EINHELL GC-DW 1300 N Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Originalbetriebsanleitung
Tiefbrunnenpumpe
Original operating instructions
Deep Well Pump
Mode d’emploi d’origine la
pompe pour puits profond
Istruzioni per l’uso originali
Pompa per pozzo
Original betjeningsvejledning
dybbrøndspumpe
UOriginal-bruksanvisning
Djupbrunnspump
BOriginalne upute za uporabu
fpumpe za duboke zdence
4Originalna uputstva za upotrebu
Pumpa za duboke bunare
jOriginální návod k obsluze
Čerpadlo do vrtaných studní
WOriginálny návod na obsluhu
Hĺbkové studňové čerpadlob
GC-DW 1300 N
Art.-Nr.: 41.709.44 I.-Nr.: 11025
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK1__ 30.07.15 08:33 Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
 Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Üzembehelyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a használati
utasítást és a biztonsági utasításokat.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
4Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
napomene bezbednosti.
jPřed uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
WPred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK1__ 30.07.15 08:33 Seite 2
3
21
2
1
5
3
4
7
6
3
89
10
A
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK1__ 30.07.15 08:33 Seite 3
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut
auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Vorsicht!
An stehenden Gewässern, Garten- und
Schwimmteichen und in deren Umgebung ist die
Benutzung des Gerätes nur mit Fehlerstrom-
Schutzschalter mit einem auslösenden
Nennstrom bis 30 mA (nach VDE 0100 Teil 702
und 738) zulässig.
Das Gerät ist nicht zum Einsatz in
Schwimmbecken, Planschbecken jeder Art und
sonstigen Gewässern geeignet, in welchen sich
während des Betriebs Personen oder Tiere
aufhalten können. Ein Betrieb des Gerätes
während des Aufenthalts von Mensch oder Tier
im Gefahrenbereich ist nicht zulässig. Fragen Sie
Ihren Elektrofachmann!
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Ge-
fahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
Achtung!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lassen
Sie fachmännisch prüfen, ob die
- Erdung
- Nullung
- Fehlerstromschutzschaltung
den Sicherheitsvorschriften der Energie-
Versorgungsunternehmen entsprechen und
einwandfrei funktionieren.
Die elektrischen Steckverbindungen sind vor
Nässe zu schützen.
Bei Überschwemmungsgefahr die
Steckverbindungen im überflutungssicheren
Bereich anbringen.
Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten,
sowie die Förderung von abrasiven
(schmirgelnden) Stoffen ist auf jeden Fall zu
vermeiden.
Das Gerät ist vor Frost zu schützen.
Das Gerät ist vor Trockenlauf zu schützen.
Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete
Maßnahmen zu verhindern.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang (Bild 1-2)
2.1 Gerätebeschreibung
1. Motor
2. Pumpe
3. Druckanschluss
47,8 mm (G11/2) IG mit
integriertem Rückschlagventil
4. Schmutzsieb
5. Schaltbox
6. Betriebsanzeige
7. Netzanzeige
8. Ein-/Ausschalter
9. Überlastschalter
10. Befestigungsseil
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
4
D
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK1__ 30.07.15 08:33 Seite 4
5
D
vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!
Es besteht Verschluckungs- und
Erstickungsgefahr!
Tiefbrunnenpumpe
Schaltbox
Befestigungsseil
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das von Ihnen erworbene Gerät ist für die Förderung
von Wasser mit einer maximalen Temperatur von 35°
C bestimmt. Das Gerät darf nicht für andere
Flüssigkeiten, insbesondere nicht für
Motorenkraftstoffe, Reinigungsmittel und sonstige
chemische Produkte verwendet werden!
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzanschluss 230 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung 1300 Watt
Fördermenge max. 5.000 l/h
Förderhöhe max. 65 m
Eintauchtiefe max. 20 m
Wassertemperatur max. 35°C
Schlauchanschluss 47,8 mm (G11/2) IG
max. Korngröße Klarwasser
Netzleitung 2 m
Pumpenleitung 23 m
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Die Installation
Die Installation des Gerätes erfolgt entweder:
Stationär mit fester Rohrleitung
oder
Stationär mit flexibler Schlauchleitung
Druckschlauch oder -rohr mit passendem
Anschluss am Druckanschluss (3) anschließen.
Befestigungsseil (10) an der Aufhängeöse (Bild
3/ Pos. A) festbinden.
5.2 Der Netzanschluss
Das von Ihnen erworbene Gerät ist bereits mit einem
Schutzkontaktstecker versehen. Das Gerät ist
bestimmt für den Anschluss an eine
Schutzkontaktsteckdose mit 230 V ~ 50 Hz.
Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose
ausreichend abgesichert ist (mind. 6 A), und
einwandfrei in Ordnung ist. Führen Sie den
Netzstecker in die Steckdose ein und das Gerät ist
somit betriebsbereit.
Achtung!
Diese Arbeit ist nur von einem Fachmann des
Elektrohandwerks oder vom Kundendienst
durchzuführen, um Gefährdungen zu vermeiden.
6. Bedienung
Nachdem Sie diese Installations- und
Betriebsanweisung genau gelesen haben, können
Sie unter Beachtung folgender Punkte das Gerät in
Betrieb nehmen:
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK1__ 30.07.15 08:33 Seite 5
Hinweis!
Die Schaltbox (Bild 2/Pos. 5) darf nur außerhalb des
Brunnens befestigt werden!
1. Pumpe am Befestigungsseil in den Brunnen oder
Schacht ablassen.
2. Bitte darauf achten, dass die Pumpe komplett
unter Wasser ist.
3. Netzstecker der Schaltbox an Steckdose
anschließen.
4. Netzanzeige (Bild 2/ Pos. 7) leuchtet.
5. Zur Inbetriebnahme der Pumpe den Ein-/Aus-
schalter (Bild 2/Pos. 8) einschalten.
Betriebsanzeige (6) leuchtet.
Hinweis!
Bei Überlastung der Pumpe löst der Überlastschalter
(Bild 2/ Pos. 9) aus.
Nach Abkühlphase den Schalter wieder eindrücken.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht
ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das
Gerät zu verschrotten.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Achtung!
Vor jeder Wartungsarbeit den Netzstecker
ziehen.
Bei transportabler Verwendung sollte das Gerät
nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser
gereinigt werden.
Befestigungsschrauben des Schmutzsiebes (Bild
1/ Pos. 4) lösen und Schmutzsieb und Ansaug-
bereich reinigen.
Schmutzsieb wieder befestigen.
8.1 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.2 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
D
6
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK1__ 30.07.15 08:33 Seite 6
D
7
Störungen Ursachen Abhilfe
Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt
- Schwimmschalter schaltet nicht
- Netzspannung überprüfen
- Schwimmschalter in höhere
Stellung bringen
Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft
- Druckschlauch geknickt
- Einlaufsieb mit Wasserstrahl
reinigen
- Knickstelle beheben
Gerät schaltet nicht aus - Schwimmschalter kann nicht
absinken
- Gerät auf dem Schachtboden
richtig aufstellen
Fördermenge ungenügend - Einlaufsieb verstopft
- Leistung verringert, durch stark
verschmutzte und schmirgelnde
Wasserbeimengungen
- Einlaufsieb reinigen
- Gerät reinigen und
Verschleißteile ersetzen
Gerät schaltet nach kurzer Laufzeit
ab
- Motorschutz schaltet das Gerät
wegen zu starker Wasserver-
schmutzung ab
- Wassertemperatur zu hoch,
Motorschutz schaltet ab
- Netzstecker ziehen und Gerät
sowie Schacht reinigen
- Auf maximale Wassertemperatur
von 35° C achten!
10. Fehlersuchplan
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK1__ 30.07.15 08:33 Seite 7
8
GB
Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these
operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions
and the safety information.
1. Safety regulations
Caution!
In stagnant water bodies, garden ponds,
swimming ponds and their surrounding areas
the unit may only be used with an earth-leakage
circuit breaker with an actuating rated current of
up to 30 mA (according to VDE 0100 Part 702 and
738).
The equipment is not designed for use in
swimming pools and paddling pools of any kind
or other bodies of water in which people or
animals may be present during operation. It is
prohibited to operate the equipment if a person
or animal is in the danger area. Ask your
electrician!
This equipment can be used by
children of 8 years and older and by
people with limited physical,
sensory or mental capacities or
those with no experience and
knowledge if they are supervised or
have received instruction in how to
use the equipment safely and
understand the dangers which
result from such use. Children are
not allowed to play with the
equipment. Unless supervised,
children are not allowed to clean
the equipment and carry out user-
level maintenance work.
Important!
Before you put the equipment into operation,
arrange for a specialist to check that the
- earthing
- protective multiple earthing
- residual-current operated circuit-breaker circuit
comply with the safety regulations of the power
supply company and work correctly.
The electrical plug-in connections must be
protected from wet conditions.
If there is a risk of flooding, place the plug-in
connections in an area which is safe from
flooding.
Strictly avoid pumping aggressive liquids and
abrasive substances.
Protect the equipment from frost.
Protect the equipment from dry running.
Take suitable measures to keep the equipment
out of the reach of children.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
2. Layout and items supplied (Fig. 1/2)
2.1 Layout
1. Motor
2. Pump
3. Pressure connector
47,8 mm (G11/2) IG with
integral return
valve
4. Dirt screen
5. Switchbox
6. Operating indicator
7. Mains indicator
8. On/Off switch
9. Overload switch
10. Securing cable
2.2 Items supplied
Open the packaging and take out the equipment
with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are present.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, keep the packaging until the end of
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK1__ 30.07.15 08:33 Seite 8
GB
9
the guarantee period.
IMPORTANT
The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags,
foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suffocating!
Deep well pump
Switchbox
Securing cable
Original operating instructions
3. Proper use
The equipment you have purchased is designed to
pump water with a maximum temperature of 35 °C.
This equipment must never be used for other liquids,
especially engine fuels, cleaning agents and other
chemically-based products!
The equipment is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Power supply 230V ~ 50Hz
Power rating 1300 Watt
Delivery rate max.. 5.000 l/h
Delivery height max 65 m
Immersion depth max. 20 m
Water temperature max. 35°C
Hose connection 47,8 mm (G11/2) IG
Max. particle size clear water
Power cable 2 m
Pump cable 23 m
5. Before putting the equipment into
operation
5.1 Installation
The equipment can be installed either:
Stationary with rigid tubing
or
Stationary with a flexible hose line
Connect the pressure hose or pipe to the
pressure
connector (3) using a suitable connector.
Fasten the securing cable (10) to the suspension
eyelet (Figure 3/Item A).
5.2 Mains connection
The equipment you have purchased comes with an
earthing-pin plug. The equipment is designed for
connection to a socket outlet with earthing contact for
230 V ~ 50 Hz. Make sure that the socket-outlet is
sufficiently fused (at least 6 A) and in good working
order. Insert the power plug in the socket-outlet and
the equipment is ready for operation.
Important!
To rule out danger, this work must be left strictly to a
specialist electrician or Customer Service.
6. Operation
You can put the equipment into operation after you
have thoroughly read the installation and operating
instructions. Pay attention to the following points:
Please note
The switchbox (Figure 2/Item 5) may only be
installed outside the well.
1. Lower the pump into the well or shaft using the
securing cable.
2. Ensure that the pump is completely submersed
in the
water.
3. Connect the mains plug on the switchbox to the
socket.
4. The mains indicator (Figure 2/Item 7) will be lit.
5. Press the On/Off switch (Figure 2/Item 8) to start
the pump. The operating indicator (6) will be lit.
Please note
If the pump suffers an overload the overload switch
(Figure 2/Item 9) will trip.
Push the switch in again after you have allowed the
unit to cool.
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK1__ 30.07.15 08:33 Seite 9
10
GB
7. Replacing the power cable
The power cable of this equipment cannot be
replaced. If the power cable is damaged, the
equipment must be scrapped.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Important!
Unplug the power plug prior to any maintenance
work.
For mobile applications, the equipment should be
cleaned with clear water after every usage.
Undo the fastening screws on the dirt screen
(Figure 1/Item 4) and clean the dirt screen and
intake section.
Insert the dirt screen again.
8.1 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.2 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK1__ 30.07.15 08:33 Seite 10
11
GB
Faults Cause Remedy
The equipment does not start - Power supply not connected
- Floating switch does trigger
- Check power supply
- Raise position of floating switch
The equipment does not pump - Intake sieve clogged
- Discharge hose kinked
- Clean intake sieve with water jet
- Unkink the hose
The equipment does not cut out - Floating switch cannot sink - Place equipment correctly on
shaft bottom
Insufficient pumping rate - Intake sieve clogged
- Performance reduced due to
heavily contaminated and
abrasive water impurities
- Clean intake sieve
- Clean equipment and replace
wear parts
The equipment switches off after
briefly running
- Motor circuit-breaker switches
the equipment off due to
excessive water contamination
- Water temperature too high;
motor circuit-breaker switches
the equipment off
- Unplug power plug and clean
equipment and shaft
- Ensure that maximum
permissible water temperature
(35 °C) is not exceeded
10. Troubleshooting guide
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK1__ 30.07.15 08:33 Seite 11
12
F
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres
personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Attention !
Sur des eaux dormantes, des pièces d’eau de
jardin et des piscines et dans leur proximité, il
est uniquement autorisé d’utiliser l’appareil avec
un disjoncteur à courant de défaut dont le
courant nominal déclencheur ne dépasse pas 30
mA (conformément à VDE 0100, parties 702 et
738).
L’appareil ne convient pas à l’emploi dans les
piscines, les pataugeoires de tous genres et
toutes autres pièces d’eaux dans lesquelles des
personnes ou des animaux peuvent se trouver
pendant son fonctionnement. Il est interdit de
faire fonctionner l’appareil pendant la présence
de personnes ou d’animaux dans la zone
dangereuse. Consultez votre spécialiste en
électricité!
Cet appareil peut être utilisé par les
enfants à partir de 8 ans et les
personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou
intellectuelles diminuées ou
possédant un manque
d’expérience ou de connaissances
à condition qu’elles soient
surveillées ou aient reçus les
instructions relatives à l’utilisation
sûre de l’appareil et qu’elles
comprennent les risques résultant
de cette utilisation. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
Les enfants ne doivent pas
effectuer le nettoyage et la
maintenance de l’utilisateur sans
surveillance.
Attention!
Avant de mettre l’appareil en service, faites
vérifier par un(e) spécialiste si
- la mise à la terre
- la mise au neutre
- la protection contre les courants de courts-
circuits
satisfont bien aux prescriptions de sécurité des
distributeurs d’énergie et fonctionnent bien
irréprochablement.
Les connecteurs enfichables électriques doivent
être préservés de l’humidité.
En cas de risques d’inondation, placez les
connecteurs enfichables dans un endroit à l’abri
des inondations.
Il faut éviter à tout prix de refouler des liquides
agressifs ainsi que des substances abrasives (à
effet de gel lubrifiant).
Protégez l’appareil du gel.
Protégez l’appareil contre le fonctionnement à
sec.
Il faut interdire l’accès aux enfants par des
mesures adéquates.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil et volume
de livraison (fig. 1/2)
2.1 Description de l’appareil
1. moteur
2. pompe
3. raccord de pression 47,8 mm (G11/2) IG avec
soupape anti-retour intégrée
4. filtre collecteur d’impuretés
5. boîte de commutations
6. affichage de service
7. affichage réseau
8. interrupteur Marche/Arrêt
9. interrupteur de surcharge
10. câble de fixation
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK1__ 30.07.15 08:33 Seite 12
13
F
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et sortez l’appareil de
l’emballage avec précaution.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires n’ont
pas été endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
ATTENTION
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas
des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants
jouer avec des sacs et des films en plastique et
avec des pièces de petite taille. Ils risquent de
les avaler et de s’étouffer !
Pompe submersible à pression
Boîte de commutations
Câble de fixation
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à l’affectation
L’appareil que vous venez d’acheter est destiné au
refoulement de l’eau à une température maximale de
35° C. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour
d’autres liquides, en particulier pas pour carburants
pour moteurs, produits nettoyants et autres produits
chimiques !
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, n’ont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension de secteur 230V ~ 50 Hz
Puissance absorbée 1300 Watts
Débit max 5.000 l/h
Hauteur de refoulement max. 65 m
Profondeur d’immersion max. 20 m
Température de l’eau max. 35° C
Raccord de tuyau 47,8 mm (G11/2) IG
Calibre maxi. des grains eau claire
Câble réseau 2 m
Câble de la pompe 23 m
5. Avant la mise en service
5.1 L’installation
L’installation de l’appareil se fait soit:
fixe avec une tuyauterie fixe
ou
fixe avec une conduite souple
Raccorder le tuyau ou le tube de refoulement au
raccord de pression (3) en utilisant le raccord
adéquat.
Fixer le câble de fixation (10) à l’oeillet
d’accrochage
(figure 3/rep. A).
5.2. Branchement secteur
Votre appareil est déjà pourvu d’une fiche à contact
de protection. L’appareil est destiné à être raccordé
à une prise de courant de sécurité 230 V ~ 50 Hz.
Assurez-vous que la prise de courant est
suffisamment protégée (mini. 6 A), et est dans un
état irréprochable. Engagez la fiche secteur dans la
prise de courant et l’appareil est prêt au
fonctionnement.
Attention!
Ce travail doit uniquement être effectué par un
spécialiste électricien ou du service après-vente afin
d’éviter tout risque.
6. Commande
Après avoir lu attentivement les présentes
instructions d’installation et de service, vous pouvez
mettre l’appareil en service en respectant les points
suivants:
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK1__ 30.07.15 08:33 Seite 13
14
F
Remarque !
La boîte de commutation (figure 2/rep. 5) doit
uniquement être attachée hors du puits !
1. Faire descendre la pompe dans le puits où la
trémie
en la fixant au câble de fixation.
2. Veiller à ce que la pompe soit complètement
immergée.
3. Raccorder la fiche de contact de la pointe de
commutation à la prisede courant.
4. L’affichage réseau (figure 2/ rep. 7) s’allume.
5. Pour mettre la pompe en service, enclencher
l’interrupteur Marche / Arrêt (figure 2/rep. 8).
L’affichage de service (6) s’allume.
Remarque !
En cas de surcharge de la pompe, l’interrupteur de
surcharge (figure 2/ rep. 9) se déclenche.
Après la phase de refroidissement, enfoncer à
nouveau l’interrupteur.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Il est impossible de remplacer la ligne de
raccordement réseau de cet appareil. En cas
d’endommagement de la ligne, mettez l’appareil à la
ferraille.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Attention!
Avant chaque travail de maintenance,
débranchez la prise secteur.
Lorsque vous l’utilisez en la transportant,
nettoyez l’appareil après chaque emploi avec de
l’eau claire.
Détacher les vis de fixation du filtre collecteur
d’impuretés (figure 1/ rep. 4) et nettoyer le filtre
collecteur d’impuretés et la zone d’aspiration.
Attacher à nouveau le filtre collecteur
d’impuretés.
8.1 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.2 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
L’appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes d’élimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de l’administration de votre
commune !
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK1__ 30.07.15 08:33 Seite 14
15
F
Dérangements Origines Remède
L'appareil ne démarre pas - Tension secteur manque
- Interrupteur à flotteur ne
commute pas
- Vérifier la tension secteur
- Placer l'interrupteur à flotteur
dans une position plus élevée
L'appareil ne refoule pas - Filtre d'entrée bouché
- Tuyau de refoulement flambé
- Nettoyer le filtre d'entrée au jet
d'eau
- Défaire le point de pliage
L'appareil ne se met pas hors
circuit
- L'interrupteur à flotteur ne peut
pas s'abaisser
- Monter correctement l'appareil
sur le fond de la cuve
Refoulement insuffisant - Filtre d'entrée bouché
- Puissance diminuée par des
produits mélangés à l'eau très
encrassés et graissants
- Nettoyer le filtre d'entrée
- Nettoyer l'appareil et remplacer
les pièces d'usure
L'appareil se déconnecte après
une brève durée de
fonctionnement
- La protection du moteur
déconnecte l'appareil à cause
d'un trop grand encrassement
de l'eau
- Température de l’eau trop élevée,
la protection du moteur
déconnecte
- Débrancher la prise secteur et
nettoyez l'appareil ainsi que la
cuve
- Veillez à la température
maximale de l’eau de 35° C!
10. Plan de recherche des erreurs
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK1__ 30.07.15 08:34 Seite 15
16
I
Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le
informazioni in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone consegnate loro
queste istruzioni per l’uso insieme all’apparecchio!
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti
o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
Attenzione!
Nel caso di stagni, laghetti di giardini o piccole
vasche e nelle loro vicinanze l’uso
dell’apparecchio è consentito solo con
interruttore di sicurezza per correnti di guasto
con una corrente nominale di intervento fino a 30
mA (secondo la norma VDE 0100 parte 702 e
parte 738).
L’apparecchio non è adatto all’uso in piscine,
piscine per bambini di ogni tipo e vasche in cui
possano essere presenti persone o animali
mentre essa è in funzione. È vietato l’uso
dell’apparecchio in presenza di persone o
animali nella zona di pericolo. Rivolgetevi al
vostro elettricista specializzato!
Questo apparecchio può essere
usato da bambini a partire dagli 8
anni e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
prive di esperienza e conoscenze
solo se vengono sorvegliati o sono
stati istruiti riguardo l’uso sicuro
dell’apparecchio e conoscono i
rischi ad esso connessi. I bambini
non devono giocare con
l’apparecchio. Le operazioni di
pulizia e di manutenzione a carico
dell’utilizzatore non devono venire
eseguite dai bambini se non sono
sorvegliati.
Attenzione!
Prima di mettere in funzione una nuova pompa
per acque reflue fate controllare da uno
specialista che
- la messa a terra,
- la messa a terra del neutro e
- il circuito di sicurezza per correnti di guasto
corrispondano alle norme di sicurezza dell’ente
responsabile della fornitura di energia elettrica e
funzionino in modo corretto.
I collegamenti elettrici ad innesto devono essere
protetti dall’umidità.
In caso di pericolo di inondazioni collocate i
collegamenti ad innesto in un’area che non ne
venga interessata.
Si deve comunque evitare in ogni caso di
convogliare liquidi aggressivi e sostanze
abrasive.
L’apparecchio deve essere protetto dal gelo.
L’apparecchio deve essere protetto da un
funzionamento a secco.
Adottate misure atte a tenere l’apparecchio
lontano dalla portata dei bambini.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti (Fig. 1/2)
2.1 Descrizione dell’apparecchio
1. Motore
2. Pompa
3. Attacco di mandata 47,8 mm (G11/2) IG con
valvola di ritorno integrata
4. Filtro per lo sporco
5. Cassetta di comando
6. Indicatore d’esercizio
7. Indicatore di rete
8. Interruttore ON/OFF
9. Interruttore di protezione da sovraccarico
10. Fune di fissaggio
2.2 Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi
di trasporto / imballaggio (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elementi
forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori non
presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla
scadenza della garanzia.
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK1__ 30.07.15 08:34 Seite 16
I
17
ATTENZIONE
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non
sono giocattoli! I bambini non devono giocare
con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi!
Sussiste pericolo di ingerimento e
soffocamento!
Pompa per pozzo
Cassetta di comando
Fune di fissaggio
Istruzioni per l’uso originali
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio che avete acquistato è destinato a
convogliare acqua con una temperatura massima di
35° C. L’apparecchio non deve essere assolutamente
usato per altri liquidi, in particolare se si tratta di
carburanti per motori, detergenti ed altri prodotti
chimici!
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale
o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando l’apparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Alimentazione rete 230V ~ 50Hz
Potenza assorbita 1300 Watt
Portata max. 5.000 l/h
Prevalenza max. 65 m
Profondità di immersione max.20 m
Temperatura max. dell’acqua 35°C
Attacco del tubo felssibile 47,8 mm (G11/2) IG
Dimensione max. della grana Acqua limpida
Cavo di alimentazione 2 m
Tubo della pompa 23 m
5. Prima della messa in esercizio
5.1 L’installazione
L’installazione dell’apparecchio viene effettuata o
in modo fisso con tubazione rigida
o
in modo fisso con tubazione flessibile
Allacciate il tubo di mandata rigido o flessibile
con il
collegamento adatto all’attacco di mandata (3).
Fissate la fune di fissaggio (10) all’occhiello di
sospensione (Fig. 3/Pos. A).
5.2 Collegamento alla rete
L’apparecchio da voi acquistato è già dotato di una
spina con messa a terra. L’apparecchio è concepito
per essere collegato ad una presa di corrente con
messa a terra da 230 V ~ 50 Hz. Assicuratevi che la
presa di corrente sia sufficientemente protetta
(almeno 6 A) ed in perfetto stato. Inserite la spina
nella presa di corrente. In tal modo l’apparecchio è
pronto all’esercizio.
Attenzione!
Al fine di evitare rischi, tale operazione deve essere
eseguita da un elettricista specializzato o da un
servizio di assistenza.
6. Uso
Dopo aver letto attentamente queste istruzioni di
installazione ed uso, potete mettere in esercizio
l’apparecchio tenendo presente i seguenti punti.
Avvertenza!
La cassetta di comando (Fig. 2/Pos. 5) può essere
fissata solo all’esterno del pozzo!
1. Calate la pompa fissata alla fune all’interno del
pozzo
o della cisterna.
2. Fate attenzione che la pompa sia
completamente
immersa nell’acqua.
3. Collegate il connettore della cassetta di comando
con la presa di corrente.
4. L’indicatore di rete (Fig. 2/Pos. 7) si illumina.
5. Per la messa in esercizio della pompa attivate
l’interruttore ON/OFF (Fig. 2/Pos. 8). L’indicatore
di esercizio (6) si illumina.
Avvertenza!
In caso di sovraccarico della pompa interviene
l’interruttore di protezione da sovraccarico (Fig.
2/Pos. 9).
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK1__ 30.07.15 08:34 Seite 17
18
I
Premete di nuovo l’interruttore dopo una fase di
raffreddamento.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non
può essere sostituito. In caso di danni al cavo,
l’apparecchio deve essere rottamato.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione
dei pezzi di ricambio
Attenzione!
Prima di ogni lavoro di manutenzione staccate la
spina dalla presa di corrente.
In caso di impiego mobile, l’apparecchio deve
ogni volta essere lavato con acqua pulita dopo
l’uso.
Allentate le viti di fissaggio del filtro per lo sporco
(Fig.1/Pos. 4) e pulite il filtro e la zona
d’aspirazione.
Fissate di nuovo il filtro per lo sporco.
8.1 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti
sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.2 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere
utilizzato di nuovo o riciclato.
L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di
materiali diversi, per es. metallo e plastica.
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti
speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
specializzato o all’amministrazione comunale!
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK1__ 30.07.15 08:34 Seite 18
19
I
Anomalie Cause Rimedio
Il motore non si avvia - Manca la tensione di rete
- L'interruttore a galleggiante non
funziona
- Controllate la tensione di rete
- Portate l'interruttore a
galleggiante in una posizione più
elevata
L'apparecchio non convoglia - Filtro in entrata ostruito
- Tubo di mandata piegato
- Pulite con un getto d'acqua il filtro
in entrata
- Eliminate la piega
La pompa non si disinserisce - L'interruttore a galleggiante non
può abbassarsi
- Installate bene l'apparecchio sul
fondo del pozzo
Portata insufficiente - Filtro in entrata ostruito
- Prestazioni ridotte a causa di
impurità e corpi estranei abrasivi
nell'acqua
- Pulite il filtro in entrata
- Pulite l'apparecchio e sostituite le
parti usurate
La pompa si spegne dopo un
breve periodo di esercizio
- Il salvamotore spegne
l'apparecchio a causa del
notevole sporco presente
nell'acqua
- Temperatura dell'acqua troppo
alta, il salvamotore spegne
l'apparecchio
– Staccate la spina e pulite
l'apparecchio e il pozzo
– Tenete presente la temperatura
massima dell'acqua di 35°C!
10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK1__ 30.07.15 08:34 Seite 19
20
DK/N
Vigtigt!
Ved brug af el-værktøj er der visse
sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for
at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor
betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar
vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage
den frem efter behov. Husk at lade
betjeningsvejledningen følge med maskinen, hvis du
overdrager den til andre!
Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Forsigtig!
Til stillestående vand, have- og badedamme er
brug af pumpen kun tilladt med fejlstrømsrelæ
med en udløsende mærkestrøm på op til 30 mA (i
henhold til VDE 0100 del 702 og 738).
Pumpen egner sig ikke til brug til
svømmebassiner, soppebassiner o.lign. eller
andre vandreservoirer, hvor der kan opholde sig
personer eller dyr i vandet, mens pumpen
arbejder. Det er forbudt at lade pumpen køre,
hvis der befinder sig personer eller dyr i
fareområdet. Spørg din elektriker!
Dette produkt kan tages i brug af
børn fra 8 år samt personer med
nedsatte fysiske, mentale eller
sensoriske evner samt personer,
der ikke har den nødvendige
erfaring eller besidder det fornødne
kendskab, såfremt dette sker under
opsyn eller under forudsætning af,
at disse personer har fået
instruktion i sikker omgang med
maskinen og er bekendt med de
hermed forbundne risici. Børn må
ikke bruge produktet som legetøj.
Renholdelse og vedligeholdelse må
ikke overlades til børn, medmindre
det sker under opsyn.
Vigtigt!
Før du tager pumpen i brug, skal du lade en
fagmand kontrollere
- jording
- nulling
- fejlstrømsrelæ
Alt skal fungere korrekt og være i
overensstemmelse med
forsyningsvirksomhedens sikkerhedsforskrifter.
De elektriske stikforbindelser skal beskyttes mod
fugt.
Ved fare for oversvømmelse skal
stikforbindelserne anbringes i vandsikkert
område.
Pumpning af aggressive væsker og pumpning af
abrasive (smøregel-virkende) stoffer må ikke
finde sted.
Pumpen skal beskyttes mod frost.
Pumpen skal beskyttes mod tørløb.
Sørg for, at børn ikke kan få adgang til
apparaturet.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang (fig. 1/2)
2.1 Oversigt over maskinen
1. Motor
2. Pumpe
3. Tryktilslutning
47,8 mm (G11/2) IG med
integreret tilbageslagsventil
4. Smudssi
5. Forbindelsesboks
6. Driftsindikator
7. Netindikator
8. Tænd/Sluk-knap
9. Overbelastningsafbryder
10. Befæstelseskabel
2.2 Leveringsomfang
Åbn pakken, og tag forsigtigt produktet ud af
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage- og
transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
Undersøg produktet og tilbehøret for
transportskader.
Smid ikke emballagen ud, før garantiperioden er
udløbet.
VIGTIGT
Produktet og emballagen er ikke legetøj! Børn
må ikke lege med plastikposer, folier og
smådele! Fare for nedsvægelse og kvælning!
Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK1__ 30.07.15 08:34 Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

EINHELL GC-DW 1300 N Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka