uRAGE 00096020 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
00
096020
GUARDIAN 300
SRB
DK
N
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Uputstvo za upotrebu
E
F
D
GB
NL
PL
RO
CZ
SK
P
S
RUS
BG
GR
TR
FIN
I
H
D7
D8
3
3
D3
D5
E4
1
D6
D2
2
E3
E2
E1 (x5)
A1 M6x25mm
(x12)
A2 M6x20mm
(x4)
A3 (x20)
BM8x20mm
(x4)
C(x4)
D1 (x1)
You can find the installation video here:
Zum Installationsvideo gelangen Sie hier:
2
E3
1
E1
E2
5
D5
BC
A3
A1
A3
D3
3
A2
A3
E4
4
7
A3A1
6
8
D7
D8
2
GOperating Instructions
IT'S ALLABOUT U!
Because your needs determine our game.
Every player is different. We know that best ourselves: there
arepassionate gamers in our team too. That's why you won't
just nd what's trendy,but what ts your needs perfectly.
Just like our Guardian 300, which allows you to enjoy long and
relaxed gaming sessions. So that you can demand everything
from your opponent, the Guardian 300 is gentle on both your
body and your ground.
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw
your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package contents
"GUARDIAN 300" Gaming Chair
Assembly kit
These operating instructions
Note
Please check the assembly kit for completeness before
installing the gaming chair and ensurethat thereare no
faulty or damaged parts.
3. Safety instructions
Warning
Never apply force during assembly.Doing so can damage
the product.
If in doubt, have this product installed by aqualied
technician -donot attempt to install it yourself!
Only set the product up on even, non-slip surfaces with a
sucient load-bearing capacity for the product.
Do not load the product heavier than the specied maximum
load.
Make surethat the product is loaded symmetrically.
Keep the packaging material out of the reach of children due
to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately in accordance
with the locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the
warranty.
Make surethat children do not use the product for climbing.
Do not attach any additional objects to the product.
The product is intended for private, non-commercial use
only.
Do not place any sources of re,such as candles, on or in
the immediate vicinity of the product. Firehazard!
Always move the chair carefully to protect yourself and
others from injury.
The levers for adjusting the backrest and the seat height
should be operated carefully and without force.
Do not sit on the edge of the seat to avoid the risk of tipping
over.
Do not put your entirebody weight on the backrest. It could
cause the chair to tip over!
Do not expose the chair to signicant heat! (Setup next to
radiators and exposuretodirect sunlight should be avoided).
This chair is suitable for use by amaximum of one person!
In case of damage to the chair,further use should be
refrained from, repair may only be carried out by trained
personnel!
To protect the covers, do not position this chair near sharp
objects.
Ensurethat the product does not exceed its maximum
permitted carrying capacity and that no load exceeding the
maximum permitted dimensions is attached.
The product is designed for amaximum load of 150 kg.
Do not use the product as asubstitute for ladders or similar.
Do not use the armrests as seats.
Check all screw connections regularly and tighten them if
necessary.
Do not place any objects on the product and never use it as
aresting surface.
Note
Note that the castors of the product can cause pressure
marks on the installation surface. This depends on the
weight loading and on the stability of the surface at the
place of installation.
3
4. Application and specifications
The product serves as aseat in front of the desk for private
household use.
The product is intended only for use inside buildings.
Use the product only for the intended purpose.
Maximum load 150 kg
Seat height min. and
max.
119 –129 cm
Backrest adjustability 120°
Gas spring class 3
5. Preparation and assembly
After the product has been installed, check that it is able to
support the necessary load. Youshould repeat this check at
regular intervals.
Observe the other warnings and safety instructions.
5.1 Assembly
Proceed step-for-step in accordance with the illustrated
assembly instructions (Fig. 1toFig. 7).
5.2 Attaching the cushions (Fig. 8)
To attach the neck cushion (D7), guide the two straps
around the head of the chair and close the buckle.
To attach the lumbar support cushion (D8), pass each of the
two straps through the recess in the back of the chair and
close the buckle.
6. Using the gaming chair
6.1 Adjusting the seat height
Raise the seat height: Stand up from the chair so that it is
not loaded and at the same time pull the lever (1) upwards.
The seat height is slowly increased. Release the lever as soon
as you have found the desired height.
Lower the seat height: Sit on the chair and pull the lever
(2) upwards at the same time. The seat height is lowered
slowly.Release the lever as soon as you have found the
desired height.
6.2 Adjusting the backrest:
Tilting the backrest backwards: Sit on the chair and lean
against the backrest. At the same time, pull the lever (2)
upwards to adjust the backrest. Release the lever as soon as
you have found the desired position.
Tilting the backrest forwards: Sit on the chair and be
careful not to put pressureonthe backrest. At the same
time, pull the lever (2) upwards to adjust the backrest.
Release the lever as soon as you have found the desired
position.
6.3 Adjusting the armrest:
Height adjustment of the armrests: Press and hold
the button (3) to unlock the armrest. Now pull or push the
armrest into the desired position. Release the button when
you have found the desired position.
Rotating the armrests: Hold the armrest rmly and then
turn it in the desired direction.
Push the armrests forwards and backwards: Hold
the armrest rmly and pull it forwards or backwards to the
desired position.
7. Care instructions
To ensureoptimum condition, it is recommended that the
following maintenance measures be carried out on the
"GUARDIAN 300":
Maintain the surface of your gaming chair by regularly
vacuuming it with asoft hoover attachment.
Clean the chair monthly with awarm water microbrecloth
to prevent dust and sweat accumulation.
Spilled liquids should be removed immediately.
After cleaning and beforeuse, the chair should be
completely dried.
Do not use soap or other harsh cleaning agents to avoid
damaging the chair.
8. Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
assembly,improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
4
DBedienungsanleitung
IT'S ALLABOUT U!
Denn deine Bedürfnisse bestimmen unser Game.
Jeder Spieler und jede Spielerin ist anders. Das wissen
wir selbst am besten: Auch in unserem Team gibt es
leidenschaftliche Gamer.Deshalb ndest du bei uns nicht
einfach das, was gerade Trend ist, sondern perfekt zu deinen
Bedürfnissen passt.
So wie auch unser Guardian 300, der dir lange und entspannte
Gaming Sessions ermöglicht. Damit du von deinem Gegner
alles abverlangen kannst, schont der Guardian 300 sowohl
deinen Körper,als auch deinen Boden.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und
Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Gaming Stuhl „GUARDIAN 300“
Montagesatz
diese Bedienungsanleitung
Hinweis
Bitte prüfen Sie vor der Installation des Gamingstuhls das
Montage-Set auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher,dass
keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind.
3. Sicherheitshinweise
Warnung
Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe
Kräfte an. Dies kann das Produkt beschädigen.
Im Zweifel wenden Sie sich für die Montage dieses
Produkts an dazu ausgebildete Fachkräfte und versuchen
Sie es nicht selbst!
Stellen Sie das Produkt nur auf ebene, rutschfeste Flächen
von ausreichender Tragfähigkeit für das Produkt.
Belasten Sie das Produkt nicht schwerer als die angegebene
maximale Traglast.
Achten Sie darauf das Produkt nicht asymmetrisch zu
belasten.
Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern,
es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch
verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Achten Sie darauf,dass Kinder das Produkt nicht zum
Klettern benutzen.
Befestigen Sie keine weiteren Gegenstände am Produkt.
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Stellen Sie keine Brandquellen, wie z.B. Kerzen, auf oder in
die nähereUmgebung des Produktes. Brandgefahr!
Bewegen Sie den Stuhl immer vorsichtig, um sich selbst und
anderevor Verletzungen zu schützen.
Die Hebel zum Verstellen der Rückenlehne und der Sitzhöhe
sollten vorsichtig und ohne Gewalt betätigt werden.
Setzen Sie sich nicht auf die Kante der Sitzäche, um
Kippgefahr zu vermeiden.
Belasten Sie die Rückenlehne nicht mit Ihrem gesamten
Körpergewicht. Es könnte dazu führen, dass der Stuhl kippt!
Setzen Sie den Stuhl nicht großer Hitze aus! (Das Aufstellen
neben Heizkörpern und Einstrahlung vom direkten
Sonnenlicht sollte vermieden werden!)
Dieser Stuhl ist für die Nutzung von maximal einer Person
geeignet!
Bei Beschädigungen am Stuhl sollte auf den weiteren
Gebrauch verzichtet werden, die Reparatur darf nur von
geschultem Personal durchgeführt werden!
Zum Schutz der Bezüge sollten Sie diesen Stuhl nicht in der
Nähe von scharfen Gegenständen positionieren.
Achten Sie darauf,dass die maximal zulässige Tragfähigkeit
des Produktes nicht überschritten wirdund keine Last
angebracht wird, die die maximal zulässigen Maße hierfür
überschreitet.
Das Produkt ist für eine Belastung von maximal 150 kg
ausgelegt.
Verwenden Sie das Produkt nicht als Ersatz für Leitern oder
ähnliches.
Verwenden Sie die Armlehnen nicht als Sitzächen.
Prüfen Sie regelmäßig alle Schraubverbindung und ziehen
Sie diese ggf.nach.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt und
verwenden Sie es niemals als Ablageäche.
Hinweis
Beachten Sie, dass die Lenkrollen des Produktes auf der
Aufstelläche Druckstellen verursachen können. Dies ist
abhängig von der Gewichtsbelastung und der Stabilität der
Oberäche am Aufstellungsort.
5
4. Anwendungsbereich und Spezifikationen
Das Produkt dient als Sitzäche vor dem Schreibtisch für den
privaten Haushaltsgebrauch.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von
Gebäuden vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
Max. Belastbarkeit 150 kg
Sitzhöhe min. und max. 119 –129 cm
Verstellbarkeit
Rückenlehne
120°
Gasfederklasse 3
5. Montagevorbereitung und Montage
Nach Montage des Produktes ist dieses auf ausreichende
Belastbarkeit zu überprüfen. Diese Prüfung ist regelmäßig zu
wiederholen.
Beachten Sie die übrigen Warn- und Sicherheitshinweise.
5.1 Montage
Gehen Sie Schritt für Schritt nach der bebilderten
Montageanleitung vor (Abb. 1bis Abb. 7).
5.2 Befestigung der Kissen (Abb. 8)
Führen Sie für die Befestigung des Nackenkissens (D7) die
zwei Gurte um das Kopfteil des Stuhls herum und schließen
Sie die Schnalle.
Führen Sie für die Befestigung des Lendenstützkissens
(D8) die zwei Gurte jeweils durch die Aussparung in der
Rückenlehne des Stuhls und schließen Sie die Schnalle.
6. Verwendung des Gaming Stuhls
6.1 Anpassung der Sitzhöhe
Sitzhöhe anheben: Stehen Sie vom Stuhl auf,sodass dieser
nicht belastet wirdund ziehen Sie gleichzeitig den Hebel (1)
nach oben. Die Sitzhöhe wirdlangsam erhöht. Lassen Sie
den Hebel los, sobald Sie die gewünschte Höhe gefunden
haben.
Sitzhöhe absenken: Setzen Sie sich auf den Stuhl und
ziehen Sie gleichzeitig den Hebel (2) nach oben. Die Sitzhöhe
wirdlangsam abgesenkt. Lassen Sie den Hebel los, sobald
Sie die gewünschte Höhe gefunden haben.
6.2 Anpassung der Rückenlehne:
Rückenlehne nach hinten kippen: Setzen Sie sich
auf den Stuhl und lehnen Sie sich an die Rückenlehne.
Ziehen Sie gleichzeitig den Hebel (2) nach oben, um die
Rückenlehne zu verstellen. Lassen Sie den Hebel los, sobald
Sie die gewünschte Position gefunden haben.
Rückenlehne nach vorne kippen: Setzen Sie sich auf
den Stuhl und achten Sie darauf,keinen Druck auf die
Rückenlehne auszuüben. Ziehen Sie gleichzeitig den Hebel
(2) nach oben, um die Rückenlehne zu verstellen. Lassen Sie
den Hebel los, sobald Sie die gewünschte Position gefunden
haben.
6.3 Anpassung der Armlehne:
Höhenverstellung der Armlehnen: Drücken und halten
Sie die Taste (3), um die Armlehne zu entriegeln. Ziehen bzw.
drücken Sie die Armlehne nun in die gewünschte Position.
Lassen Sie die Taste los, wenn Sie die gewünschte Position
gefunden haben.
Drehen der Armlehnen: Halten Sie die Armlehne fest und
drehen Sie diese dann in die gewünschte Richtung.
Vor- und zurückschieben der Armlehnen: Halten Sie
die Armlehne fest und ziehen Sie diese in die gewünschte
Position nach vorne bzw.hinten.
7. Pflegehinweise
Um einen optimalen Zustand zu gewährleisten ist es
empfehlenswert, folgende Pegemaßnahmen beim
„GUARDIAN 300“ durchzuführen:
Pegen Sie durch regelmäßiges Absaugen des Stuhls mit
einem weichen Staubsaugeraufsatz die Oberäche Ihres
Gaming Stuhls.
Reinigen Sie den Stuhl monatlich mit einem mit warmem
Wasser versehenen Mikrofasertuch zur Vermeidung von
Staub- und Schweißansammlungen.
Verschüttete Flüssigkeiten sollten umgehend entfernt
werden.
Nach der Reinigung und vor der Nutzung sollte der Stuhl
vollständig getrocknet werden.
Verwenden Sie keine Seife oder anderescharfe
Reinigungsmittel, um den Stuhl nicht zu beschädigen.
8. Haftungssausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
6
FMode d’emploi
IT’S ALLABOUT U!
Parceque tes besoins déterminent notrejeu.
Chaque joueur et chaque joueuse est différent·e. Nous
le savons très bien :Notrquipe compte également des
joueurs passionnés. C'est pourquoi nous ne proposons pas
simplement des produits tendances mais surtout des produits
qui répondront parfaitement àtes besoins.
C'est par exemple le cas de notreGuardian 300 qui te permet
de proter de longues sessions de jeu détendues. Pour que
tu puisses t'attendreàtout de la part de ton adversaire, le
Guardian 300 ménage àlafois ton corps et ton terrain.
1. Explication des symboles d’avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
Fauteuil gamer "GUARDIAN 300
Kit de montage
Le présent mode d’emploi
Remarque
Veuillez vérier avant l’installation du fauteuil de gamer que
le kit de montage est bien complet et vous assurer qu’aucune
pièce n’est défectueuse ou endommagée.
3. Consignes de sécurité
Avertissement
Ne jamais utiliser la violence ou la force lors du montage.
Cela pourrait endommager le produit.
En cas de doute, veuillez vous adresser àunspécialiste
qualiéanderéaliser le montage de ce produit et ne
tentez par de l‘installer par vos propres moyens.
Placez le produit uniquement sur des surfaces planes et
non glissantes offrant une capacité portante susante au
produit.
Ne posez pas des charges plus lourdes sur le produit que la
charge maximale spéciée.
Veillez ànepas charger le produit asymétriquement.
Tenez les emballages d’appareils hors de portée des enfants,
ils présentent un risque d’étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication au produit. Des
modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
Veillez àceque les enfants ne grimpent pas sur le produit.
Ne xez aucun autreobjet au produit.
Ce produit est destiné àune utilisation domestique non
commerciale.
Ne positionnez aucune source de feu comme p.ex. des
bougies sur ou àproximité du produit. Risque d’incendie !
Déplacez le fauteuil toujours avec précaution pour vous
protéger et protéger les autres contreles blessures.
Les leviers de réglage du dossier et de la hauteur du siège
doivent êtreactionnés avec précaution et sans force.
Ne vous asseyez pas sur le borddusiège pour éviter le
risque de basculement.
N'appuyez pas sur le dossier avec l'intégralité du poids de
votrecorps. Cela pourrait fairebasculer le fauteuil !
N'exposez pas le fauteuil àune forte chaleur !(L'installation
àcôté des radiateurs et l'exposition àlalumièredirecte du
soleil doivent êtrvitées !)
Ce fauteuil convient pour l'utilisation par une seule personne
au maximum !
En cas d'endommagement du fauteuil, il convient de
s'abstenir de toute utilisation ultérieure, la réparation ne
devant êtreeffectuée que par un personnel qualié!
Pour protéger le revêtement du fauteuil, ne placez pas ce
fauteuil àproximité d'objets pointus.
Veillez ànepas dépasser la charge maximale autorisée
du produit et àn’y xer aucune charge dépassant les
dimensions maximales autorisées.
Le produit est conçu pour une charge maximale de 150 kg.
Ne pas utiliser le produit comme substitut d'une échelle ou
similaire.
N'utilisez pas les accoudoirs comme surface d'assise.
Vériez régulièrement tous les raccords àvis et resserrez-les
si nécessaire.
Ne posez aucun objet sur l’appareil et ne l’utilisez jamais en
tant que surface de rangement.
Remarque
Notez que les roulettes du produit peuvent provoquer des
marques de pression sur la surface d'installation. Cela
dépend du poids de la charge et de la solidité de la surface à
l’emplacement de montage.
7
4. Domaine d’application et spécifications
Le produit sert de siège devant le bureau pour un usage
domestique privé.
Le produit est exclusivement prévu pour une utilisation à
l’intérieur d’un bâtiment.
L’emploi du produit est exclusivement réservé àsafonction
prévue.
Capacité de charge max. 150 kg
Hauteur d'assise min.
et max.
119 –129 cm
Réglage du dossier 120°
Classe de ressort
pneumatique
3
5. Préparation du montage et montage
Vériez que la capacité de charge du produit est susante
après son installation. Réitérez régulièrement ce contrôle.
Veuillez respecter tous les avertissements et toutes les
consignes de sécurité.
5.1 Montage
Procédez étape par étape conformément àlanotice de
montage illustrée (g. g. 7).
5.2 Fixation des coussins (g. 8)
Pour xer le coussin de nuque (D7), guidez les deux sangles
autour de la tête du fauteuil et fermez la boucle.
Pour xer le coussin de soutien lombaire(D8), passez
chacune des deux sangles dans l'encoche du dossier du
fauteuil et fermez la boucle.
6. Utilisation du fauteuil de gamer
6.1 Réglage de la hauteur du siège
Relever la hauteur du siège: Levez-vous du fauteuil de
manièreàcequ'il ne supporte aucune charge et tirez en
même temps le levier (1) vers le haut. La hauteur du siège
augmente lentement. Relâchez le levier dès que vous avez
trouvé la hauteur souhaitée.
Abaisser la hauteur du siège: Asseyez-vous sur la chaise
et tirez simultanément le levier (2) vers le haut. La hauteur
du siège s'abaisse lentement. Relâchez le levier dès que vous
avez trouvé la hauteur souhaitée.
6.2 Réglage du dossier:
Inclinez le dossier vers l'arrière: Asseyez-vous sur la
chaise et appuyez-vous contreledossier.Enmême temps,
tirez le levier (2) vers le haut pour régler le dossier.Relâchez
le levier dès que vous avez trouvé la position souhaitée.
Inclinez le dossier vers l'avant: Asseyez-vous sur la
chaise et veillez ànepas exercer de pression sur le dossier.
En même temps, tirez le levier (2) vers le haut pour régler
le dossier.Relâchez le levier dès que vous avez trouvé la
position souhaitée.
6.3 Réglage de l'accoudoir:
Réglage de la hauteur des accoudoirs: Appuyez sur
le bouton (3) et maintenez-la enfoncée pour déverrouiller
l'accoudoir.Tirezoupoussez maintenant l'accoudoir dans
la position souhaitée. Relâchez le bouton lorsque vous avez
trouvé la position souhaitée.
Fairepivoter les accoudoirs: Tenez fermement
l'accoudoir,puis tournez-le dans la direction souhaitée.
Déplacer les accoudoirs vers l'avant et vers l'arrière:
Tenez fermement l'accoudoir et tirez-le vers l'avant ou
l'arrièrejusqu'à la position souhaitée.
7. Remarques concernant l’entretien
Pour garantir un état optimal, il est recommandé d'effectuer
les mesures d'entretien suivantes sur le "GUARDIAN 300":
Entretenez la surface de votrefauteuil de jeu en l'aspirant
régulièrement avec un accessoired'aspirateur doux.
Nettoyez le fauteuil une fois par mois avec un chiffon
en microbres humidifé àl'eau chaude pour éviter
l'accumulation de poussières et de sueur.
Les liquides renversés doivent êtrliminés immédiatement.
Après le nettoyage et avant son utilisation, le fauteuil doit
êtrecomplètement séché.
N'utilisez pas de savon ou d'autres produits de nettoyage
agressifs pour éviter d'endommager le fauteuil.
8. Avis de non-responsabilité
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit ou
encoreprovoqués par le non-respect des consignes du mode
d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
8
EInstrucciones de uso
IT'S ALLABOUT U!
Porque tus necesidades determinan nuestrojuego.
Cada jugador es diferente. Nosotros mismos lo sabemos
mejor que nadie: en nuestroequipo también hay jugadores
apasionados. Poreso, no solo encontrarás lo que está de
moda, sino también lo que se adapta perfectamente atus
necesidades.
Como nuestroGuardian 300, que te permitirá disfrutar de
unas largas yrelajadas sesiones de juego. Para que puedas
exigirle todo atuoponente, Guardian 300 es suave tanto con
tu cuerpo como con el suelo.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad opara
llamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones
importantes.
2. Contenido del paquete
Silla gaming "GUARDIAN 300"
Set de montaje
Estas instrucciones de uso
Nota
Antes de instalar la silla gaming, compruebe que el set de
montaje esté completo yasegúrese de que no haya piezas
defectuosas odañadas.
3. Indicaciones de seguridad
Aviso
No ejerza nunca fuerza durante el montaje; ello podría
dañar el producto.
En caso de duda, recurraapersonal especializado con la
formación adecuada paraelmontaje de este producto y
no lo intente por cuenta propia.
Coloque el producto únicamente sobresupercies planas y
antideslizantes cuya capacidad de carga sea suciente para
sostener el producto
No ejerza sobreelproducto una carga cuyo peso sea
superior alacapacidad de carga máxima especicada.
Asegúrese de no cargar el producto de forma asimétrica.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los
niños, ya que existe peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje de conformidad con las
normativas locales vigentes en materia de eliminación de
desechos.
No realice cambios en el producto; esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Asegúrese de que los niños no utilicen el producto para
trepar.
No je ningún otroobjeto al producto.
Este producto está previsto parausarse en el ámbito privado
ynocomercial del hogar.
No coloque fuentes de ignición, como velas, sobreel
producto ni cerca de él. ¡Peligrodeincendio!
Mueva siemprelasilla con cuidado paraprotegerse así
mismo yalos demás de sufrir lesiones.
Las palancas de ajuste del respaldo ydelaalturadel asiento
deben accionarse con cuidado ysin forzarlas.
No se siente en el borde del asiento paraevitar volcar.
No apoye todo el peso de su cuerpo sobreelrespaldo, pues
ello podría hacer que la silla se vuelque.
¡No exponga la silla auncalor intenso! (¡debe evitarse
colocar la silla junto aradiadores yexponerla alaluz solar
directa!).
¡Esta silla es apta paraser utilizada por un máximo de una
persona!
En caso de producirse daños en la silla, debe abstenerse de
seguir utilizándola; asimismo, solo se permite su reparación
por parte de personal capacitado paraello.
Para proteger las fundas, no coloque esta silla cerca de
objetos alados.
Asegúrese de no sobrepasar la capacidad de carga máxima
admisible del producto ydeque no se colocarán en él
cargas cuyas dimensiones sean mayores que las medidas
máximas admisibles.
El producto está diseñado parauna carga máxima de
150 kg.
No utilice el producto como sustituto de escaleras o
similares.
No utilice los apoyabrazos como asientos.
Compruebe regularmente todas las uniones atornilladas y
apriételas si es necesario.
No coloque ningún objeto sobreelproducto ynunca lo
utilice como supercie de apoyo.
Nota
Tenga en cuenta que las ruedas articuladas del producto
pueden provocar marcas de presión sobrelasupercie
donde se coloque; esto depende del peso ydelaestabilidad
de la supercie en el lugar donde se coloque.
9
4. Ámbito de aplicación yespecificaciones
El producto sirve como asiento frente aunescritorio para
uso doméstico.
Este producto solo está previsto parausarse en el interior
de edicios.
Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
Capacidad máxima de
carga
150 kg
Alturadel asiento mín.
ymáx.
119-129 cm
Rango de ajuste del
respaldo
120°
Clase de resorte de gas 3
5. Preparación del montaje einstalación
Una vez nalizado el montaje del producto, se debe
comprobar la rmeza del mismo. Repita esta comprobación
de forma regular.
Observe las demás instrucciones de aviso ydeseguridad.
5.1 Montaje
Proceda paso apaso según el manual de montaje con
instrucciones visuales (Fig. 1-7).
5.2 Fijación de los cojines (Fig. 8)
Para jar el cojín de cuello (D7), pase las dos correas
alrededor de la parte de la silla que queda alaalturadela
cabeza ycierrelahebilla.
Para jar el cojín de apoyo lumbar (D8), pase las dos correas
por el hueco del respaldo de la silla ycierrelahebilla.
6. Uso de la silla gaming
6.1 Adaptación de la altura del asiento
Aumento de la alturadel asiento: levántese de la silla
paraque no esté cargada y, al mismo tiempo, tiredela
palanca (1) hacia arriba. La alturadel asiento aumentará
lentamente. Suelte la palanca en cuanto haya encontrado la
alturadeseada.
Reducción de la alturadel asiento: siéntese en la silla y
tirealmismo tiempo de la palanca (2) hacia arriba. La altura
del asiento se reducirá lentamente. Suelte la palanca en
cuanto haya encontrado la alturadeseada.
6.2 Adaptación del respaldo:
Inclinación del respaldo hacia atrás: siéntese en la
silla yapóyese en el respaldo. Al mismo tiempo, tiredela
palanca (2) hacia arriba paraajustar el respaldo. Suelte la
palanca en cuanto haya encontrado la posición deseada.
Inclinación del respaldo hacia adelante: siéntese en
la silla yasegúrese de no ejercer presión sobreelrespaldo.
Al mismo tiempo, tiredelapalanca (2) hacia arriba para
ajustar el respaldo. Suelte la palanca en cuanto haya
encontrado la posición deseada.
6.3 Adaptación de los apoyabrazos:
Ajuste de la alturadelos apoyabrazos: pulse y
mantenga presionado el botón (3) paradesbloquear el
apoyabrazos. Ahoratireoempuje el apoyabrazos hasta
la posición deseada. Suelte el botón en cuanto haya
encontrado la posición deseada.
Girodelos apoyabrazos: sujete el apoyabrazos con
rmeza y, acontinuación, gírelo en la dirección deseada.
Empuje de los apoyabrazos hacia adelante yhacia
atrás: sujete el apoyabrazos con rmeza ytiredlhacia
adelante ohacia atrás hasta la posición deseada.
7. Instrucciones de mantenimiento
Para garantizar un estado óptimo, se recomienda aplicar las
siguientes medidas de mantenimiento en el "GUARDIAN 300":
Cuide la supercie de su silla gaming aspirándola
regularmente con un accesorio de aspiración suave.
Limpie la silla mensualmente con un paño de microbra
mojado con agua tibia paraevitar que se acumule polvo y
sudor.
Loslíquidos derramados deben retirarse inmediatamente.
Después de limpiarla yantes de su usarla, la silla debe estar
completamente seca.
No utilice jabón ni otros productos de limpieza agresivos
paranodañar la silla.
8. Exención de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni
concede garantía alguna por los daños que se deriven de
una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto
opor la inobservancia de las instrucciones de uso odelas
indicaciones de seguridad.
10
NGebruiksaanwijzing
IT'S ALLABOUT U!
Omdat jouw behoeften onze game bepalen.
Elke speler is anders. Dat weten we zelf het beste: er znook
gepassioneerde gamers in ons team. Daarom vindje bons
niet alleen wat momenteel trendy is, maar ook wat perfect b
je behoeften past.
Net als onze Guardian 300, waarmee je van lange en
ontspannen game-sessies kunt genieten. Om ervoor te zorgen
dat je alles van je tegenstander kunt eisen, is de Guardian 300
zacht voor zowel je lichaam als je vloer.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om
op bzonderegevaren en risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke
aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
Gaming-stoel "GUARDIAN 300"
Montageset
deze gebruiksaanwzing
Aanwzing
Controleer voordat udegaming-stoel installeert of de inhoud
van de montageset compleet is en verzeker uervan dat deze
geen defecte of beschadigde onderdelen bevat.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
Tdens de montage nimmer geweld of grote krachten
gebruiken. Dit kan het product beschadigen.
Laat btwfel over de montage van dit product de
werkzaamheden aan een vakspecialist over en probeert u
het niet zelf!
Plaats het product alleen op vlakke, slipvaste oppervlakken
met voldoende draagvermogen voor het product.
Belast het product niet zwaarder dan de aangegeven
maximale belasting.
Let erop het product niet asymmetrisch te belasten.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van
kinderen komen in verband met verstikkingsgevaar.
Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften af.
Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Zorgervoor dat kinderen het product niet gebruiken om erop
te klimmen.
Bevestig geen anderevoorwerpen aan het product.
Het product is bedoeld voor huishoudelijk, niet-commercieel
gebruik.
Plaats geen vuurbronnen, zoals kaarsen, op of in de directe
omgeving van het product. Brandgevaar!
Verplaats de stoel altdvoorzichtig om uzelf en anderen
tegen letsel te beschermen.
De hendels voor het verstellen van de rugleuning en de
zithoogte moeten voorzichtig en zonder geweld worden
bediend.
Ga niet op de rand van de stoel zitten om het risico van
kantelen te vermden.
Plaats niet uw hele lichaamsgewicht op de rugleuning.
Hierdoor kan de stoel kantelen!
Stel de stoel niet bloot aan grote hitte! (Plaatsing naast
radiatoren en blootstelling aan direct zonlicht moeten
worden vermeden).
Deze stoel is geschikt voor gebruik door maximaal één
persoon!
In geval van schade aan de stoel moet van verder gebruik
worden afgezien, reparatie mag alleen worden uitgevoerd
door opgeleid personeel!
Plaats deze stoel niet in de buurt van scherpe voorwerpen
om de bekleding te beschermen.
Let erop dat de maximaal toelaatbaredraagkracht van het
product niet wordt overschreden en dat er geen last wordt
aangebracht, welke de maximaal toelaatbareafmetingen
hiervoor overschrijdt.
Het product is ontworpen voor een maximale belasting van
150 kg.
Gebruik het product niet als vervanging voor ladders of
dergelke.
Gebruik de armleuningen niet als zitplaatsen.
Controleer alle schroefverbindingen regelmatig en draai ze
zo nodig aan.
Plaats geen voorwerpen op het product en bewaar nooit
voorwerpen op het apparaat.
Aanwzing
Merk op dat de zwenkwielen van het product druksporen
op het plaatsingsoppervlak kunnen veroorzaken. Dit is
afhankelkvan de gewichtsbelasting en de stabiliteit van de
ondergrond op de plaats van opstelling.
11
4. Toepassingen en specificaties
Het product dient als zitplaats voor het bureau en is bestemd
voor particulier huishoudelkgebruik.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
Max. belastbaarheid: 150 kg
Zithoogte min. en max. 119 –129 cm
Verstelbereik rugleuning 120°
Gasveer-klasse 3
5. Montagevoorbereiding en montage
Na de montage van het product dient dit op voldoende
belastbaarheid te worden gecontroleerd. Deze controle dient
regelmatig te worden herhaald.
Neem de overige waarschuwingen en veiligheidsinstructies
in acht.
5.1 Montage
Gaat ustap-voor-stap overeenkomstig de geïllustreerde
montage-instructies te werk (afb. 1tot afb. 7).
5.2 Bevestiging van de kussens (afb. 8)
Om het nekkussen (D7) te bevestigen, leidt udetwee riemen
rond het bovenste deel van de stoel en sluit udesluiting.
Om het lendensteunkussen (D8) te bevestigen, steekt uelk
van de twee riemen door de uitsparing in de rugleuning van
de stoel en sluit udesluiting.
6. Gebruik van de gaming-stoel
6.1 Aanpassen van de zithoogte
Zithoogte verhogen: Staopvan de stoel zodat deze niet
belast wordt en trek tegelkertddehendel (1) naar boven.
De zithoogte wordt langzaam verhoogd. Laat de hendel los
zodraudegewenste hoogte hebt bereikt.
Zithoogte verlagen: Ga op de stoel zitten en trek
tegelkertddehendel (2) naar boven. De zithoogte wordt
langzaam verlaagd. Laat de hendel los zodraudegewenste
hoogte hebt bereikt.
6.2 Aanpassen van de rugleuning:
De rugleuning naar achteren kantelen: Ga op de stoel
zitten en leun tegen de rugleuning. Trek tegelkertdde
hendel (2) naar boven om de rugleuning te verstellen. Laat
de hendel los zodraudegewenste positie hebt bereikt.
De rugleuning naar voren kantelen: Ga op de stoel
zitten en zorgervoor dat ugeen druk uitoefent op de
rugleuning. Trek tegelkertddehendel (2) naar boven om
de rugleuning te verstellen. Laat de hendel los zodraude
gewenste positie hebt bereikt.
6.3 Aanpassen van de armleuning:
Hoogteverstelling van de armleuningen: Houd de knop
(3) ingedrukt om de armleuning te ontgrendelen. Trek of
duw de armleuning nu in de gewenste positie. Laat de knop
los wanneer udegewenste positie hebt bereikt.
Draaien van de armleuningen: Houd de armleuning
stevig vast en draai hem vervolgens in de gewenste richting.
De armleuningen naar voren en naar achteren
duwen: Houd de armleuning stevig vast en trek hem naar
voren of naar achteren in de gewenste positie.
7. Onderhoudsinstructies
Om een optimale toestand te garanderen, wordt aanbevolen
de volgende onderhoudsmaatregelen aan de "GUARDIAN
300" uit te voeren:
Onderhoud het oppervlak van uw gaming-stoel door het
regelmatig te stofzuigen met een zachte stofzuiger.
Reinig de stoel maandelks met een microvezeldoekje met
warm water om ophoping van stof en zweet te voorkomen.
Gemorste vloeistoffen moeten onmiddellkworden
verwderd.
Na het schoonmaken en vóór gebruik moet de stoel volledig
worden gedroogd.
Gebruik geen zeep of andereagressieve
schoonmaakmiddelen om beschadiging van de stoel te
voorkomen.
8. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGis niet aansprakelkvoor en verleent
geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of
veiligheidsinstructies.
12
ILibretto di istruzioni
IT'S ALLABOUT U!
Perché sono le tue esigenze che determinano il nostrogioco.
Ogni giocatoreèuna storia asé. Questo lo sappiamo davvero
bene: anche nel nostroteam ci sono giocatori appassionati.
Ecco perché da noi non trovi soltanto itrend del momento,
bensì ciò che si adatta perfettamente alle tue esigenze.
Proprio come la nostraGuardian 300, che ti assicuralunghe
erilassanti sessioni di gioco. Perconsentirti di lanciareuna
sda totale al tuo avversario, la Guardian 300 èdelicata sia sul
corpo che sul pavimento.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle
istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama
l’attenzione su particolari rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari oindicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
Poltrona da gioco “GUARDIAN 300”
Kit di montaggio
Il presente libretto di istruzioni
Nota
Prima di montarelapoltrona, vericareche il kit di
montaggio sia completo eassicurarsi che non vi siano
componenti difettosi odanneggiati.
3. Istruzioni di sicurezza
Attenzione
Montareilprodotto senza fareinnessun caso uso della
forza, onde evitaredanneggiamenti del medesimo.
In caso di dubbio, adareilmontaggio del prodotto
epersone qualicate enon provareadeffettuarlo di
persona!
Utilizzarelapoltrona su superci piane eantiscivolo di
portata suciente.
Non caricareilprodotto oltrelaportata massima specicata.
Non caricareilprodotto in modo asimmetrico.
Tenerel’imballaggio assolutamente fuori dalla portata dei
bambini: pericolo di soffocamento.
Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in
conformità alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso decade
ogni diritto di garanzia.
Assicurarsi che ibambini non usino il prodotto per
arrampicarsi.
Non ssarealtri oggetti al prodotto.
Il prodotto èprevisto per uso personale, non commerciale.
Non disporrefonti di incendio, ad esempio candele, sul
prodotto onelle sue vicinanze. Pericolo di incendio!
Muoverelapoltrona con la dovuta cautela per proteggerese
stessi egli altri da lesioni.
Azionareleleve per regolareloschienale el'altezza del
sedile con attenzione esenza forzare.
Non sedersi sul bordo del sedile per evitareilrischio di
ribaltarsi.
Non caricareloschienale con tutto il peso del corpo.
Potrebbe causareilribaltamento della sedia!
Non esporrelapoltrona aelevate fonti di calore(evitaredi
collocarla vicino ai radiatori ediesporla alla luce diretta del
sole)!
La poltrona può ospitareuna sola persona!
In presenza di danneggiamenti, cessarel'utilizzo della
poltrona efarla ripararesoltanto da persone qualicate!
Perproteggereirivestimenti, non collocarelapoltrona vicino
aoggetti appuntiti.
Non superarelaportata massima del prodotto enon ssarvi
dispositivi di dimensioni superiori aquelle consentite.
Il prodotto èpredisposto per un carico massimo di 150 kg.
Non utilizzareilprodotto come sostituto di scale osimili.
Non sedersi sui braccioli.
Controllareregolarmente tutti icollegamenti avite e
stringerli se necessario.
Non appoggiareoggetti sul prodotto enon utilizzarlo in
nessun caso come supercie di appoggio.
Nota
Si noti che le ruote del prodotto possono lasciaretracce sul
pavimento. Tale eventualità dipende dal carico esercitato dal
peso edalla stabilità della supercie di installazione.
13
4. Campo di applicazione especifiche
Il prodotto èconcepito come poltrona da scrivania in ambito
domestico.
Il prodotto èprevisto per l’uso in ambienti chiusi.
Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
Portata massima 150 kg
Altezza di seduta min.
emax.
119 –129 cm
Schienale regolabile 120°
Classe della molla agas 3
5. Preparazione emontaggio
Dopo aver montato il prodotto, vericareche la portata sia
suciente. Ripeterequesto test regolarmente.
Seguireleistruzioni di avviso edisicurezza.
5.1 Montaggio
Procedereseguendo passo apasso le istruzioni di montaggio
illustrate (g. 1a7).
5.2 Fissareicuscini (g. 8)
Per ssareilcuscino nuca (D7), far passareledue cinghie
attorno al poggia testa echiuderelabbia.
Per ssareilcuscino lombare(D8), far passareledue cinghie
attraverso le aperturedello schienale echiuderelabbia.
6. Uso della poltrona da gioco
6.1 Regolazione dell'altezza di seduta
Alzareilsedile: alzarsi dalla poltrona etirare
contemporaneamente la leva (1) verso l'alto. Il sedile si alza
lentamente. Rilasciarelaleva dopo avereraggiunto l'altezza
desiderata.
Abbassareilsedile: sedersi sulla poltrona etirare
contemporaneamente la leva (2) verso l'alto. Il sedile si
abbassa lentamente. Rilasciarelaleva dopo avereraggiunto
l'altezza desiderata.
6.2 Regolazione dello schienale:
Inclinareloschienale all'indietro: sedersi eappoggiarsi
allo schienale. Tirare al tempo stesso la leva (2) verso l'alto
per regolareloschienale. Rilasciarelaleva dopo avere
trovato la posizione desiderata.
Inclinareloschienale in avanti: sedersi senza fare
pressione sullo schienale con il peso del corpo. Tirare al
tempo stesso la leva (2) verso l'alto per regolareloschienale.
Rilasciarelaleva dopo averetrovato la posizione desiderata.
6.3 Regolazione dei braccioli:
Regolazione dell'altezza dei braccioli: sbloccareil
bracciolo tenendo premuto il tasto (3). Impostarel'altezza
desiderata muovendo il bracciolo verso l'alto oilbasso.
Rilasciareiltasto dopo averetrovato la posizione desiderata.
Ruotareibraccioli: afferrareilbracciolo egirarlo nella
direzione desiderata.
Spingereibraccioli in avanti eindietro: afferrareil
bracciolo espingerlo in avanti oindietro no alla posizione
desiderata.
7. Cura del prodotto
Pergarantireuno stato ottimale, si raccomanda di sottoporre
la “GUARDIAN 300” alle seguenti operazioni di manutenzione:
Aspirareregolarmente la supercie della poltrona applicando
un accessorio morbido all'aspirapolvere.
Pulireogni mese la poltrona con un panno in microbracon
acqua calda per evitarel'accumulo di polvereesudore.
Rimuovereimmediatamente eventuali liquidi versati.
Asciugarecompletamente la poltrona dopo la pulizia eprima
dell'utilizzo.
Non usaresapone oaltri detergenti aggressivi per evitare
danneggiamenti.
8. Esclusione di responsabilità
Hama GmbH &CoKGdeclina ogni responsabilità per danni
dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto del prodotto,
nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’usoe/o di
sicurezza.
14
PInstrukcja obsługi
IT'S ALLABOUT U!
To Twoje potrzeby decydująogrze.
Każdy gracz jest inny.Wiemy otym najlepiej: wnaszym
zespole równieżsązapaleni gracze. Dlatego nie znajdziesz u
nas tylko tego, co akurat jest modne, ale takżeto, co idealnie
wpasowuje sięwTwojepotrzeby.
Takjak nasz Guardian 300, który pozwoli Ci cieszyćsiędługimi
iodprężającymi sesjami gamingowymi. Podczas wymagającej
dla Twojego przeciwnika rozgrywki fotel Guardian 300
zabezpieczy zarówno Twoje ciało, jak ipodłogę.
1. Objaśnienie symboli iinstrukcji ostrzegawczych
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje siędo wskazania zaleceń
dotyczących bezpieczeństwa lub wcelu zwrócenia uwagi na
konkretne zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje iistotne
uwagi.
2. Zawartość opakowania
Fotel gamingowy "GUARDIAN 300"
Zestaw montażowy
Niniejsza instrukcja obsługi
Wskazówka
Przed montażem fotela gamingowego należysprawdzić
zestaw montażowy pod kątem kompletności iupewnićsię,że
nie ma wadliwych lub uszkodzonych części.
3. Zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
Podczas montażunigdy nie wywieraćnadmiernej siły.
Mogłaby ona uszkodzićprodukt.
Wrazie wątpliwości zlecićmontażtego produktu
wykwalikowanym specjalistom oraz nie próbować
wykonywaćtych prac samodzielnie!
Produkt należyumieszczaćwyłącznie na płaskich,
antypoślizgowych powierzchniach owystarczającej nośności
dla produktu.
Nie należyobciążaćproduktu ciężarem większym niż
określone obciążenie maksymalne.
Nie obciążaćproduktu asymetrycznie.
Opakowanie przechowywaćwmiejscu niedostępnym dla
dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie zlokalnymi
przepisami dotyczącymi utylizacji.
Nie wolno w żaden sposób modykowaćproduktu.
Spowoduje to utratęgwarancji.
Upewnićsię,żedzieci nie używająproduktu do wspinaczki.
Nie należymocowaćdo produktu żadnych innych
przedmiotów.
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego
użytku domowego.
Nie należyumieszczaćżadnych źródełognia, takich jak
świece, na produkcie lub wjego pobliżu. Zagrożenie
pożarowe!
Fotel należyzawsze przenosićostrożnie, aby chronićsiebie i
innych przed obrażeniami.
Dźwignie do regulacji oparcia iwysokości siedziska powinny
byćobsługiwane ostrożnie ibez użycia siły.
Nie siadaćna krawędzi siedzenia, aby uniknąć ryzyka
przewrócenia się.
Nie należyopieraćcałego ciężaru ciałaooparcie. Możeto
spowodowaćprzewrócenie sięfotela!
Nie należywystawiaćfotela na działanie wysokiej
temperatury (należyunikaćinstalacji wpobliżugrzejników
iwystawiania na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych)!
Tenfotel jest odpowiedni do użytku przez maksymalnie jedną
osobę!
Wprzypadku uszkodzenia fotela należypowstrzymaćsię
od jego dalszego użytkowania —naprawy mogąbyć
dokonywane wyłącznie przez przeszkolony personel!
Wcelu ochrony pokrycia nie należyustawiaćfotela w
pobliżuostrych przedmiotów.
Zwrócićuwagę,aby nie przekroczyćmaksymalnie
dopuszczalnej nośności produktu ani nie mocowaćciężaru,
który przekracza maksymalnie dopuszczalne wymiary.
Produkt jest przeznaczony do maksymalnego obciążenia
150 kg.
Nie należyużywaćproduktu jako substytutu drabiny itp.
Nie należyużywaćpodłokietników jako siedzeń.
Regularnie sprawdzaćwszystkie połączenia śrubowe iw
razie potrzeby dokręcaćje.
Nie umieszczaćna produkcie żadnych przedmiotów inie
używaćgo jako powierzchni do przechowywania.
Wskazówka
Należypamiętać,żekółka skrętne produktu mogą
powodowaćślady nacisku wmiejscu montażu. Zależyto
od obciążenia wagowego istabilności podłożawmiejscu
montażu.
15
4. Zakres zastosowania ispecyfikacje
Produkt służyjako siedzisko przed biurkiem do użytku
domowego.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w
pomieszczeniach.
Produktu należyużywaćwyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem.
Maks. obciążenie 150 kg
Wysokość siedziska min.
imaks.
119–129 cm
Regulacja oparcia 120°
Klasa gazowego
elementu sprężystego
3
5. Przygotowanie do montażuimontaż
Po montażuproduktu należysprawdzićjego dostateczną
nośność.Należyregularnie powtarzaćtękontrolę.
Przestrzegaćpozostałych ostrzeżeńiwskazówek
bezpieczeństwa.
5.1 Montaż
Postępowaćkrok po kroku zgodnie zprzedstawioną
instrukcjąmontażu(rys. 1do7).
5.2 Mocowanie poduszek (rys. 8)
Aby zamocowaćpoduszkępod kark (D7), należy
poprowadzićdwa pasy wokółzagłówka fotela izatrzasnąć
sprzączkę.
Aby zamocowaćpoduszkęlędźwiową(D8), poprowadzić
każdy zdwóch pasów przez wgłębienie woparciu fotela i
zatrzasnąć sprzączkę.
6. Korzystanie zfotela gamingowego
6.1 Regulacja wysokości siedziska
Podnoszenie wysokości siedziska: wstaćzfotela tak,
aby nie byłoobciążone, ijednocześnie pociągnąć dźwignię
(1) do góry.Wysokość siedziska powoli zwiększa się.Po
osiągnięciu wybranej wysokości należypuścićdźwignię.
Obniżanie wysokości siedziska: usiąść na fotelu i
jednocześnie pociągnąć dźwignię(2) do góry.Wysokość
siedziska powoli obniżasię.Poosiągnięciu wybranej
wysokości należypuścićdźwignię.
6.2 Regulacja oparcia:
Odchylanie oparcia do tyłu: usiąść na fotelu ioprzećsię
ooparcie. Równocześnie pociągnąć dźwignię(2) do góry,
aby wyregulowaćoparcie. Po osiągnięciu wybranej pozycji
należypuścićdźwignię.
Odchylanie oparcia do przodu: usiąść na fotelu i
uważać,aby nie wywieraćnacisku na oparcie. Równocześnie
pociągnąć dźwignię(2) do góry,aby wyregulowaćoparcie.
Po osiągnięciu wybranej pozycji należypuścićdźwignię.
6.3 Regulacja podłokietnika:
Regulacja wysokości podłokietników: nacisnąć i
przytrzymaćprzycisk (3), aby odblokowaćpodłokietnik. Teraz
pociągnąć lub popchnąć podłokietnik do wybranej pozycji.
Zaraz po osiągnięciu wybranej pozycji należypuścićprzycisk.
Obrót podłokietników: przytrzymaćmocno podłokietnik, a
następnie obrócićgo wwybranym kierunku.
Przesuwanie podłokietników do przodu idotyłu:
przytrzymaćpodłokietnik ipociągnąć go do przodu lub do
tyłudowybranej pozycji.
7. Wskazówki dotyczące pielęgnacji
Wcelu zapewnienia optymalnego stanu technicznego zaleca
sięprzeprowadzanie następujących czynności konserwacyjnych
wprzypadku fotela "GUARDIAN 300":
Pielęgnowaćpowierzchnięfotela gamingowego, regularnie,
odkurzającgozapomocąmiękkiej nasadki odkurzacza.
Fotel należycomiesiącczyścićściereczkązmikrobry
nawilżonąciepłą wodą,aby zapobiec gromadzeniu siękurzu
ipotu.
Rozlane płyny należynatychmiast usunąć.
Po umyciu iprzed użyciem fotel należycałkowicie wysuszyć.
Nie należyużywaćmydłaani innych ostrych środków
czyszczących, aby nie uszkodzićfotela.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie ponosi odpowiedzialności i
nie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkód wynikających
zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego
użytkowania urządzenia ani ztytułuszkód wynikających z
postępowania niezgodnie zinstrukcjąobsługi iwskazówkami
bezpieczeństwa.
16
HHasználati útmutató
IT'S ALLABOUT U!
Mert játékunk aTeigényeiden alapul.
Minden játékos más és más. Ezt mi tudjuk alegjobban: Ami
csapatunkban is vannak szenvedélyes játékosok. Ezért nálunk
nem egyszerűen azt találod, amit éppen atrendek diktálnak,
hanem azt, ami tökéletesen megfelel az igényeidnek.
Mint ahogy aGuardian 300 játékszék is, amely hosszú és
nyugalmas játékmeneteket tesz lehetővé. AGuardian 300 a
testet és apadlót is kíméli annak érdekében, hogy ellenfeledtől
mindent kikövetelhess.
1. Figyelmeztetőjelzések és megjegyzések
magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk, illetve
hogy felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekrs
kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítőinformációkat közlünk, vagy
fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
"GUARDIAN 300" játékszék
Szerelőkészlet
ajelen használati útmutató
Megjegyzés
Ajátékszék felszerelése előtt ellenőrizze, hogy aszerelőkészlet
tartalma teljes-e, és győződjön meg arról, hogy nem
tartalmaz hibás vagy sérült részeket.
3. Biztonsági utasítások
Figyelmeztetés
Aszerelésnél soha ne alkalmazzon erőszakot vagy túlzott
erőt. Ezzel kárt tehet atermékben.
Kétség esetén forduljon szakemberhez atermék
szerelésérsnepróbálkozzon saját maga!
Aterméket csak sima, csúszásmentes felületrllítsa,
amelynek teherbírása elegendőatermékhez.
Ne terhelje aterméket amegadott maximális
terhelhetőségnél nehezebb súllyal.
Ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje aterméket.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól,
mert fulladásveszély állfenn.
Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot ahelyileg
érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
Ne végezzen semmilyen módosítást aterméken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne mászásrahasználják a
terméket.
Ne erősítsen további tárgyakat atermékre.
Aterméket privát és nem kereskedelmi, üzleti használatra
terveztük.
Ne helyezzen tűzforrást, pl. gyertyát atermékrevagy annak
közelébe. Tűzveszély!
Mindig óvatosan mozgassa aszéket, hogy elkerülje önmaga
és mások sérülését.
Aháttámla és az ülésmagasság beállításáraszolgáló
emelőkarokat óvatosan és erőszak nélkül működtesse.
Ne üljön az ülés szélére, nehogy felboruljon.
Ne nehezedjen rá aháttámlárateljes testsúlyával. Ez aszék
felborulásához vezethet!
Ne tegye ki aszéket magas hőmérsékletnek! (Ne állítsa
aszéket fűtőtestek mellé, és ne tegye ki közvetlen
napsugárzásnak!)
Ez aszék csak egyszemélyes használatraalkalmas!
Ha aszék megsérül, ne használja tovább, ajavítását
kizárólag szakképzett személyzet végezheti el!
Ahuzatok védelme érdekében lehetőleg ne helyezze aszéket
éles tárgyak közelébe.
Ügyeljen arra, hogy atermék maximálisan megengedett
teherbírását ne lépje túl, és ne helyezzen rá olyan terhet,
amelynek mérete meghaladja az erremaximálisan
engedélyezettet.
Atermék maximális terhelhetősége 150 kg.
Ne használja aterméket létrák vagy hasonló tárgyak
helyettesítésére.
Ne használja akarfákat ülésnek.
Rendszeresen ellenőrizzen minden csavarcsatlakozást, és
szükség esetén húzza meg ezeket.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat atermékre, és soha ne
használja aterméket tartófelületnek.
Megjegyzés
Vegye gyelembe, hogy atermék görgőskerekei afelállítási
felületen nyomásfoltokat hagyhatnak. Ez asúlyterheléstős
afelület felállítási helyen lévőstabilitásától függ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

uRAGE 00096020 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka