RULES
Q Lower guard may be retracted manually only
for special cuts, such as “plunge cuts” and
“compound cuts.” Raise lower guard by retracting
handle. As soon as blade enters the material,
the lower guard must be released. For all other
sawing, the lower guard should operate automatically.
NOTE: Alternate wording may be substituted for
“retracting handle.”
Q Always observe that the lower guard is covering
the blade before placing saw down on bench or
floor. An unprotected, coasting blade will cause the
saw to walk backwards, cutting whatever is in its
path. Be aware of the time it takes for the blade to
stop after switch is released.
ADDITIONAL SAFETY RULES
Q Check damaged parts. Before further use of
the tool, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that
it will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other conditions that may
affect its operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center. Following this rule
will reduce the risk of shock, fire, or serious injury.
Q Inspect for and remove all nails from lumber
before using this tool. Following this rule will reduce
the risk of serious personal injury.
Q Do not operate tool while under the influence
of drugs, alcohol, or any medication. Following
this rule will reduce the risk of electric shock, fire,
or serious personal injury.
Q Do not place battery tools or their batteries near
fire or heat. This will reduce the risk of explosion and
possibly injury.
Q Batteries vent hydrogen gas and can explode
in the presence of a source of ignition, such as
a pilot light. To reduce the risk of serious personal
injury, never use any cordless product in the presence
of open flame. An exploded battery can propel
debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
Q Do not charge battery tool in a damp or wet
location. Following this rule will reduce the risk of
electric shock.
Q For best results, your battery tool should be
charged in a location where the temperature is
more than 10°C but less than 38°C. Do not store
outside or in vehicles.
Q Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in
contact with your skin, wash immediately with
soap and water, then neutralize with lemon juice
or vinegar. If liquid gets into your eyes, flush them
with clean water for at least 10 minutes, then seek
immediate medical attention. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
SPECIFICATIONS
Motor 18 Volt
Blade Diameter 150 mm
Blade Arbor 10 mm
Cutting Depth at 0º 45 mm
Cutting Depth at 45º 32 mm
No Load Speed 4,200 min-1
MODEL BATTERY PACK
(not included) CHARGER
(not included)
LCS-180
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BC-1815S
BC-1800
DESCRIPTION
1. Lock-off Button
2. Switch Trigger
3. Dust Pipe Joint
4. Depth Adjustment Knob
5. Width of Cut Scale
6. Bevel Adjustment Knob
7. Spindle Lock Button
8. Lower Blade Guard
9. Blade
10. Blade Screw
11. Outer Blade Washer
12. Inner Blade Washer
13. To Loosen
14. To Tighten
15. Battery Pack(Not included)
16. Depress Latches to Remove Battery Pack
17. Guideline
18. Blade Guide Notch
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:2
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:2
1/5/10 10:46:28 AM
1/5/10 10:46:28 AM
3
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
DESCRIPTION
19. Front of Saw
20. Straight Edge (Not included)
21. Workpiece
22. C-Clamp (Not included)
23. Bevel Scale
24. Motor Housing
25. Lower Blade Guard Handle
26. Pocket Cut
27. 0º Bevel Stop
28. Hex Nut
29. Adjustment Screw
30. Carpenter's Square
ASSEMBLY
WARNING
If any parts are damaged or missing do not
operate this product until the parts are replaced.
Failure to heed this warning could result in
serious personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
WARNING
To prevent accidental starting that could cause
serious personal injury, always remove the battery
pack from the product when assembling parts.
ATTACHING THE BLADE (Fig. 2)
WARNING
A 150mm. blade is the maximum blade capacity
of the saw. Never use a blade that is too thick
to allow outer blade washer to engage with the
flats on the spindle. Larger blades will come in
contact with the blade guard, while thicker blades
will prevent blade screw from securing blade on
spindle. Either of these situations could result in
a serious accident.
Q Remove the battery pack from the saw.
Q Remove the blade wrench (5 mm hex key) from the
storage area.
Q Depress the spindle lock button and remove the blade
screw and outer blade washer.
NOTE: Turn the blade screw clockwise to remove.
CAUTION
To prevent damage to the spindle or spindle lock,
always allow motor to come to a complete stop
before engaging spindle lock.
NOTE: Do not run the circular saw with spindle lock
engaged.
Q Wipe a drop of oil onto the inner blade washer and
outer blade washer where they contact the blade.
WARNING
If inner blade washer has been removed, replace
it before placing blade on spindle. Failure to do
so could cause an accident since blade will not
tighten properly.
Q Fit the saw blade inside the lower blade guard and
onto the spindle.
NOTE: The saw teeth point upward at the front of the
saw.
Q Replace the outer blade washer.
Q Depress the spindle lock button, then replace the
blade screw. Tighten the blade screw securely by
turning it counterclockwise.
Q Return the blade wrench to the storage area.
NOTE: Never use a blade that is too thick to allow the
outer blade washer to engage with the flats on the
spindle.
REMOVING THE BLADE (Fig. 3)
Q Remove the battery pack from the saw.
Q Remove the blade wrench from the storage area.
Q Position the saw as shown, depress the spindle lock
button, and remove the blade screw by turning it
clockwise.
Q Remove the outer blade washer.
Q Remove the blade.
WARNING
Do not allow familiarity with products to make
you careless. Remember that a careless fraction
of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields when operating products.
Failure to do so could result in objects being
thrown into your eyes, resulting in possible
serious injury.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:3
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:3
1/5/10 10:46:28 AM
1/5/10 10:46:28 AM
4
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
OPERATION
WARNING
Do not use any attachments or accessories
not recommended by the manufacturer of this
product. The use of attachments or accessories
not recommended can result in serious personal
injury.
APPLICATIONS
You may use this product for the purposes listed below:
Q Cutting all types of wood products (lumber, plywood,
paneling, composition board, and hard wood)
This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion
battery packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium
battery packs. Both types of battery packs are shown on
this page. Following pages will show the lithium-ion 18 V
battery pack.
For complete charging instructions, refer to the operator’s
manual for the BCL-1800/ BC-1815S/ BC-1800 charger.
NOTE: Joint dust port to a vacuum when using this
Circular Saw.
INSTALLING THE BATTERY PACK
(Not Included) (Fig. 4)
NOTE: The battery pack is shipped in a low charge
condition. Therefore, it must be charged prior to use.
Refer to CHARGING BATTERY PACK for charging
instructions.
Q Place the battery pack in the saw. Align the raised rib
on the battery pack with the groove inside the saw,
then slide the battery pack into the saw.
Q Make sure the latches on each side of your battery
pack snap into place and the battery pack is secured
in the saw before beginning operation.
CAUTION
When placing battery pack in the tool, be sure
raised rib on battery pack aligns with the bottom
of the tool and latches into place properly.
Improper installation of the battery pack can
cause damage to internal components.
REMOVING THE BATTERY PACK
(Not Included) (Fig. 4)
Q Locate the latches on the side of the battery pack and
depress them to release the battery pack from the
saw.
Q Remove battery pack from the saw.
WARNING
Battery tools are always in operating condition.
Therefore, switch should always be locked when
not in use or carrying at your side.
BATTERY PROTECTION FEATURES
Ryobi 18 V lithium-ion batteries are designed with
features that protect the lithium-ion cells and maximize
battery life. Under some operating conditions, these
built-in features may cause the battery and the tool
it is powering to act differently from nickel-cadmium
batteries.
During some applications, the battery electronics may
signal the battery to shut down, and cause the tool to
stop running. To reset the battery and tool, release the
trigger and resume normal operation.
NOTE: To prevent further shut down of the battery, avoid
forcing the tool.
If releasing the trigger does not reset the battery and
tool, the battery pack is depleted. If depleted, the battery
pack will begin charging when placed on the lithium-ion
charger.
KICKBACK (Fig. 5-8)
Kickback occurs when the blade stalls rapidly and the
saw is driven back towards you. Blade stalling is caused
by any action which pinches the blade in the wood.
DANGER
Release switch immediately if blade binds or saw
stalls. Kickback could cause you to lose control of
the saw. Loss of control can lead to serious injury.
To guard against kickback, avoid dangerous
practices such as the following.
Q Setting blade depth incorrectly.
Q Sawing into knots or nails in workpiece.
Q Twisting the blade while making a cut.
Q Making a cut with a dull, gummed up, or improperly
set blade.
Q Supporting the workpiece incorrectly.
Q Forcing a cut.
Q Cutting warped or wet lumber.
Q Operating the tool incorrectly or misusing the tool.
To lessen the chance of kickback, follow these safety
practices.
Q Keep the blade at the correct depth setting. The
depth setting should not exceed 6.35mm. below the
material being cut.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:4
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:4
1/5/10 10:46:29 AM
1/5/10 10:46:29 AM
5
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
OPERATION
Q Inspect the workpiece for knots or nails before cutting.
Never saw into a knot or nail.
Q Make straight cuts. Always use a straight edge guide
when rip cutting. This helps prevent twisting the blade.
Q Use clean, sharp, and properly set blades. Never
make cuts with dull blades.
Q Support the workpiece properly before beginning a cut.
Q Use steady, even pressure when making a cut. Never
force a cut.
Q Do not cut warped or wet lumber.
Q Hold the saw firmly with both hands and keep your
body in a balanced position so as to resist the forces
if kickback should occur.
WARNING
When using the saw, always stay alert and
exercise control. Do not remove the saw from the
workpiece while the blade is moving.
SAW BLADES
The best of saw blades will not cut efficiently if they are
not kept clean, sharp, and properly set. Using a dull
blade will place a heavy load on the saw and increase
the danger of kickback. Keep extra blades on hand,
so that sharp blades are always available.
Gum and wood pitch hardened on blades will slow the
saw down. Remove saw blade from the saw and use
gum and pitch remover, hot water to remove these
accumulations. DO NOT USE GASOLINE.
BLADE GUARD SYSTEM (Fig. 9)
The lower blade guard attached to the circular saw is
there for your protection and safety. Do not alter it for any
reason. If it becomes damaged, do not operate the saw
until you have the guard repaired or replaced. Always
leave guard in operating position when using the saw.
DANGER
When sawing through work, lower blade guard
does not cover blade on the underside of work.
Since blade is exposed on underside of work,
keep hands and fingers away from cutting area.
Any part of your body coming in contact with
moving blade will result in serious injury
CAUTION
Never use saw when guard is not operating
correctly. Check the guard for correct operation
before each use. The guard is operating correctly
when it moves freely and readily returns to the
closed position. If you drop the saw, check the
lower blade guard and bumper for damage at all
depth settings before reuse.
STARTING/STOPPING THE SAW (Fig. 10)
To start the saw:
Q Depress the lock-off button.
Q Depress the switch trigger.
Q Always let the blade reach full speed, then guide the
saw into the workpiece.
WARNING
The blade coming in contact with the workpiece
before it reaches full speed could cause the saw to
“kickback” towards you resulting in serious injury.
Q To stop the saw: release the switch trigger.
Q After you release the switch trigger, allow the blade
to come to a complete stop. Do not remove the saw
from the workpiece while the blade is moving.
LOCK-OFF BUTTON (Fig. 10)
The lock-off button reduces the possibility of accidental
starting. The lock-off button is located on the handle
above the switch trigger. The lock-off button must be
depressed before you pull the switch trigger. The lock
resets each time the trigger is released.
NOTE: You can depress the lock-off button from either
the left or right side.
ADJUSTING BLADE DEPTH (Fig. 11)
Always keep correct blade depth setting. The correct
blade depth setting for all cuts should not exceed 6.35mm
below the material being cut. More blade depth will
increase the chance of kickback and cause the cut to be
rough. For more depth of cut accuracy, a scale is located
on the upper blade guard.
Q Loosen the depth adjustment knob.
Q Determine the desired depth of cut.
Q Locate the depth of cut scale on the back of the upper
blade guard.
Q Hold the base flat against the workpiece and raise
or lower the saw until the indicator mark on bracket
aligns with the notch on the blade guard.
Q Tighten the depth adjustment knob securely.
OPERATING THE SAW (Fig. 12-14)
It is important to understand the correct method for
operating the saw. Refer to the figures in this section to
learn the correct and incorrect ways for handling the saw.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:5
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:5
1/5/10 10:46:30 AM
1/5/10 10:46:30 AM
6
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
OPERATION
WARNING
To make sawing easier and safer, always
maintain proper control of the saw. Loss of
control could cause an accident resulting in
possible serious injury.
DANGER
When lifting the saw from the workpiece, the
blade is exposed on the underside of the saw
until the lower blade guard closes. Make sure
the lower blade guard is closed before setting the
saw down.
To make the best possible cut, follow these helpful hints.
Q Hold the saw firmly with both hands.
Q Avoid placing your hand on the workpiece while
making a cut.
Q Support the workpiece so that the cut (kerf) is always
to your side.
Q Support the workpiece near the cut.
Q Clamp the workpiece securely so that the workpiece
will not move during the cut.
Q Always place the saw on the workpiece that is
supported, not the “cut off” piece.
Q Place the workpiece with the “good” side down.
Q Draw a guideline along the desired line of cut before
beginning your cut.
CROSS CUTTING/RIP CUTTING (Fig. 15)
When making a cross cut or rip cut, align the line of cut
with the outer blade guide notch on the base.
Since blade thicknesses vary, always make a trial cut
in scrap material along a guideline to determine how
much, if any, you must offset the guideline to produce an
accurate cut.
NOTE: The distance from the line of cut to the guideline
is the amount you should offset the guide.
RIP CUTTING (Fig. 16)
Use a guide when making long or wide rip cuts with the saw.
Q Secure the workpiece.
Q Clamp a straight edge to the workpiece using
Cclamps.
Q Saw along the straight edge to achieve a straight rip cut.
NOTE: Do not bind the blade in the cut.
WIDTH OF CUT SCALE (Fig. 17)
A width of cut scale has been provided on the base of the
saw. When making straight cross cuts or rip cuts, the scale
can be used to measure up to 120mm on the right side of
the blade, and up to 30mm on the left side of the blade.
BEVEL CUTTING (Fig. 18-20)
Q Align the line of cut with the inner blade guide notch
on the base when making 45° bevel cuts.
Q Make a trial cut in scrap material along a guideline to
determine how much you should offset the guideline
on the cutting material.
Q Adjust the angle of the cut to any desired setting
between zero and 50°. Refer to Adjusting the Bevel
Setting next.
ADJUSTING THE BEVEL SETTING (Fig. 19)
Q Loosen the bevel adjustment knob.
Q Raise the motor housing end of the saw until you
reach the desired angle setting on the bevel scale.
Q Tighten the bevel adjustment knob securely.
WARNING
Attempting a bevel cut without having the bevel
adjustment knob securely tightened can result in
serious injury.
MAKING A BEVEL CUT (Fig. 19)
Q Hold the saw firmly with both hands as shown.
Q Rest the front edge of the base on the workpiece.
Q Start the saw and let the blade reach full speed.
Q Guide the saw into the workpiece and make the cut.
Q Release the trigger and allow the blade to come to a
complete stop.
Q Lift the saw from the workpiece.
POCKET CUTTING (Fig. 21)
WARNING
Always adjust bevel setting to zero before making
a pocket cut. Attempting a pocket cut at any
other setting can result in loss of control of the
saw possibly causing serious injury.
Q Adjust the bevel setting to zero.
Q Set the blade to the correct blade depth setting.
Q Swing the lower blade guard up using the lower blade
guard handle.
NOTE: Always raise the lower blade guard with the
handle to avoid serious injury.
Q Hold the lower blade guard by the handle.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:6
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:6
1/5/10 10:46:30 AM
1/5/10 10:46:30 AM
7
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
OPERATION
WARNING
Never extend your fingers while holding the
lower blade guard handle. Extending your fingers
may result in contact with the blade, causing serious
injury.
Q Rest the front of the base flat against the workpiece
with the rear of the handle raised so the blade does
not touch the workpiece.
Q Start the saw and let the blade reach full speed.
Q Guide the saw into the workpiece and make the cut.
WARNING
Always cut in a forward direction when pocket
cutting. Cutting in the reverse direction could
cause the saw to climb up on the workpiece and
back toward you.
Q Release the trigger and allow the blade to come to a
complete stop.
Q Lift the saw from the workpiece.
Q Clear corners out with a hand saw or sabre saw.
WARNING
Never tie the lower blade guard in a raised
position. Leaving the blade exposed could lead
to serious injury.
WARNING
To prevent accidental starting that could cause
serious personal injury, always remove the
battery pack from the product when making
adjustments.
0° BEVEL STOP (Fig. 22)
The saw has a 0° bevel stop that has been factory
adjusted to assure 0° angle of the saw blade plate when
making 90° cuts.
CHECKING 0° BEVEL STOP
Q Place the saw in an upside down position on a
workbench.
Q Check the squareness of the saw blade plate to the
base of the saw using a carpenter’s square.
ADJUSTING 0° BEVEL STOP
Q Loosen bevel adjustment knob.
Q Turn setscrew with hex key and adjust base until it is
square with the saw blade plate.
Q Tighten bevel adjustment knob securely.
WARNING
Attempting a bevel cut without having the bevel
adjustment knob securely tightened can result in
serious injury.
MAINTENANCE
WARNING
When servicing, use only identical replacement
parts. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields during power product operation
or when blowing dust. If operation is dusty, also
wear a dust mask.
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove
the battery pack from the product when cleaning
or performing any maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc.,
come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may
result in serious personal injury.
Only the parts shown on the parts list are intended to
be repaired or replaced by the customer. All other parts
should be replaced at an Authorized Service Center.
BATTERIES
This product will accept Ryobi One + 18 V lithium-ion
batteries or 18 V nickel-cadmium batteries. Length of
service from each charging will depend on the type of
work you are doing.
The batteries for this product have been designed to
provide maximum trouble-free life. However, like all
batteries, they will eventually wear out. Do not disassemble
battery pack and attempt to replace the batteries.
Handling of these batteries, especially when wearing
rings and jewelry, could result in a serious burn.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:7
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:7
1/5/10 10:46:31 AM
1/5/10 10:46:31 AM
8
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
MAINTENANCE
To obtain the longest possible battery life, we suggest the
following:
For lithium-ion batteries:
Q Remove the battery pack from the charger once it is
fully charged and ready for use.
For battery pack storage longer than 30 days:
Q Store the battery pack where the temperature is
below 27°C and away from moisture.
Q Store battery packs in a 30%-50% charged condition.
Q Every six months of storage, charge the pack as
normal.
For nickel-cadmium batteries:
Q Remove the battery pack from the charger once it is
fully charged and ready for use.
For battery pack storage longer than 30 days:
Q Store the battery pack where the temperature is
below 27°C.
Q Store battery packs in a “discharged” condition.
ACCESSORIES
Look for these accessories where you purchased this
product:
Q 150mm. Thin Kerf Blade
Q Wrench
Q Edge guide (670957007)
WARNING
Current attachments and accessories available for
use with this product are listed above. Do not use
any attachments or accessories not recommended
by the manufacturer of this product. The use of
attachments or accessories not recommended can
result in serious personal injury.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
as waste. The machine, accessories and
packaging should be sorted for
environmentalfriendly recycling.
SYMBOL
Safety Alert
V Volts
min-1 Revolutions or reciprocations per minute
Direct current
CE Conformity
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Recycle unwanted
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling advice.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:8
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:8
1/5/10 10:46:32 AM
1/5/10 10:46:32 AM
9
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Q DANGER ! Maintenez vos mains éloignées de la
zone de coupe et de la lame. La main qui ne tient
pas la poignée principale de l'outil doit tenir la poignée
auxiliaire ou bien être posée sur le carter moteur.
Ainsi, vos mains ne risqueront pas de se trouver dans
la zone de coupe, sur la trajectoire de la lame.
Remarque : pour les scies circulaires équipées
d'une lame de diamètre inférieur ou égale à 140 mm,
la consigne "posez votre autre main sur la poignée
auxiliaire ou sur le carter moteur" peut ne pas apparaître.
Q Ne passez jamais vos mains sous la pièce à
usiner. Le protège-lame ne recouvre pas la lame
sous la pièce à usiner.
Q Réglez la profondeur de coupe en fonction de
l'épaisseur de la pièce à usiner. Les dents de la
lame ne doivent pas dépasser entièrement sous la
pièce à usiner lors de la coupe.
Q Ne maintenez jamais la pièce à usiner avec votre
main ou entre vos jambes. Fixez-la sur un support
stable. Il est primordial de fixer correctement la pièce
à usiner afin de ne pas s'exposer à des risques de
blessures et de ne pas plier la lame ou perdre le
contrôle de la coupe.
Q Ne tenez l'outil que par les parties isolées et
antidérapantes lorsque vous travaillez sur une
surface pouvant cacher des fils électriques ou
lorsque le travail requis est susceptible de placer
le cordon d'alimentation sur la trajectoire de la
lame. Un contact avec des fils sous tension pourrait
transmettre le courant dans les parties en métal et
provoquer un choc électrique.
Q Utilisez toujours un guide de coupe parallèle
ou un tasseau droit lorsque vous effectuez
une coupe parallèle. La précision de coupe sera
améliorée et vous éviterez ainsi de plier la lame.
Q Utilisez toujours des lames de taille et de forme
adaptées à l'alésage de l'arbre. Des lames
non adaptées à l'arbre sur lequel elles doivent
être montées ne tourneront pas correctement et
entraîneront une perte de contrôle de l'outil.
Q N'utilisez jamais de vis ni de flasques de lame
défectueux ou inadaptés. Les flasques et vis de
lame ont été conçus spécialement pour votre modèle
de scie afin de vous garantir une sécurité et une
performance optimales.
CAUSES DES REBONDS ET MOYENS DE LES
ÉVITER
Le rebond est une réaction soudaine qui a lieu lorsque
la lame se pince, se tord ou si elle est mal alignée :
la scie se désengage soudainement de la pièce à usiner
et recule violemment en direction de l'utilisateur.
Lorsque la lame se pince dans le bois, la lame cale et le
moteur, qui continue à tourner, projette la scie dans le
sens opposé du sens de rotation de la lame, c'est-à-dire
vers l'utilisateur.
Si la lame se tord ou est mal alignée, les dents situées à
l'arrière de la lame risquent de s'enfoncer dans la surface
du bois, ce qui fera sortir brusquement la lame de la
pièce à usiner en direction de l'utilisateur.
Le rebond est donc le résultat d'une mauvaise utilisation
de l'outil et/ou de procédures ou conditions de coupe
incorrectes. Il peut être évité en respectant quelques
précautions.
Q Maintenez fermement la scie avec vos deux
mains et positionnez vos bras de façon à ce qu'ils
puissent contrôler un éventuel rebond. Placez-
vous d'un côté de la scie lorsque vous travaillez,
mais ne vous placez jamais dans l'alignement de la
lame. Le rebond projette soudainement la scie vers
l'arrière, mais ce mouvement peut être contrôlé si
l'utilisateur s'y attend et s'y prépare.
Remarque : pour les scies équipées d'une lame
de diamètre inférieur ou égal à 140 mm, les termes
"avec vos deux mains" peuvent ne pas apparaître.
Q Si la lame se coince, ou si vous devez interrompre
la coupe pour une raison quelconque, relâchez
la gâchette et maintenez la scie dans la
pièce à usiner jusqu'à ce que la lame s'arrête
complètement de tourner. Ne tentez jamais de
retirer la scie de la pièce à usiner ou de tirer la scie vers
l'arrière tant que la lame est en rotation : cela risquerait
d'entraîner un rebond. Si la lame se coince, cherchez-en
la cause et prenez les mesures nécessaires pour que
cela ne se reproduise plus.
Q Avant de faire redémarrer la scie pour reprendre
une coupe, alignez correctement la lame avec le
trait de scie et vérifiez que les dents ne touchent
pas la pièce à usiner. Si la lame est coincée dans la
pièce à usiner, un rebond risque de se produire lors
de la mise en marche de la scie.
Q Veillez à soutenir les longues pièces à usiner afin
d'éviter que la lame se coince et limiter ainsi les
risques de rebonds. Les longues pièces à usiner
ont tendance à ployer sous leur propre poids. Il faut
donc placer des supports des deux côtés de la pièce
à usiner, l'un près de la ligne de coupe et l'autre au
niveau du bord de la pièce.
Q N'utilisez pas de lames émoussées ou
endommagées. Des lames non aiguisées ou mal
montées produiront un trait de scie fin entraînant une
friction excessive de la lame et donc de plus grands
risques de torsion et de rebond.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:9
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:9
1/5/10 10:46:32 AM
1/5/10 10:46:32 AM
10
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Q Avant de commencer une coupe, vérifiez que
les boutons de réglage de la profondeur et de
l'inclinaison sont correctement bloqués. Si les
réglages de la position de la lame se modifient en
cours de coupe, la lame risque de se coincer et un
rebond peut se produire.
Q Soyez particulièrement prudent lorsque vous
effectuez des coupes en plongée dans des murs
ou autres surfaces aveugles. La lame pourrait
sectionner des éléments cachés, ce qui entraînerait
un rebond.
Q Avant chaque utilisation, vérifiez que le protège-
lame inférieur recouvre correctement la lame.
N'utilisez pas votre scie si le protège-lame inférieur ne
peut pas être actionné librement et s'il ne se rabat pas
instantanément sur la lame. Ne fixez ou n'attachez
jamais le protège-lame inférieur en position ouverte.
Si la scie tombait de façon accidentelle, le protège-
lame inférieur pourrait se déformer. Relevez le
protège-lame inférieur à l'aide de son levier. Assurez-
vous que le protège-lame ne touche pas la lame,
quels que soient l'angle et la profondeur de coupe.
Q Assurez-vous que le ressort du protège-
lame inférieur est en bon état et fonctionne
correctement. Si le protège-lame ou le ressort ne
fonctionnent pas correctement, faites-les réparer ou
remplacer avant d'utiliser votre scie. Le mouvement
du protège-lame inférieur peut être freiné par des
pièces endommagées, un dépôt de résine ou une
accumulation de sciures.
Q Le protège-lame ne doit être mis en place
manuellement que pour les coupes particulières
telles que les coupes en plongée ou les coupes
doubles. Levez toujours le protège-lame inférieur à
l'aide de son levier. Dès que la lame pénètre dans
la pièce à usiner, relâchez le protège-lame inférieur.
Pour tous les autres types de coupe, le protège-lame
inférieur se met en place automatiquement.
Remarque : un autre terme que "levier" peut être
employé.
Q Assurez-vous toujours que le protège-lame
inférieur recouvre correctement la lame avant
de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Si la
lame n'est pas correctement recouverte, elle peut
tourner par inertie et couper ce qui se trouve sur sa
trajectoire. Soyez conscient du temps qu'il faut à la
lame pour s'arrêter de tourner après l'arrêt du moteur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
COMPLÉMENTAIRES
Q Vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée.
Contrôlez l'alignement des pièces mobiles.
Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée. Contrôlez
le montage et tout autre élément pouvant affecter
le fonctionnement de l'outil. Une protection ou
toute autre pièce endommagée doit être réparée
ou remplacée par un Centre Service Agréé. Vous
réduirez ainsi les risques d'incendies, de chocs
électriques et de blessures corporelles graves.
Q Avant de couper une pièce de bois, assurez-vous
qu'elle ne comporte pas de clous et retirez-les
le cas échéant. Vous réduirez ainsi les risques de
blessures graves.
Q N'utilisez pas votre outil lorsque vous êtes
fatigué, si vous êtes sous l'emprise de l'alcool ou
de drogues, ou si vous prenez des médicaments.
Vous réduirez ainsi les risques d'incendies, de chocs
électriques et de blessures corporelles graves.
Q Ne placez pas un outil sans fil ou une batterie à
proximité d'un feu ou d'une source de chaleur. Vous
réduirez ainsi les risques d'explosion et de blessures.
Q Les batteries dégagent de l'hydrogène et peuvent
exploser en présence d'une source d'ignition,
telle qu'une veilleuse. Pour réduire les risques
de blessures corporelles graves, n'utilisez jamais
d'outil sans fil à proximité d'une flamme nue. Lors de
l'explosion d'une batterie, des débris et des produits
chimiques peuvent être projetés. Si cela se produit,
rincez immédiatement la zone touchée à l'eau claire.
Q Ne chargez pas un outil sans fil dans un endroit
humide ou mouillé. Vous réduirez ainsi les risques
de chocs électriques.
Q Pour un fonctionnement optimal de votre outil
sans fil, celui-ci doit être chargé dans un endroit
où la température est comprise entre 10°C et
38°C. Ne laissez pas votre outil sans fil à l'extérieur
ou dans un véhicule.
Q Des fuites de liquide de batterie sont possibles
en cas d'utilisation dans des conditions ou
par des températures extrêmes. Si le liquide de
batterie entre en contact avec votre peau, lavez
immédiatement la zone touchée avec de l'eau et
du savon, puis neutralisez avec du jus de citron ou
du vinaigre. Si vous recevez du liquide dans les
yeux, rincez-les à l'eau claire pendant au moins
10 minutes, puis consultez immédiatement un
médecin ou les urgences. Vous réduirez ainsi les
risques de blessures graves.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:10
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:10
1/5/10 10:46:33 AM
1/5/10 10:46:33 AM
11
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Moteur 18 V
Diamètre de la lame 150 mm
Alésage 10 mm
Profondeur de coupe à 0° 45 mm
Profondeur de coupe à 45° 32 mm
Vitesse à vide 4 200 tours/min
MODÈLE BATTERIE
(non fournie) CHARGEUR
(non fournie)
LCS-180
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BC-1815S
BC-1800
DESCRIPTION
1. Bouton de déverrouillage de la gâchette
2. Gâchette
3. Buse d'évacuation de la sciure
4. Bouton de réglage de la profondeur de coupe
5. Échelle de réglage de la largeur de coupe
6. Bouton de réglage de l'inclinaison
7. Bouton de verrouillage de l'arbre
8. Protège-lame inférieur
9. Lame
10. Vis de la lame
11. Flasque extérieur
12. Flasque intérieur
13. Pour desserrer
14. Pour serrer
15. Batterie (non fournie)
16. Appuyez sur les languettes de verrouillage
pour retirer la batterie
17. Ligne de guidage
18. Encoche de guidage de la lame
19. Avant de la scie
20. Guide de coupe parallèle (non fourni)
21. Pièce à usiner
22. Serre-joints (non fournis)
23. Échelle d’inclinaison
24. Carter moteur
25. Levier du protège-lame inférieur
26. Coupe en plongée
27. Butée de l'inclinaison à 0°
28. Écrou hexagonal
29. Vis de réglage
30. Équerre
MONTAGE
AV ERTISSEMENT
Dans le cas où une pièce serait manquante,
n'utilisez pas cet outil avant de vous être procuré
la pièce en question. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
corporelles graves.
AV ERTISSEMENT
N'essayez pas de modifier votre outil ou
d'ajouter des accessoires dont l'utilisation n'est
pas recommandée. De telles transformations
ou modifications relèvent de l'utilisation abusive
et risquent de créer des situations dangereuses
pouvant entraîner des blessures corporelles graves.
AV ERTISSEMENT
Retirez toujours la batterie de l'outil lorsque
vous montez des pièces. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner un démarrage
involontaire et provoquer des blessures graves.
FIXATION DE LA LAME (Fig. 2)
AV ERTISSEMENT
Le diamètre maximal de la lame de votre scie doit
être de 150 mm. N'utilisez jamais une lame trop
épaisse ne permettant pas au flasque extérieur
de lame de s'enclencher avec le méplat de l'arbre.
Les lames trop grandes toucheront le protège-
lame et les lames trop épaisses ne permettront
pas à la vis de lame de fixer correctement la lame
à l'arbre. Ces situations risquent d'entraîner des
accidents graves.
Q Retirez la batterie de la scie.
Q Retirez la clé de service (clé hexagonale 5 mm) de
son compartiment de rangement.
Q Enfoncez le bouton de verrouillage de l'arbre et
retirez la vis de la lame et le flasque extérieur.
Remarque : pour retirer la vis de la lame, tournez-la
dans le sens des aiguilles d'une montre.
MISE EN GARDE
Pour ne pas endommager le système de blocage
de l'arbre, attendez toujours que le moteur soit
complètement arrêté avant d'enfoncer le bouton
de verrouillage de l'arbre.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:11
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:11
1/5/10 10:46:33 AM
1/5/10 10:46:33 AM
12
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
MONTAGE
Remarque : ne mettez pas en marche votre scie
lorsque le bouton de verrouillage de l'arbre est enfoncé.
Q Appliquez une goutte d'huile sur les flasques intérieur
et extérieur à l'endroit où ils touchent la lame.
AV ERTISSEMENT
Si le flasque intérieur a été retiré, remettez-le
en place avant d'insérer la lame sur l'arbre.
Le non-respect de cette consigne pourrait
provoquer un accident car la lame ne serait pas
correctement serrée.
Q Installez la lame sur l'arbre à l'intérieur du protège-
lame inférieur.
Remarque : les dents de scie doivent pointer vers le
haut sur le devant de la scie.
Q Remettez le flasque extérieur en place.
Q Enfoncez le bouton de verrouillage de l'arbre, puis
réinstallez la vis de la lame. Serrez fermement la vis de
la lame dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Q Rangez la clé de service de la lame dans son
compartiment de rangement.
Remarque : n'utilisez jamais une lame trop épaisse
pour permettre au flasque extérieur de lame de
s'enclencher avec le méplat de l'arbre.
RETRAIT DE LA LAME (Fig. 3)
Q Retirez la batterie de la scie.
Q Retirez la clé de service de la lame de son
compartiment de rangement.
Q Placez la scie tel qu'illustré Fig. 3, appuyez sur le
bouton de verrouillage de l'arbre et retirez la vis de la
lame en la faisant tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Q Retirez le flasque extérieur.
Q Retirez la lame.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne relâchez pas votre vigilance une fois
familiarisé avec votre outil. N'oubliez jamais
qu'il suffit d'une seconde d'inattention pour vous
blesser gravement.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou
des lunettes de protection munies d'écrans
latéraux lorsque vous utilisez un outil électrique.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner
la projection de corps étrangers dans vos yeux
et provoquer des lésions oculaires graves.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de pièces ou accessoires autres
que ceux recommandés par le fabricant pour
cet outil. L'utilisation de pièces ou accessoires
non recommandés peut entraîner des risques de
blessures graves.
APPLICATIONS
Utilisez votre scie circulaire pour les applications
suivantes :
Q La coupe de tous types de bois (bois débité,
contreplaqué, lambris, aggloméré et bois dur).
Cette scie fonctionne avec les batteries au lithium-ion
ou au nickel-cadmium Ryobi One+ de 18 V. Ces deux
types de batteries sont illustrées Fig. 4. Dans les images
suivantes, seule la batterie lithium-ion 18V est montrée.
Pour des instructions complètes de recharge de la
batterie, reportez-vous au manuel d'utilisation du
chargeur BCL-1800/ BC-1815S/ BC-1800.
Remarque : connectez la buse d'évacuation de la sciure
à un dispositif d'aspiration lorsque vous utilisez votre scie
circulaire.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
(NON FOURNIE) (Fig. 4)
Remarque : la batterie est livrée faiblement chargée.
Vous devrez donc la charger avant utilisation. Reportez-
vous à la section "RECHARGE DE LA BATTERIE" pour
prendre connaissance des conditions de recharge.
Q Insérez la batterie dans la scie, en alignant les
nervures de la batterie avec les rainures à l'intérieur
de la scie. Faites coulisser la batterie dans son
emplacement.
Q Assurez-vous que les languettes de verrouillage
situées sur les côtés de la batterie s'insèrent
correctement et que la batterie est bien fixée avant
de commencer à utiliser votre outil.
MISE EN GARDE
Lorsque vous insérez la batterie dans votre outil,
assurez-vous que les nervures de la batterie
s'alignent correctement avec les rainures situées
à l'intérieur de l'outil et que les languettes de
verrouillage s'enclenchent bien. Une mauvaise
insertion de la batterie pourrait endommager les
composants internes.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:12
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:12
1/5/10 10:46:34 AM
1/5/10 10:46:34 AM
13
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
UTILISATION
RETRAIT DE LA BATTERIE (NON FOURNIE)
(Fig. 4)
Q Repérez les languettes de verrouillage situées sur les
côtés de la batterie et enfoncez-les afin de pouvoir
détacher la batterie de la scie.
Q Retirez la batterie de la scie.
AVERTISSEMENT
N'oubliez pas que les outils sans fil sont toujours
prêts à fonctionner. Il est donc fortement
recommandé de verrouiller l'interrupteur lorsque
vous n'utilisez pas votre outil ou lorsque vous le
transportez.
SYSTÈME DE PROTECTION DE LA BATTERIE
Les batteries lithium-ion 18 V de Ryobi sont équipées
d’un système de protection intégré qui protège les
cellules lithium-ion et augmente la durée de vie de la
batterie. Toutefois, ce système de protection peut amener
la batterie et l’outil à s’arrêter, ce qui n’est pas le cas des
batteries nickel-cadmium.
Dans certaines conditions d’utilisation, le dispositif
électronique de la batterie provoque l’arrêt de la batterie
et entraîne donc celui de l’outil. Pour réinitialiser la
batterie et l’outil, relâchez la gâchette puis reprenez
normalement votre travail.
Remarque : pour éviter que la batterie ne s’arrête, évitez
d’utiliser de façon abusive votre outil.
Si après avoir relâché la gâchette, la batterie et l’outil
ne se réinitialisent pas, cela signifie que la batterie est
complètement déchargée. Pour recharger la batterie,
insérez-la dans le chargeur de batteries lithium-ion.
REBOND (Fig. 5-8)
Le rebond est dû à un blocage brutal de la lame qui
propulse la scie en arrière vers l'utilisateur. Le blocage de
la lame intervient lorsqu'elle est pincée dans le bois.
DANGER
Relâchez la gâchette immédiatement en cas
de torsion ou de blocage de la lame. Le rebond
peut vous faire perdre le contrôle de votre scie.
Une perte de contrôle peut entraîner des
blessures graves.
Pour éviter les rebonds, évitez les situations
dangereuses suivantes :
Q un mauvais réglage de la profondeur de la lame
Q la présence de nœuds ou de clous dans la pièce à
usiner
Q une torsion de la lame en cours de coupe
Q l'utilisation d'une lame émoussée, recouverte de
résine, ou mal réglée
Q un mauvais support de la pièce à usiner
Q une coupe effectuée en force
Q la coupe de bois humide ou gauchi
Q une utilisation incorrecte ou abusive de l'outil
Pour réduire les risques de rebond, respectez les
consignes suivantes :
Q Assurez-vous que le réglage de la profondeur de la
lame est correct : celle-ci ne doit pas dépasser de
plus de 6,35 mm sous la pièce à usiner.
Q Vérifiez l'éventuelle présence de nœuds ou de clous
dans la pièce à usiner avant de commencer à couper.
Ne sciez jamais dans un nœud ou un clou.
Q Coupez en ligne droite. Utilisez toujours un guide de
coupe parallèle pour effectuer une coupe droite. Vous
éviterez ainsi de tordre la lame en cours de coupe.
Q Utilisez toujours des lames propres, aiguisées et
correctement montées. Ne coupez jamais avec une
lame émoussée.
Q Soutenez correctement la pièce à usiner avant de
commencer une coupe.
Q Pendant la coupe, appuyez et poussez fermement et
régulièrement sur la scie. Ne forcez jamais la coupe.
Q Ne coupez pas de bois gauchi ou humide.
Q Tenez toujours votre scie fermement à deux mains
et travaillez dans une position stable pour pouvoir
contrôler un éventuel rebond.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez votre scie, soyez toujours
vigilant et restez maître de votre outil. Ne retirez
pas la scie de la pièce à usiner tant que la lame
tourne encore.
LAMES DE SCIE
Même les meilleures lames ne seront pas efficaces si
elles ne sont pas entretenues correctement (nettoyées,
aiguisées, correctement montées). L'utilisation d'une lame
émoussée affecte le rendement de votre scie et augmente
le risque de rebond. Prévoyez des lames de rechange
pour avoir toujours des lames aiguisées à disposition.
La résine qui a durci sur la lame ralentira votre scie.
Retirez la lame de la scie et utilisez de l'eau chaude
pour retirer la résine accumulée. N'UTILISEZ PAS
D'ESSENCE.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:13
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:13
1/5/10 10:46:34 AM
1/5/10 10:46:34 AM
14
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
UTILISATION
SYSTÈME DE PROTECTION DE LA LAME (Fig. 9)
Le protège-lame inférieur équipant votre scie circulaire
sans fil est indispensable à votre protection et à votre
sécurité. Ne le modifiez sous aucun prétexte.
S'il est endommagé, n'utilisez pas votre scie avant de
l'avoir fait réparer ou remplacer. Laissez toujours le
protège-lame en position de fonctionnement lorsque vous
utilisez votre scie.
DANGER
Lorsque vous travaillez sur une pièce, le protège-
lame inférieur ne recouvre pas la lame en
dessous de la pièce. La lame étant exposée sous
la pièce à usiner, veillez à tenir vos mains et vos
doigts éloignés de la zone de coupe. La lame en
mouvement ne doit jamais entrer en contact avec
une partie quelconque de votre corps pour éviter
les risques de vous blesser gravement.
MISE EN GARDE
N'utilisez jamais votre scie lorsque le protège-
lame ne fonctionne pas correctement.
Le fonctionnement du protège-lame doit être
contrôlé avant chaque utilisation. Le protège-
lame fonctionne correctement lorsqu'il évolue
librement et qu'il se referme facilement. Si votre
scie tombe, ne la réutilisez pas avant d'avoir
vérifié à tous les niveaux de profondeur de
coupe que le protège-lame inférieur et la butée
ne sont pas endommagés.
MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA SCIE (Fig. 10)
Pour mettre la scie en marche :
Q Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
gâchette.
Q Appuyez sur la gâchette.
Q Attendez toujours que la lame ait atteint sa vitesse
maximale avant de faire pénétrer la lame dans la
pièce à usiner.
AVERTISSEMENT
La lame ne doit pas entrer en contact avec le
bois avant d'avoir atteint sa vitesse maximale
car cela pourrait entraîner un rebond de la scie
et causer des blessures graves.
Q Pour arrêter la scie : relâchez la gâchette.
Q Après avoir relâché la gâchette, attendez que la lame
s'arrête complètement de tourner. Ne retirez pas la
scie de la pièce à usiner tant que la lame tourne
encore.
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE LA
GÂCHETTE (Fig. 10)
Le bouton de déverrouillage de la gâchette limite les
risques de démarrage involontaire de la scie. Ce bouton
de déverrouillage est placé sur la poignée, au-dessus
de la gâchette. Il faut appuyer sur ce bouton avant de
pouvoir appuyer sur la gâchette. Chaque fois que vous
relâchez la gâchette, celle-ci est automatiquement
reverrouillée.
Remarque : vous pouvez enfoncer le bouton de
déverrouillage d'un côté ou de l'autre de la poignée.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE (Fig. 11)
Veillez à toujours maintenir une profondeur de coupe
appropriée, sachant que la lame ne doit pas pas dépasser
de plus de 6,35 mm en dessous de la pièce à usiner. Une
profondeur de coupe supérieure augmenterait les risques
de rebonds et donnerait une coupe grossière. Pour une plus
grande précision de réglage de la profondeur de coupe,
utilisez l'échelle située sur le protège-lame supérieur.
Q Desserrez le bouton de réglage de la profondeur de
coupe.
Q Sélectionnez la profondeur de coupe souhaitée.
Q Repérez le réglage correspondant sur l'échelle située
à l'arrière du protège-lame supérieur.
Q En plaçant la scie à plat contre la pièce à usiner,
levez ou baissez la lame jusqu'à ce que le repère
s'aligne avec la rainure du protège-lame.
Q Serrez fermement le bouton de réglage de la
profondeur de coupe.
UTILISATION DE LA SCIE (Fig. 12-14)
Il est important de bien comprendre comment utiliser
la scie. Consultez les figures correspondantes pour
visualiser la manière de manipuler correctement votre
scie, ainsi que les positions à ne pas utiliser.
AVERTISSEMENT
Gardez toujours votre scie bien en main pour que
la coupe soit plus facile et plus sûre. La perte de
contrôle de votre scie peut provoquer un accident
et entraîner de graves blessures corporelles.
DANGER
Lorsque vous retirez la scie de la pièce à usiner,
la lame se retrouve exposée jusqu'à ce que
le protège-lame inférieur vienne la recouvrir.
Assurez-vous que le protège-lame inférieur
recouvre bien la lame avant de poser votre scie.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:14
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:14
1/5/10 10:46:35 AM
1/5/10 10:46:35 AM
15
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
UTILISATION
Pour effectuer une coupe optimale, suivez les
conseils suivants :
Q Tenez la scie fermement à deux mains.
Q Ne placez pas votre main sur la pièce à usiner
pendant la coupe.
Q Soutenez la pièce à usiner de façon à ce que le trait
de scie soit toujours de votre côté.
Q La pièce à usiner doit toujours être soutenue près de
la zone de coupe.
Q Fixez fermement la pièce à usiner de façon à ce
qu'elle ne risque pas de bouger pendant la coupe.
Q Placez toujours la scie sur le côté de la pièce à usiner
qui est maintenu, et non sur le côté qui va être débité.
Q Installez la pièce à usiner de sorte que le "bon" côté
soit vers le bas.
Q Tracez une ligne de guidage le long de la ligne de
coupe avant de commencer à couper.
COUPE PARALLÈLE / TRANSVERSALE (Fig. 15)
Lorsque vous effectuez une coupe parallèle ou une
coupe transversale, alignez votre ligne de guidage avec
l'encoche de guidage sur la semelle de la scie.
Étant donné que l'épaisseur de la lame varie, il est
fortement conseillé d'effectuer une coupe d'essai dans
des chutes de bois en suivant une ligne tracée pour
déterminer de combien il faut décaler la ligne de guidage,
au besoin, pour scier à l'endroit voulu.
Remarque : la distance entre la ligne de coupe et la
ligne de guidage correspond à la distance dont il faudra
décaler la ligne de guidage sur la pièce à usiner.
COUPE PARALLÈLE AVEC GUIDE (Fig. 16)
Utilisez un guide pour effectuer des coupes longues ou
larges avec votre scie.
Q Fixez la pièce à usiner.
Q Fixez un tasseau droit à la pièce à usiner à l'aide de
serre-joints.
Q Coupez le long du tasseau pour obtenir une coupe
parallèle droite.
Remarque : veillez à ce que la lame ne se plie pas
dans la ligne de coupe.
ÉCHELLE DE RÉGLAGE DE LA LARGEUR DE
COUPE (Fig. 17)
La semelle de votre scie comporte un réglet. Lorsque vous
devez effectuer une coupe parallèle ou transversale, utilisez
ce réglet pour mesurer jusqu'à 120 mm du côté droit de la
lame et jusqu'à 30 mm du côté gauche de la lame.
COUPE EN BIAIS (Fig. 18-20)
Q Alignez votre ligne de guidage avec l'encoche de
guidage sur la semelle de la scie lorsque vous
effectuez une coupe en biais à 45°.
Q Réalisez une coupe d'essai dans une chute de bois
en suivant une ligne de guidage pour mesurer de
combien il vous faudra décaler la ligne de guidage
sur la pièce à usiner.
Q Réglez l'angle de la coupe à l'inclinaison que vous
souhaitez entre 0° et 50°. Reportez-vous à la section
suivante "Réglage de l'inclinaison".
RÉGLAGE DE L'INCLINAISON (Fig. 19)
Q Desserrez le bouton de réglage de l'inclinaison.
Q Soulevez l'extrémité du carter moteur jusqu'à
atteindre l'angle souhaité sur l'échelle d'inclinaison
graduée.
Q Serrez fermement le bouton de réglage de
l'inclinaison.
AVERTISSEMENT
N'entreprenez pas de coupe en biais sans
avoir serré fermement le bouton de réglage de
l'inclinaison, vous risqueriez de vous blesser
gravement.
RÉALISER UNE COUPE EN BIAIS (Fig. 19)
Q Tenez la scie fermement à deux mains.
Q Posez le bord avant de la semelle sur la pièce à
usiner.
Q Faites démarrer la scie et attendez que la lame
atteigne sa vitesse maximale.
Q Guidez la scie dans la pièce à usiner et procédez à la
coupe.
Q Après avoir relâché la gâchette, attendez que la lame
s'arrête complètement de tourner.
Q Retirez la lame de la pièce à usiner.
COUPE EN PLONGÉE (Fig. 21)
AVERTISSEMENT
Réglez toujours l'angle d'inclinaison sur 0° avant
de commencer une coupe en plongée. Si vous
tentez d'effectuer une coupe en plongée avec la
lame inclinée, vous risquez de perdre le contrôle
de la scie et vous vous exposez à des blessures
corporelles graves.
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:15
961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:15
1/5/10 10:46:35 AM
1/5/10 10:46:35 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221

Ryobi LCS-180 Používateľská príručka

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Používateľská príručka