KikkaBoo Zonda Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
INSTRUCTIONS FOR USE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА - INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE USO - ISTRUZIONI PER L'USO - MODE D'EMPLOI - GEBRAUCHSANWEIS-
UNG - INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE - INSTRUKCJA UŻYCIA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU -УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА - ИНСТРУКЦИИ ПО
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ - UPUTE ZA KORIŠTENJE - NÁVOD K POUŽITÍ - INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE - HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - KULLANIM İÇİN TALİMATLAR -
5+ | up to 50kg
ZONDA
scooter
WARNING
• It is recommended to wear full, safety-tested protective equipment and personal protective equipment. Complete protective equipment includes: helmet, gloves, knee-pads, elbow-pads)
• Ensure that your child has put on a helmet, knee pads and elbow pads before traveling. • Always wear shoes.
• Read and follow all the warnings and instructions written in this manual before using the scooter! You shall read, follow or understand all the basic operational instructions and warnings stated
in this manual, otherwise there is a serious risk of injures as a result of collisions, falls or loss of control.
• The common sense and the good judgement are very important to avoid anyaccident or injury!
• The product should be properly assembled by an adult! m
• Never leave the child unattended!
• To be used only under the direct adult supervision!
• Keep your fingers and toes away from all moving parts of the scooter!
• Do not modify the product!
• Not to be used in traffic. • Do not ride in darkness ! • Do not ride on slippery surface.
• Maximum weight : 50 kg., Age: 5+ years!
• The scooter shall be used with caution, since skill is required to avoid falls or collisions causing injury to the user or third parties.
• Before each use please inspect the suspension, the fastening and the fixing of the components and of the locking devices, because in the course of time they may lose their effectiveness.
• Not suitable for children under 36 months. Small parts. Risk of falling.
• Use the product on suitable surfaces: flat, clean, dry and where possible away from other road users.
• Be very careful when riding on wet surfaces due to reduced wheels traction and braking action!
• Keep away from roads or where there is incoming traffic.
• Avoid riding on stairs as the scooter might overturn causing serious injuries.
• Please check that the steering system is correctly adjusted and that all connection components are firmly secured and not broken.
• Make sure that you are ready for use in order to avoid pitching or entrapment.
• Mechanism to reduce speed will get hot from continuous use, do not touch after braking!
• The product shall be use from only 1 person!
• The product is not intended for extreme sports!
• Please keep your feet on the scooter plate and never ride white one single hand!
• This scooter shall not be used on public highways. Otherwise you can cause a traffic accident. Death or serious injury can occur!
• Do not ride the product under the influence of alcohol, drugs or medicines.
• Avoid uneven pavements or pot-holes, as this may cause you to lose control of the scooter.
• Do not ride the scooter in bad weather conditions, like strong wind, heavy rain or snow. Please do not use the scooter or slow down the speed if the road conditions are poor.
• Don't carry anything in your hand while riding the scooter. Always ride it with both hands.
• Avoid the using of earphones/ headphones as they may restrict your hearing.
• Do not wear loose/ hanging clothing or scarves, as they may get caught in the wheels.
• When you are riding near parked vehicles, look out for car doors which can be opened.
• Ensure that there are no broken components and that the locking devices are engaged.
• Complies with EN 71
ASSEMBLING THE SCOOTER
STEP 1: UNFOLDING YOUR SCOOTER
• Loosen the locking lever lo release the locking mechanism. (Picture 3)
• Pull and keep pulling the release button, while raising the front end of the scooter lo an upright position. You can stop pulling the release button when !he front end of the scooter is raising.
(Picture 2)
• Continue lo raise the front end until you hear a "click" sound. Make sure the pin locks into the hole as shown. This means the front end has locked into place.
Close the locking lever to Tighten the locking mechanism. If locked into place correctly, the front end should not move foiward or backward
HANDLEBAR PLACEMENT (Picture 4)
The handlebars are held in place by spring loaded buttons.
TO INSTALL HANDLEBARS:
• Position the handlebars so that the button is aligned with the hole located on top of the steering tube.
• While pressing the button, push the handlebar end into the steering tube until the button "clicks" into the hole of the steering lube.
STEP 3: HANDLEBAR HEIGHT ADJUSTMENT (Picture 6)
• Open the handlebar height adjustment clamp by releasing the adjustment clamp lever. (Picture 7)
• Extend the handlebar to the desired height. When the handlebar has extended to the preset height, a pop button inside the stem will engage into the hole. There are 3 preset heights. DO NOT
exceed the maximum height.
• Hand tighten the adjusting nut on the clamp until it is snug.
• Push the lever to the closed (locked) position. You should feel resistance while closing the lever. If no resistance is felt, reopen the lever, tighten the nut a couple more turns, close the lever and test
again. Repeat until resistance is felt. (Picture 7)
BRAKING
Picture 8 .The rear wheel cover functions as a brake , apply the brake by stepping on the brake pedal (rear wheel cover).Before the first riding of your scooter it is recommended to train the
applying of the brake at various speeds and in an open area, free from people and objects. IMPORTANT! Faster speeds require longer braking distances. Gradually press the brake mechanism with
your foot. Sudden braking on low-traction
surfaces ( wet ,sandy ) may cause wheel slips or fall.
STORAGE AND CARE
PLEASE NOTE, THE REGULAR MAINTENANCE ENHANCES THE SAFETY OF THE TOY SCOOTER.
Please check and lighten periodically the self-locking nuts and other self-locking fixings as they may lose their effectiveness.
Replace the bearings if they are outworn! WARNING! - Bearings and wheels are consumable and will not be warranted!
No modifications other than to !he manufacturer's instructions shall be made.
II is advised lo inspect and maintain the scooter before use.
Do not keep the scooter under direct sunlight or in wet places for a long time. The scooter may be damaged.
Clean the scooter periodically and keep it dry.
II is advised lo use periodically oil for lubrication.
You may use damp cloth and a mild detergent for cleaning the product.
ENGLISH
ENGLISH
ВНИМАНИЕ
• Препоръчва се носенето на пълна, тествана за безопастност защитна екипировка и лични предпазни средства. Пълното защитно оборудване включва: каска, наколенки, налакътници и
накитници.
• Уверете се, че детето ви е поставило каска, наколенки и налакътници преди да кара скутера. • Винаги носете обувки.
• Прочетете и следвайте всички предупреждения и инструкции, написани в това ръководство, преди да използвате тротинетката! Трябва да прочетете, следвате или разбирате всички
основни експлоатационни инструкции и предупреждения, посочени в това ръководство, в противен случай съществува сериозен риск от наранявания в резултат на сблъсъци, падания
или заryба на контрол.
• Здравият разум и добрата преценка са много важни, за да се избегне злополука или нараняване!
• Продуктьт трябва да бъде сглобен правилно от възрастен!
• Никога не оставяйте детето без надзор! Да се използва само под прякото наблюдение на възрастни!
• Дъжте пръстите на ръцете и краката далеч от всички подвижни части на тротинетката!
• Не модифицирайте продукта !
• Да не се използват по платното за движение на превозни средства. • Не Карайте в мрак! • Не карайте по хлъзгава повърхност.
• Максимално тегло 50 кг., Възраст: 5+ години!
• Скутерът се използва с повишено внимание, тъй като се изисква умение за избягване на падания или сблъсъци, причиняващи наранявания на потребителя или трети страни!
• Преди всяка употреба, инспектирайте окачването, закрепването и фиксирането на компонентите и заключващите устройства, тьй като с течение на времето те могат да заryбят своята
ефективност.
• Неподходящо за деца под 36 месеца. Малки части!
• Използвайте продукта върху подходящи повърхности: плоски, чисти, сухи и където е възможно далеч от други участници в движението.
• Бъдете много внимателни, когато карате по мокри повърхности поради намалено сцепление на колелата и спирачно действие!
• Дръжте далеч от пътища или където има входящ трафик.
• Избягвайте карането по стьлби, тъй като скутерът може да се преобърне, причинявайки сериозни наранявания.
• Моля, проверете дали кормилната уредба е правилно настроена и всички компоненти на връзката са здраво закрепени и не са счупени.
• Уверете се, че сте подготвени за употреба, за да избегнете инциденти или нараняване.
• Механизмът за намаляване на скоростта ще се нагрее при продължителна употреба, не пипайте след спиране!
• Продуктът трябва да се използва само от 1 човек!
• Продуктът не е предназначен за екстремни спортове!
• Моля, дръжте краката си върху дъската на скутера и никога не карайте с една ръка!
• Този скутер не трябва да се използва по платното за движение на превозни средства, в противен случай може да причините пътен инцидент. Може да последва смърт или опасно
нараняване. • Не карайте продукта под въздействието на алкохол, наркотици или лекарства.
• Избягвайте неравномерни настилки или дупки, тьй като това може да доведе до заryба на контрол върху тротинетката.
• Не карайте тротинетката при лоши метеорологични условия, като силен вятър, силен дъжд или сняг.
• Моля, не използвайте тротинетката или намалете скоростта, ако условията по повърхността за каране са лоши.
• Не носете нищо в ръка, докато карате тротинетката. Винаги я карайте с две ръце.
• Избягвайте използването на слушалки, тъй като те могат да ограничат слуха ви.
• Не носете свободни / висящи дрехи или шалове, тьй като те могат да се захванат в колелата.
• Когато се движите в близост до паркирани превозни средства, внимавайте за вратите им, които могат да се отворят.
• Уверете се, че няма счупени компоненти и че заключващите устройства са изправни.
• Винаги проверявайте продукта за разхлабени винтове, гайки и болтове, преди да оставите детето да го кара.
• Инструктирайте детето си как да кара безопасността на тротинетката и се уверете, че детето ви е способно да го кара.
• Никога не позволявайте на детето да кара скутер по пътното платно.
• Съответства на EN 71
МОНТАЖ НА СКУТЕРА
СТЪПКА 1: Разгъване на вашата Тротинетка
• Разхлабете заключващия лост, за да освободите заключващия механизъм.(Снимка 3)
• Издърпайте и продължете да дърпате бутона за освобождаване, докато повдигате кормилото на гротинетката до изправено положение. Можете да спрете да дърпате бутона за
освобождаване, когато кормилото на тротинетката се повдига.(Снимка 2)
• Продължете да повдигате кормилото, докато не чуете звук „щракване". Уверете се, че щифтове се заключват в отвора, както е показано. Това означава, че кормилото е заключено на
място. Затворете заключващия лост, за да затегнете заключващия механизъм. Ако се застопори правилно, кормилото не трябва да се движи напред или назад (Снимка 3)
СТЪПКА 2: МОНТАЖ НА РЪКОХВАТКИТЕ (Снимка 4) Кормилото се държи на мястото си с пружинни бутони. Поставете кормилото така, че бутонът е подравнен с разположения отгоре отвор
на кормилната тръба. Докато натискате бутона, приплъзнете ръкохватката в кормилната тръба докато бутонът „щракне" в дyпката на кормилната тръба.
СТЪПКА 3: РЕГУЛИРАНЕ НА ВИСОЧИНАТА НА КОРМИЛОТО (Снимка 6) Отворете скобата за реryлиране на височината на кормилото, като освободите лоста за затягане(Снимка 7) Предвижете
кормилото до желаната височина. Когато кормилото се е придвижило до предварително зададената височина, поп бутон вътре в стьблото ще се захване в дупката. Има 3 предварително
зададени височини. НЕ превишавайте максимална височина. Ръчно затегнете регулиращата гайка на скобата, докато тя е плътно притисната. Натиснете лоста в затворено (заключено)
положение. Трябва да почувствате съпротива докато затваряте лоста. Ако не се усети съпротивление, отново отворете лоста, затегнете гайката още няколко оборота, затворете лоста и
тествайте отново. Повторете, докато усетите съпротива.(Снимка 7)
ВНИМАНИЕ Ако неправилно затегнете скобата за регулиране на височината на волана, това може да доведе до неправилно движение на кормилото и заryба на управление. Внимание!
Продуктьт трябва да бъде сглобен правилно от възрастен.
МЕТОД ЗА СПИРАНЕ
Снимка 8. Капакът на задното колело функционира като спирачка, задействайте спирачката, като стъпвате върху педала на спирачката (капак на задното колело. Преди първото каране
на вашия скутер се препоръчва да тренирате прилагането на спирачката с различни скорости и на открито, без хора и предмети. ВАЖНО, по-бързите скорости изискват по-дълги спирачни
разстояния! С петата на крака постепенно упражнете натиск върху спирачния механизъм. Внезапното спиране на повърхности с ниско сцепление (мокри, пясъчни) може да причини
хлъзгане, заryба на контрол и падане.
СЪХРАНЕНИЕ И ПОДДРЪЖКА
МОЛЯ, ИМАЙТЕ ПРЕДВИД, РЕГУЛЯРНАТА ПОДДРЪЖКА УВЕЛИЧАВА БЕЗОПАСНОСТТА НА ТРОТИНЕТКАТА.
• Проверявайте и затягайте периодично самозаключващите се гайки и другите фиксиращи елементи, тьй като те могат да заryбят своята ефективност.
• Заменете лагерите, ако е необходимо !
• Лагерите и колелата са консумативи и няма да бъдат включени в гаранцията !
• Не се правят промени, различни от инструкциите на производителя.
• Препоръчва се да проверите и поддържате скутера преди употреба.
• Не съхранявайте скутера дълго време под пряка слънчева светлина или на влажни места. Скутерът може да се повреди.
• Почиствайте скутера периодично и го поддържайте сух.
• Препоръчва се да използвате периодично масло за смазване.
• Можете да използвате влажна кърпа и мек почистващ препарат за почистване на продукта.
БЪЛГАРСКИ
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
• Se recomienda usar equipo de protección completo y de seguridad probada y equipo de protección personal. El equipo de protección completo incluye: casco, guantes, rodilleras, coderas)
• Asegúrese de que su hijo se haya puesto casco, rodilleras y coderas antes de viajar. • Siempre use zapatos.
• Lea y siga todas las advertencias e instrucciones escritas en este manual antes de usar el scooter. Debe leer, seguir o comprender todas las instrucciones y advertencias operativas básicas que se
indican en este manual; de lo contrario, existe un riesgo grave de lesiones como resultado de colisiones, caídas o pérdida de control.
• ¡El sentido común y el buen juicio son muy importantes para evitar accidentes o lesiones!
• ¡El producto debe ser montado correctamente por un adulto! metro
• ¡Nunca deje al niño sin vigilancia!
• ¡Para ser utilizado solo bajo la supervisión directa de un adulto!
• ¡Mantenga los dedos de las manos y los pies alejados de todas las partes móviles del scooter!
• ¡No modifique el producto!
• No debe usarse en el tráfico. • ¡No conduzca en la oscuridad! • No conduzca sobre superficies resbaladizas.
• Peso máximo: 50 kg., Edad: ¡5+ años!
• El scooter se debe utilizar con precaución, ya que se requiere habilidad para evitar caídas o colisiones que causen lesiones al usuario oa terceros.
• Antes de cada uso, inspeccione la suspensión, la sujeción y la fijación de los componentes y de los dispositivos de bloqueo, ya que con el tiempo pueden perder su eficacia.
• No apto para niños menores de 36 meses. Pequeñas partes. Riesgo de caída.
• Utilizar el producto sobre superficies adecuadas: planas, limpias, secas y, en lo posible, alejado de otros usuarios de la vía.
• ¡Tenga mucho cuidado al conducir sobre superficies mojadas debido a la reducción de la tracción de las ruedas y la acción de frenado!
• Manténgase alejado de carreteras o donde haya tráfico entrante.
• Evite subir escaleras ya que el scooter podría volcar y causar lesiones graves.
• Compruebe que el sistema de dirección esté correctamente ajustado y que todos los componentes de conexión estén firmemente asegurados y no estén rotos.
• Asegúrese de estar listo para usar a fin de evitar lanzamientos o trampas.
• El mecanismo para reducir la velocidad se calentará con el uso continuo, ¡no lo toque después de frenar!
• ¡El producto debe ser utilizado por una sola persona!
• ¡El producto no está diseñado para deportes extremos!
• ¡Mantenga los pies en la placa del scooter y nunca conduzca en blanco con una sola mano!
• Este scooter no se debe utilizar en carreteras públicas. De lo contrario, puede provocar un accidente de tráfico. ¡Puede producirse la muerte o lesiones graves!
• No conduzca el producto bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
• Evite las aceras irregulares o los baches, ya que esto puede hacer que pierda el control del scooter.
• No conduzca el scooter en condiciones climáticas adversas, como viento fuerte, lluvia intensa o nieve. No utilice el scooter ni reduzca la velocidad si las condiciones de la carretera son malas.
• No lleve nada en la mano mientras conduce el scooter. Siempre móntelo con ambas manos.
• Evite el uso de auriculares / audífonos ya que pueden restringir su audición.
• No use bufandas o ropa suelta o que cuelgue, ya que pueden engancharse en las ruedas.
• Cuando conduzca cerca de vehículos estacionados, esté atento a las puertas de los automóviles que se puedan abrir.
• Asegúrese de que no haya componentes rotos y que los dispositivos de bloqueo estén enganchados.
• Cumple con EN 71
MONTAJE DEL SCOOTER
PASO 1: DESPLEGAR SU SCOOTER
• Afloje la palanca de bloqueo para liberar el mecanismo de bloqueo. (Imagen 3)
• Tire y siga tirando del botón de liberación, mientras levanta el extremo delantero del scooter a una posición vertical. Puede dejar de tirar del botón de liberación cuando! El extremo delantero del
scooter se esté levantando. (Imagen 2)
• Continúe levantando el extremo frontal hasta que escuche un sonido de "clic". Asegúrese de que el pasador encaje en el orificio como se muestra. Esto significa que la parte delantera se ha
bloqueado en su lugar.
Cierre la palanca de bloqueo para apretar el mecanismo de bloqueo. Si está bloqueado en su lugar correctamente, el extremo delantero no debe moverse hacia adelante o hacia atrás.
COLOCACIÓN DEL MANILLAR (Imagen 4)
Los manillares se mantienen en su lugar mediante botones con resorte.
PARA INSTALAR MANILLARES:
• Coloque el manillar de manera que el botón esté alineado con el orificio ubicado en la parte superior del tubo de dirección.
• Mientras presiona el botón, empuje el extremo del manillar en el tubo de dirección hasta que el botón "haga clic" en el orificio del lubricante de la dirección.
PASO 3: AJUSTE DE LA ALTURA DEL MANILLAR (Imagen 6)
• Abra la abrazadera de ajuste de altura del manillar soltando la palanca de la abrazadera de ajuste. (Imagen 7)
• Extienda el manillar a la altura deseada. Cuando el manillar se haya extendido a la altura preestablecida, un botón emergente dentro de la potencia se insertará en el orificio. Hay 3 alturas
preestablecidas. NO exceda la altura máxima.
• Apriete con la mano la tuerca de ajuste de la abrazadera hasta que quede firme.
• Empuje la palanca a la posición cerrada (bloqueada). Debe sentir resistencia al cerrar la palanca. Si no siente resistencia, vuelva a abrir la palanca, apriete la tuerca un par de vueltas más, cierre la
palanca y pruebe nuevamente. Repita hasta que sienta resistencia. (Imagen 7)
FRENADO
Imagen 8 .La cubierta de la rueda trasera funciona como freno, aplique el freno pisando el pedal del freno (cubierta de la rueda trasera) .Antes de la primera conducción de su scooter, se
recomienda entrenar la aplicación del freno a varias velocidades y en una área abierta, libre de personas y objetos. ¡IMPORTANTE! Las velocidades más rápidas requieren distancias de frenado más
largas. Presione gradualmente el mecanismo de freno con el pie. Frenado repentino en baja tracción
Las superficies (mojadas, arenosas) pueden hacer que las ruedas se resbalen o caigan.
ALMACENAMIENTO Y CUIDADO
TENGA EN CUENTA QUE EL MANTENIMIENTO REGULAR MEJORA LA SEGURIDAD DEL SCOOTER DE JUGUETE.
• Por favor revise y aligere periódicamente las tuercas autoblocantes y otras fijaciones autoblocantes ya que pueden perder su efectividad.
• ¡Reemplace los cojinetes si están gastados! ¡ADVERTENCIA! - ¡Los rodamientos y las ruedas son consumibles y no estarán garantizados!
• No se realizarán modificaciones que no sean las instrucciones del fabricante.
• Se recomienda que inspeccione y mantenga el scooter antes de usarlo.
• No deje el scooter bajo la luz solar directa o en lugares húmedos durante mucho tiempo. El scooter puede resultar dañado.
• Limpie el scooter periódicamente y manténgalo seco.
• Se aconseja utilizar aceite periódicamente para la lubricación.
• Puede utilizar un paño húmedo y un detergente suave para limpiar el producto.
IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA
FUTURA.
PT
ATENÇÃO
• Recomenda-se usar equipamento de proteção completo e testado para segurança e equipamento de proteção individual. O equipamento de proteção completo inclui: capacete, luvas, joelheiras,
cotoveleiras)
• Certifique-se de que seu filho colocou um capacete, joelheiras e cotoveleiras antes de viajar. • Sempre use sapatos.
• Leia e siga todas as advertências e instruções escritas neste manual antes de usar a scooter! Você deve ler, seguir ou compreender todas as instruções operacionais básicas e avisos declarados
neste manual, caso contrário, há um sério risco de ferimentos como resultado de colisões, quedas ou perda de controle.
• O bom senso e o bom senso são muito importantes para evitar qualquer acidente ou lesão!
• O produto deve ser devidamente montado por um adulto! m
• Nunca deixe a criança sozinha!
• Para ser usado somente sob supervisão direta de um adulto!
• Mantenha os dedos das mãos e dos pés afastados de todas as partes móveis da scooter!
• Não modifique o produto!
• Não deve ser usado no trânsito. • Não ande na escuridão! • Não ande em superfícies escorregadias.
• Peso máximo: 50 kg., Idade: 5+ anos!
• A scooter deve ser utilizada com cuidado, uma vez que é necessária habilidade para evitar quedas ou colisões que causem ferimentos ao utilizador ou a terceiros.
• Antes de cada utilização, verifique a suspensão, a fixação e a fixação dos componentes e dos dispositivos de bloqueio, pois com o passar do tempo podem perder a eficácia.
• Não é adequado para crianças menores de 36 meses. Peças pequenas. Risco de queda.
• Use o produto em superfícies adequadas: planas, limpas, secas e sempre que possível longe de outros utentes da estrada.
• Tenha muito cuidado ao andar em superfícies molhadas devido à redução da tração das rodas e da ação de frenagem!
• Fique longe de estradas ou de onde haja tráfego de entrada.
• Evite subir escadas, pois a scooter pode tombar, causando ferimentos graves.
• Verifique se o sistema de direção está ajustado corretamente e se todos os componentes de conexão estão firmemente presos e não quebrados.
• Certifique-se de que você está pronto para o uso, a fim de evitar queda ou aprisionamento.
• O mecanismo para reduzir a velocidade ficará quente com o uso contínuo, não toque após a frenagem!
• O produto deve ser usado por apenas 1 pessoa! • O produto não se destina a esportes radicais!
• Mantenha os pés na placa da scooter e nunca ande branco com uma só mão!
• Esta scooter não deve ser usada em estradas públicas. Caso contrário, você pode causar um acidente de trânsito. Pode ocorrer morte ou ferimentos graves!
• Não conduza o produto sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos.
• Evite pavimentos irregulares ou buracos, pois isso pode fazer com que perca o controlo da scooter.
• Não conduza a scooter em más condições climatéricas, como vento forte, chuva forte ou neve. Não use a scooter nem reduza a velocidade se as condições da estrada forem ruins.
• Não carregue nada nas mãos enquanto conduz a scooter. Sempre ande com as duas mãos.
• Evite o uso de fones de ouvido, pois eles podem restringir sua audição.
• Não use roupas largas / penduradas ou lenços, pois podem ficar presos nas rodas.
• Quando você estiver andando perto de veículos estacionados, procure as portas do carro que podem ser abertas.
• Certifique-se de que não haja componentes quebrados e que os dispositivos de travamento estejam engatados.
• Em conformidade com EN 71
MONTAGEM DA SCOOTER
PASSO 1: DESDOBRANDO SUA SCOOTER
• Afrouxe a alavanca de travamento para liberar o mecanismo de travamento. (Figura 3)
• Puxe e continue a puxar o botão de desbloqueio, enquanto levanta a extremidade dianteira da scooter para uma posição vertical. Você pode parar de puxar o botão de liberação quando a
extremidade dianteira da scooter estiver subindo. (Figura 2)
• Continue a levantar a extremidade dianteira até ouvir um som de "clique". Certifique-se de que o pino trave no orifício conforme mostrado. Isso significa que a extremidade dianteira travou no
lugar.
Feche a alavanca de travamento para apertar o mecanismo de travamento. Se travado no lugar corretamente, a extremidade frontal não deve se mover para frente ou para trás
COLOCAÇÃO DO GUIDÃO (Figura 4)
O guidão é mantido no lugar por botões de mola.
PARA INSTALAR OS GUIDÃO:
• Posicione o guiador de forma que o botão fique alinhado com o orifício localizado na parte superior do tubo de direção.
• Enquanto pressiona o botão, empurre a extremidade do guiador para dentro do tubo de direção até que o botão "clique" no orifício do lubrificante de direção.
PASSO 3: AJUSTE DA ALTURA DO GUIDÃO (Figura 6)
• Abra o grampo de ajuste de altura do guiador, soltando a alavanca do grampo de ajuste. (Figura 7)
• Estenda o guiador até a altura desejada. Quando o guidão estiver estendido até a altura predefinida, um botão pop dentro da haste se encaixará no orifício. Existem 3 alturas predefinidas. NÃO
exceda a altura máxima.
• Aperte manualmente a porca de ajuste na braçadeira até que esteja firme.
• Empurre a alavanca para a posição fechada (travada). Você deve sentir resistência ao fechar a alavanca. Se não sentir resistência, reabra a alavanca, aperte a porca mais algumas voltas, feche a
alavanca e teste novamente. Repita até sentir resistência. (Figura 7)
TRAVANDO
Figura 8. A tampa da roda traseira funciona como um freio, aplique o freio pisando no pedal do freio (tampa da roda traseira). Antes de andar pela primeira vez com sua scooter, é recomendável
treinar a aplicação do freio em várias velocidades e em área aberta, livre de pessoas e objetos. IMPORTANTE! Velocidades mais rápidas exigem distâncias de frenagem maiores. Pressione
gradualmente o mecanismo de freio com o pé. Frenagem repentina em baixa tração
superfícies (molhadas, arenosas) podem causar patinagem ou queda das rodas
ARMAZENAGEM E CUIDADOS
ATENÇÃO, A MANUTENÇÃO REGULAR AUMENTA A SEGURANÇA DA SCOOTER DE BRINQUEDOS.
• Verifique e alimente periodicamente as porcas de travamento automático e outras fixações de travamento automático, pois podem perder sua eficácia.
• Substitua os mancais se estiverem gastos! ATENÇÃO! - Rolamentos e rodas são consumíveis e não têm garantia!
• Nenhuma modificação diferente das instruções do fabricante deve ser feita.
• É aconselhável inspecionar e fazer a manutenção da scooter antes de usá-la.
• Não deixe a scooter sob a luz solar direta ou em locais úmidos por muito tempo. A scooter pode ficar danificada.
• Limpe a scooter periodicamente e mantenha-a seca.
• II é aconselhável usar óleo periodicamente para lubrificação.
• Você pode usar um pano úmido e um detergente neutro para limpar o produto.
PORTUGAL
ITALIANO
AVVERTIMENTO
• Si consiglia di indossare un equipaggiamento protettivo completo e testato per la sicurezza e un equipaggiamento protettivo personale. L'equipaggiamento protettivo completo comprende:
casco, guanti, ginocchiere, gomitiere)
• Assicurarsi che il bambino abbia indossato casco, ginocchiere e gomitiere prima di mettersi in viaggio. • Indossare sempre scarpe.
• Leggere e seguire tutte le avvertenze e le istruzioni scritte in questo manuale prima di utilizzare lo scooter! È necessario leggere, seguire o comprendere tutte le istruzioni operative di base e le
avvertenze riportate in questo manuale, altrimenti sussiste un serio rischio di lesioni a seguito di collisioni, cadute o perdita di controllo.
• Il buon senso e il buon senso sono molto importanti per evitare incidenti o lesioni!
• Il prodotto deve essere correttamente assemblato da un adulto! m
• Non lasciare mai il bambino incustodito!
• Da utilizzare solo sotto la diretta supervisione di un adulto!
• Tenere le dita delle mani e dei piedi lontane da tutte le parti in movimento dello scooter!
• Non modificare il prodotto!
• Da non utilizzare nel traffico. • Non guidare nell'oscurità! • Non guidare su superfici scivolose.
• Peso massimo: 50 kg., Età: 5+ anni!
• Lo scooter deve essere utilizzato con cautela, poiché è necessaria l'abilità per evitare cadute o collisioni che causano lesioni all'utente oa terzi.
• Prima di ogni utilizzo ispezionare la sospensione, il fissaggio e il fissaggio dei componenti e dei dispositivi di bloccaggio, perché nel tempo potrebbero perdere la loro efficacia.
• Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. Piccole parti. Rischio di caduta.
• Utilizzare il prodotto su superfici idonee: piane, pulite, asciutte e ove possibile lontano da altri utenti della strada.
• Fare molta attenzione quando si guida su superfici bagnate a causa della ridotta trazione delle ruote e dell'azione frenante!
• Stare lontano dalle strade o dove c'è traffico in entrata.
• Evitare di salire sulle scale poiché lo scooter potrebbe ribaltarsi causando gravi lesioni.
• Verificare che il sistema di sterzo sia regolato correttamente e che tutti i componenti di collegamento siano fissati saldamente e non rotti.
• Assicurati di essere pronto per l'uso per evitare beccheggio o intrappolamento.
• Il meccanismo per ridurre la velocità si surriscalda a causa dell'uso continuo, non toccare dopo la frenata!
• Il prodotto deve essere utilizzato da una sola persona! • Il prodotto non è destinato agli sport estremi!
• Tenere i piedi sulla piastra dello scooter e non guidare mai bianco con una sola mano!
• Questo scooter non deve essere utilizzato su autostrade pubbliche. Altrimenti potresti causare un incidente stradale. Possono verificarsi morte o lesioni gravi!
• Non guidare il prodotto sotto l'influenza di alcol, droghe o medicinali.
• Evitare marciapiedi irregolari o buche, poiché ciò potrebbe far perdere il controllo dello scooter.
• Non guidare lo scooter in condizioni meteorologiche avverse, come vento forte, pioggia battente o neve. Si prega di non utilizzare lo scooter o rallentare la velocità se le condizioni stradali sono
cattive.
• Non portare nulla in mano mentre si guida lo scooter. Guidalo sempre con entrambe le mani.
• Evitare l'uso di auricolari / cuffie poiché potrebbero limitare l'udito.
• Non indossare indumenti larghi / appesi o sciarpe, poiché potrebbero rimanere impigliati nelle ruote.
• Quando si guida vicino a veicoli parcheggiati, fare attenzione alle portiere che possono essere aperte.
• Verificare che non vi siano componenti rotti e che i dispositivi di blocco siano innestati.
• Conforme alla EN 71
MONTAGGIO DELLO SCOOTER
FASE 1: APRIRE LO SCOOTER
• Allentare la leva di bloccaggio per rilasciare il meccanismo di bloccaggio. (Immagine 3)
• Tirare e continuare a tirare il pulsante di rilascio, mentre si solleva l'estremità anteriore dello scooter in posizione verticale. È possibile interrompere la pressione del pulsante di rilascio quando!
L'estremità anteriore dello scooter si solleva. (Immagine 2)
• Continuare ad alzare il front-end finché non si sente un "clic". Assicurarsi che il perno si blocchi nel foro come mostrato. Ciò significa che la parte anteriore si è bloccata in posizione.
Chiudere la leva di blocco per stringere il meccanismo di blocco. Se bloccato in posizione correttamente, l'estremità anteriore non deve spostarsi in avanti o indietro
POSIZIONAMENTO DEL MANUBRIO (Immagine 4)
I manubri sono tenuti in posizione da pulsanti caricati a molla.
PER INSTALLARE I MANUBRI:
• Posizionare il manubrio in modo che il pulsante sia allineato con il foro situato sulla parte superiore del tubo dello sterzo.
• Tenendo premuto il pulsante, spingere l'estremità del manubrio nel tubo dello sterzo finché il pulsante "scatta" nel foro del lubrificante per sterzo.
FASE 3: REGOLAZIONE ALTEZZA MANUBRIO (Figura 6)
• Aprire il morsetto di regolazione dell'altezza del manubrio rilasciando la leva del morsetto di regolazione. (Immagine 7)
• Estendere il manubrio all'altezza desiderata. Quando il manubrio si è esteso all'altezza preimpostata, un pulsante a scatto all'interno dell'attacco manubrio si inserirà nel foro. Sono disponibili 3
altezze preimpostate. NON superare l'altezza massima.
• Stringere a mano il dado di regolazione sul morsetto finché non è ben saldo.
• Spingere la leva in posizione di chiusura (bloccata). Dovresti sentire resistenza mentre chiudi la leva. Se non si avverte resistenza, riaprire la leva, serrare il dado ancora un paio di giri, chiudere la
leva e riprovare. Ripeti finché non senti resistenza. (Immagine 7)
FRENATA
Figura 8 .Il copriruota posteriore funge da freno, applicare il freno premendo il pedale del freno (copriruota posteriore) .Prima di utilizzare lo scooter per la prima volta si consiglia di allenare
l'applicazione del freno a varie velocità e in modo spazio aperto, libero da persone e oggetti. IMPORTANTE! Velocità più elevate richiedono distanze di frenata più lunghe. Premere gradualmente il
meccanismo del freno con il piede. Frenata improvvisa a bassa trazione
le superfici (bagnate, sabbiose) possono causare slittamenti o caduta delle ruote.
CONSERVAZIONE E CURA
NOTA BENE, LA MANUTENZIONE REGOLARE MIGLIORA LA SICUREZZA DEL GIOCATTOLO SCOOTER.
• Verificare e alleggerire periodicamente i dadi autobloccanti e gli altri fissaggi autobloccanti in quanto potrebbero perdere la loro efficacia.
• Sostituire i cuscinetti se sono usurati! AVVERTIMENTO! - I cuscinetti e le ruote sono consumabili e non saranno garantiti!
• Non devono essere apportate modifiche oltre alle istruzioni del produttore.
• II si consiglia di ispezionare e mantenere lo scooter prima dell'uso.
• Non tenere lo scooter sotto la luce solare diretta o in luoghi umidi per lungo tempo. Lo scooter potrebbe essere danneggiato.
• Pulire periodicamente lo scooter e mantenerlo asciutto.
• II si consiglia di utilizzare periodicamente olio per la lubrificazione.
• È possibile utilizzare un panno umido e un detergente delicato per pulire il prodotto.
DEUTSCH
WARNUNG
• Es wird empfohlen, vollständige, sicherheitsgeprüfte Schutzausrüstung und persönliche Schutzausrüstung zu tragen. Die komplette Schutzausrüstung umfasst: Helm, Handschuhe, Knieschützer,
Ellbogenschützer)
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Kind vor Reiseantritt einen Helm, Knieschützer und Ellbogenschützer aufgesetzt hat. • Tragen Sie immer Schuhe.
• Lesen und befolgen Sie alle Warnungen und Anweisungen in diesem Handbuch, bevor Sie den Roller benutzen! Sie müssen alle in diesem Handbuch aufgeführten grundlegenden
Betriebsanweisungen und Warnungen lesen, befolgen oder verstehen. Andernfalls besteht ein ernstes Verletzungsrisiko durch Kollisionen, Stürze oder Kontrollverlust.
• Der gesunde Menschenverstand und das gute Urteilsvermögen sind sehr wichtig, um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden!
• Das Produkt sollte von einem Erwachsenen ordnungsgemäß zusammengebaut werden! m
• Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt!
• Nur unter direkter Aufsicht von Erwachsenen verwenden!
• Halten Sie Ihre Finger und Zehen von allen beweglichen Teilen des Scooters fern!
• Ändern Sie das Produkt nicht!
• Nicht im Verkehr verwenden. • Fahren Sie nicht in der Dunkelheit! • Fahren Sie nicht auf rutschigem Untergrund.
• Maximales Gewicht: 50 kg, Alter: 5+ Jahre!
• Der Roller muss mit Vorsicht verwendet werden, da Geschicklichkeit erforderlich ist, um Stürze oder Kollisionen zu vermeiden, die den Benutzer oder Dritte verletzen.
• Bitte überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Aufhängung, die Befestigung und die Befestigung der Komponenten und der Verriegelungsvorrichtungen, da diese im Laufe der Zeit ihre
Wirksamkeit verlieren können.
• Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Kleine Teile. Sturzgefahr.
• Verwenden Sie das Produkt auf geeigneten Oberflächen: flach, sauber, trocken und wenn möglich von anderen Verkehrsteilnehmern entfernt.
• Seien Sie beim Fahren auf nassen Oberflächen sehr vorsichtig, da die Traktion und die Bremswirkung der Räder verringert sind!
• Halten Sie sich von Straßen oder eingehendem Verkehr fern.
• Vermeiden Sie es, auf Treppen zu fahren, da der Roller umkippen und schwere Verletzungen verursachen kann.
• Bitte überprüfen Sie, ob das Lenksystem richtig eingestellt ist und ob alle Verbindungskomponenten fest sitzen und nicht beschädigt sind.
• Stellen Sie sicher, dass Sie einsatzbereit sind, um ein Aufschlagen oder Einklemmen zu vermeiden.
• Der Mechanismus zur Geschwindigkeitsreduzierung wird durch Dauereinsatz heiß. Nach dem Bremsen nicht berühren!
• Das Produkt darf nur von 1 Person verwendet werden! • Das Produkt ist nicht für Extremsportarten gedacht!
• Bitte halten Sie Ihre Füße auf der Rollerplatte und fahren Sie niemals mit einer Hand weiß!
• Dieser Roller darf nicht auf öffentlichen Autobahnen verwendet werden. Andernfalls können Sie einen Verkehrsunfall verursachen. Tod oder schwere Verletzungen können auftreten!
• Fahren Sie das Produkt nicht unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten.
• Vermeiden Sie unebene Gehwege oder Schlaglöcher, da Sie dadurch die Kontrolle über den Roller verlieren können.
• Fahren Sie den Roller nicht bei schlechten Wetterbedingungen wie starkem Wind, starkem Regen oder Schnee. Bitte benutzen Sie den Roller nicht und verlangsamen Sie die Geschwindigkeit
nicht, wenn die Straßenbedingungen schlecht sind.
• Tragen Sie während der Fahrt mit dem Roller nichts in der Hand. Fahren Sie immer mit beiden Händen.
• Vermeiden Sie die Verwendung von Kopfhörern / Kopfhörern, da diese Ihr Gehör beeinträchtigen können.
• Tragen Sie keine lose / hängende Kleidung oder Schals, da diese sich in den Rädern verfangen können.
• Wenn Sie in der Nähe von geparkten Fahrzeugen fahren, achten Sie auf Autotüren, die geöffnet werden können.
• Stellen Sie sicher, dass keine defekten Komponenten vorhanden sind und die Verriegelungsvorrichtungen eingerastet sind.
• Entspricht EN 71
ZUSAMMENBAU DES SCOOTERS
SCHRITT 1: ENTFALTEN SIE IHREN SCOOTER
• Lösen Sie den Verriegelungshebel, um den Verriegelungsmechanismus zu lösen. (Bild 3)
• Ziehen Sie den Entriegelungsknopf und ziehen Sie ihn weiter, während Sie das vordere Ende des Scooters in eine aufrechte Position heben. Sie können aufhören, den Entriegelungsknopf zu
ziehen, wenn das vordere Ende des Scooters angehoben wird. (Bild 2)
• Heben Sie das Frontend weiter an, bis Sie ein Klicken hören. Stellen Sie sicher, dass der Stift wie gezeigt in das Loch einrastet. Dies bedeutet, dass das vordere Ende eingerastet ist.
Schließen Sie den Verriegelungshebel, um den Verriegelungsmechanismus festzuziehen. Bei korrekter Verriegelung sollte sich das vordere Ende nicht nach vorne oder hinten bewegen
LENKERPLATZIERUNG (Bild 4)
Der Lenker wird durch federbelastete Knöpfe an Ort und Stelle gehalten.
LENKER INSTALLIEREN:
• Positionieren Sie den Lenker so, dass der Knopf mit dem Loch oben am Lenkrohr ausgerichtet ist.
• Drücken Sie beim Drücken des Knopfes das Lenkerende in das Lenkrohr, bis der Knopf in das Loch des Lenkschmiermittels "einrastet".
SCHRITT 3: EINSTELLUNG DER LENKERHÖHE (Bild 6)
• Öffnen Sie die Lenkerhöhenverstellklemme, indem Sie den Einstellklemmhebel loslassen. (Bild 7)
• Fahren Sie den Lenker auf die gewünschte Höhe aus. Wenn der Lenker auf die voreingestellte Höhe ausgefahren ist, greift ein Pop-Button im Vorbau in das Loch ein. Es gibt 3 voreingestellte
Höhen. Überschreiten Sie NICHT die maximale Höhe.
• Ziehen Sie die Einstellmutter an der Klemme von Hand an, bis sie fest sitzt.
• Schieben Sie den Hebel in die geschlossene (verriegelte) Position. Sie sollten beim Schließen des Hebels Widerstand spüren. Wenn kein Widerstand zu spüren ist, öffnen Sie den Hebel erneut,
ziehen Sie die Mutter noch einige Umdrehungen fest, schließen Sie den Hebel und testen Sie erneut. Wiederholen, bis Widerstand spürbar wird. (Bild 7)
BREMSEN
Bild 8. Die Hinterradabdeckung fungiert als Bremse. Betätigen Sie die Bremse, indem Sie auf das Bremspedal (Hinterradabdeckung) treten. Vor dem ersten Fahren Ihres Scooters wird empfohlen,
das Betätigen der Bremse bei verschiedenen Geschwindigkeiten und in einer Geschwindigkeit zu trainieren offener Bereich, frei von Personen und Gegenständen. WICHTIG! Schnellere
Geschwindigkeiten erfordern längere Bremswege. Drücken Sie den Bremsmechanismus allmählich mit Ihrem Fuß. Plötzliches Bremsen bei geringer Traktion
Oberflächen (nass, sandig) können zu Radrutschen oder Stürzen führen.
LAGERUNG UND PFLEGE
BITTE BEACHTEN SIE, DASS DIE REGELMÄSSIGE WARTUNG DIE SICHERHEIT DES SPIELZEUG-SCOOTERS VERBESSERT.
• Bitte überprüfen und lockern Sie regelmäßig die selbstsichernden Muttern und andere selbstsichernde Befestigungen, da diese ihre Wirksamkeit verlieren können.
• Tauschen Sie die Lager aus, wenn sie verschlissen sind! WARNUNG! - Lager und Räder sind Verbrauchsmaterialien und werden nicht garantiert!
• Es dürfen keine anderen Änderungen als an den Anweisungen des Herstellers vorgenommen werden.
• Es wird empfohlen, den Roller vor dem Gebrauch zu inspizieren und zu warten.
• Halten Sie den Roller nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht oder an feuchten Orten ausgesetzt. Der Roller ist möglicherweise beschädigt.
• Reinigen Sie den Roller regelmäßig und halten Sie ihn trocken.
• Es wird empfohlen, regelmäßig Öl zur Schmierung zu verwenden.
• Sie können zum Reinigen des Produkts ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel verwenden.
FRANÇAIS
ATTENTION
• Il est recommandé de porter un équipement de protection complet et testé pour la sécurité et un équipement de protection individuelle. L'équipement de protection complet comprend: casque,
gants, genouillères, coudières)
• Assurez-vous que votre enfant a mis un casque, des genouillères et des coudières avant de voyager. • Portez toujours des chaussures.
• Lisez et suivez tous les avertissements et instructions écrits dans ce manuel avant d'utiliser le scooter! Vous devez lire, suivre ou comprendre toutes les instructions de fonctionnement de base et
les avertissements indiqués dans ce manuel, faute de quoi il existe un risque sérieux de blessures suite à des collisions, des chutes ou une perte de contrôle.
• Le bon sens et le bon jugement sont très importants pour éviter tout accident ou blessure!
• Le produit doit être correctement assemblé par un adulte! m
• Ne laissez jamais l'enfant sans surveillance!
• À utiliser uniquement sous la surveillance directe d'un adulte!
• Gardez vos doigts et orteils éloignés de toutes les pièces mobiles du scooter!
• Ne modifiez pas le produit!
• Ne pas utiliser dans la circulation. • Ne roulez pas dans l'obscurité! • Ne roulez pas sur une surface glissante.
• Poids maximum: 50 kg., Âge: 5 ans et plus!
• Le scooter doit être utilisé avec précaution, car des compétences sont nécessaires pour éviter les chutes ou les collisions causant des blessures à l'utilisateur ou à des tiers.
• Avant chaque utilisation, veuillez inspecter la suspension, la fixation et la fixation des composants et des dispositifs de verrouillage, car avec le temps ils peuvent perdre leur efficacité.
• Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petites pièces. Risque de chute.
• Utiliser le produit sur des surfaces adaptées: planes, propres, sèches et si possible éloignées des autres usagers de la route.
• Soyez très prudent lorsque vous roulez sur des surfaces humides en raison de la réduction de la traction des roues et du freinage!
• Éloignez-vous des routes ou des endroits où il y a du trafic entrant.
• Évitez de monter dans les escaliers car le scooter pourrait se renverser et causer de graves blessures.
• Veuillez vérifier que le système de direction est correctement réglé et que tous les composants de connexion sont fermement fixés et non cassés.
• Assurez-vous que vous êtes prêt à l'emploi afin d'éviter les tangages ou les piégeage.
• Le mécanisme de réduction de la vitesse deviendra chaud suite à une utilisation continue, ne pas toucher après le freinage!
• Le produit doit être utilisé par une seule personne! • Le produit n'est pas destiné aux sports extrêmes!
• Veuillez garder vos pieds sur la plaque du scooter et ne jamais rouler en blanc d'une seule main!
• Ce scooter ne doit pas être utilisé sur les voies publiques. Sinon, vous pouvez provoquer un accident de la circulation. La mort ou des blessures graves peuvent survenir!
• Ne conduisez pas le produit sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments.
• Évitez les trottoirs inégaux ou les nids-de-poule, car cela pourrait vous faire perdre le contrôle du scooter.
• Ne conduisez pas le scooter dans de mauvaises conditions météorologiques, comme un vent fort, une forte pluie ou de la neige. Veuillez ne pas utiliser le scooter ou ralentir la vitesse si les
conditions routières sont mauvaises.
• Ne portez rien dans votre main lorsque vous conduisez le scooter. Roulez toujours avec les deux mains.
• Évitez d'utiliser des écouteurs / écouteurs car ils peuvent restreindre votre audition.
• Ne portez pas de vêtements amples / suspendus ou d'écharpes, car ils pourraient se coincer dans les roues.
• Lorsque vous conduisez à proximité de véhicules stationnés, recherchez les portes de voiture qui peuvent être ouvertes.
• Assurez-vous qu'aucun composant n'est cassé et que les dispositifs de verrouillage sont enclenchés.
• Conforme à la norme EN 71
MONTAGE DU SCOOTER
ÉTAPE 1: DÉPLIER VOTRE SCOOTER
• Desserrez le levier de verrouillage pour libérer le mécanisme de verrouillage. (Photo 3)
• Tirez et continuez à tirer sur le bouton de déverrouillage, tout en soulevant l'extrémité avant du scooter en position verticale. Vous pouvez arrêter de tirer sur le bouton de déverrouillage lorsque
l'extrémité avant du scooter se soulève. (Photo 2)
• Continuez à soulever l'avant jusqu'à ce que vous entendiez un «clic». Assurez-vous que la goupille se verrouille dans le trou comme indiqué. Cela signifie que l'extrémité avant s'est verrouillée en
place.
Fermez le levier de verrouillage pour resserrer le mécanisme de verrouillage. S'il est correctement verrouillé, l'extrémité avant ne doit pas se déplacer vers l'arrière ou vers l'arrière
PLACEMENT DU GUIDON (Photo 4)
Le guidon est maintenu en place par des boutons à ressort.
POUR INSTALLER LES GUIDONS:
• Positionnez le guidon de sorte que le bouton soit aligné avec le trou situé sur le dessus du tube de direction.
• Tout en appuyant sur le bouton, poussez l'extrémité du guidon dans le tube de direction jusqu'à ce que le bouton «s'enclenche» dans le trou du lubrifiant de direction.
ÉTAPE 3: RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU GUIDON (Photo 6)
• Ouvrez la pince de réglage de la hauteur du guidon en relâchant le levier de la pince de réglage. (Image 7)
• Déployez le guidon à la hauteur souhaitée. Lorsque le guidon s'est étendu à la hauteur prédéfinie, un bouton pop à l'intérieur de la potence s'engage dans le trou. Il y a 3 hauteurs prédéfinies. NE
dépassez PAS la hauteur maximale.
• Serrez à la main l'écrou de réglage du collier jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
• Poussez le levier en position fermée (verrouillée). Vous devriez sentir une résistance lors de la fermeture du levier. Si aucune résistance n'est ressentie, rouvrez le levier, serrez l'écrou de quelques
tours supplémentaires, fermez le levier et testez à nouveau. Répétez jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. (Image 7)
FREINAGE
Image 8 .Le couvre-roue arrière fonctionne comme un frein, serrez le frein en appuyant sur la pédale de frein (couvre-roue arrière) .Avant la première utilisation de votre scooter, il est recommandé
d'entraîner l'application du frein à différentes vitesses et dans un aire ouverte, libre de personnes et d'objets. IMPORTANT! Des vitesses plus rapides nécessitent des distances de freinage plus
longues. Appuyez progressivement sur le mécanisme de frein avec votre pied. Freinage soudain en cas de faible traction
les surfaces (mouillées, sablonneuses) peuvent faire glisser ou tomber les roues.
STOCKAGE ET ENTRETIEN
VEUILLEZ NOTER QUE L'ENTRETIEN RÉGULIER AMÉLIORE LA SÉCURITÉ DU JOUET SCOOTER.
• Veuillez vérifier et alléger périodiquement les écrous autobloquants et autres fixations autobloquantes car ils peuvent perdre leur efficacité.
• Remplacez les roulements s'ils sont usés! ATTENTION! - Les roulements et les roues sont des consommables et ne seront pas garantis!
• Aucune modification autre que les instructions du fabricant ne doit être effectuée.
• II est conseillé d'inspecter et d'entretenir le scooter avant de l'utiliser.
• Ne laissez pas le scooter sous la lumière directe du soleil ou dans des endroits humides pendant une longue période. Le scooter peut être endommagé.
• Nettoyez régulièrement le scooter et gardez-le au sec.
• II est conseillé d'utiliser périodiquement de l'huile pour la lubrification.
• Vous pouvez utiliser un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer le produit.
ROMÂNESC
AVERTIZARE
• Este recomandat să purtați echipament de protecție complet și testat de siguranță și echipament de protecție individuală. Echipamentul de protecție complet include: cască, mănuși,
genunchiere, cotiere)
• Asigurați-vă că copilul dumneavoastră a pus cască, genunchiere și cotiere înainte de a călători. • Purtați întotdeauna pantofi.
• Citiți și urmați toate avertismentele și instrucțiunile scrise în acest manual înainte de a utiliza scuterul! Trebuie să citiți, să urmați sau să înțelegeți toate instrucțiunile operaționale de bază și
avertismentele menționate în acest manual, în caz contrar există un risc grav de rănire ca urmare a coliziunilor, căderilor sau pierderii controlului.
• Bunul simț și judecata bună sunt foarte importante pentru a evita orice accident sau vătămare!
• Produsul trebuie asamblat corespunzător de către un adult! m
• Nu lăsați niciodată copilul nesupravegheat!
• A se utiliza numai sub supravegherea directă a unui adult!
• Țineți degetele și degetele de la picioare departe de toate părțile în mișcare ale scuterului!
• Nu modificați produsul!
• A nu se folosi în trafic. • Nu călări în întuneric! • Nu călăriți pe suprafețe alunecoase.
• Greutate maximă: 50 kg., Vârstă: peste 5 ani!
• Trotineta se folosește cu precauție, deoarece este necesară îndemânarea pentru a evita căderile sau coliziunile care cauzează rănirea utilizatorului sau a terților.
• Înainte de fiecare utilizare, vă rugăm să inspectați suspensia, fixarea și fixarea componentelor și a dispozitivelor de blocare, deoarece în timp acestea își pot pierde eficacitatea.
• Nu este potrivit pentru copiii sub 36 de luni. Piese mici. Pericol de cădere.
• Utilizați produsul pe suprafețe adecvate: plane, curate, uscate și, acolo unde este posibil, departe de alți utilizatori ai drumului.
• Fiți foarte atenți când călătoriți pe suprafețe umede datorită tracțiunii reduse a roților și a acțiunii de frânare!
• A se păstra departe de drumuri sau de locurile unde circulă traficul.
• Evitați mersul pe scări, deoarece scuterul se poate răsturna, provocând răni grave.
• Vă rugăm să verificați dacă sistemul de direcție este corect reglat și dacă toate componentele conexiunii sunt fixate ferm și nu sunt rupte.
• Asigurați-vă că sunteți gata de utilizare pentru a evita înclinarea sau prinderea.
• Mecanismul de reducere a vitezei se va încălzi în urma utilizării continue, nu atingeți după frânare!
• Produsul trebuie utilizat de la o singură persoană!
• Produsul nu este destinat sporturilor extreme!
• Vă rugăm să țineți picioarele pe placa scuterului și să nu călăriți niciodată alb cu o singură mână!
• Acest scuter nu trebuie utilizat pe autostrăzile publice. În caz contrar, puteți provoca un accident de circulație. Pot apărea decese sau răni grave!
• Nu conduceți produsul sub influența alcoolului, a drogurilor sau a medicamentelor.
• Evitați pavajele inegale sau găurile de ghiveci, deoarece acest lucru vă poate determina să pierdeți controlul asupra scuterului.
• Nu conduceți scuterul în condiții meteorologice nefavorabile, cum ar fi vânt puternic, ploi abundente sau zăpadă. Vă rugăm să nu folosiți scuterul sau să încetiniți viteza dacă condițiile de drum
sunt slabe.
• Nu purtați nimic în mână în timp ce călătoriți cu scuterul. Mergeti întotdeauna cu ambele mâini.
• Evitați utilizarea căștilor / căștilor, deoarece acestea vă pot restricționa auzul.
• Nu purtați haine largi / suspendate sau eșarfe, deoarece acestea se pot prinde de roți.
• Când călăriți lângă vehicule parcate, căutați ușile mașinii care pot fi deschise.
• Asigurați-vă că nu există componente rupte și că dispozitivele de blocare sunt cuplate.
• Respectă EN 71
ASAMBLAREA SCOTERULUI
PASUL 1: DEFLECAREA SCOOTERULUI
• Slăbiți maneta de blocare și eliberați mecanismul de blocare. (Imaginea 3)
• Trageți și continuați să trageți butonul de eliberare, în timp ce ridicați capătul frontal al scuterului în poziție verticală. Puteți opri apăsarea butonului de eliberare atunci când capătul scuterului se
ridică. (Imaginea 2)
• Continuați să ridicați capătul frontal până când auziți un sunet „clic”. Asigurați-vă că știftul se fixează în gaură așa cum se arată. Aceasta înseamnă că partea frontală s-a blocat în poziție.
Închideți maneta de blocare pentru a Strânge mecanismul de blocare. Dacă este blocat corect, partea frontală nu trebuie să se deplaseze înainte sau înapoi
AȘEZAREA GHIDULUI (Imaginea 4)
Ghidonul este ținut în poziție de butoane cu arc.
PENTRU A INSTALA GHIDURI:
• Poziționați ghidonul astfel încât butonul să fie aliniat cu orificiul situat deasupra tubului de direcție.
• În timp ce apăsați butonul, împingeți capătul ghidonului în tubul de direcție până când butonul „face clic” în orificiul lubrifiantului de direcție.
PASUL 3: REGLAREA ÎNălțimii mânerului (Imaginea 6)
• Deschideți clema de reglare a înălțimii ghidonului eliberând maneta clemei de reglare. (Imaginea 7)
• Extindeți ghidonul la înălțimea dorită. Când ghidonul s-a extins până la înălțimea prestabilită, un buton pop din interiorul tijei se va cupla în gaură. Există 3 înălțimi presetate. NU depășiți
înălțimea maximă.
• Strângeți cu mâna piulița de reglare de pe clemă până când este strânsă.
• Împingeți maneta în poziția închis (blocat). Ar trebui să simțiți rezistență în timp ce închideți maneta. Dacă nu se simte nicio rezistență, redeschideți maneta, strângeți piulița încă câteva ture,
închideți maneta și testați din nou. Repetați până când se simte rezistența. (Imaginea 7)
FRÂNARE
Imaginea 8. Capacul roții din spate funcționează ca o frână, acționați frâna călcând pe pedala de frână (capacul roții din spate). Înainte de prima deplasare a scuterului, se recomandă antrenarea
aplicării frânei la diferite viteze și într-o zonă deschisă, liberă de oameni și obiecte. IMPORTANT! Vitezele mai mari necesită distanțe de frânare mai mari. Apăsați treptat mecanismul de frânare cu
piciorul. Frânare bruscă la tracțiune redusă
suprafețele (umede, nisipoase) pot cauza alunecarea roții sau căderea.
DEPOZITARE ȘI ÎNGRIJIRE
REȚINEȚI, ÎNTREȚINEREA REGULARĂ ÎMBUNĂTĂTEȘTE SIGURANȚA SCUTERULUI JUCĂRILOR.
• Vă rugăm să verificați și să ușurați periodic piulițele autoblocante și alte elemente de fixare autoblocante, deoarece acestea își pot pierde eficacitatea.
• Înlocuiți rulmenții dacă sunt uzați! AVERTIZARE! - Rulmenții și roțile sunt consumabile și nu vor fi garantate!
• Nu trebuie efectuate alte modificări decât instrucțiunile producătorului.
• II este recomandat să inspecteze și să întrețină scuterul înainte de utilizare.
• Nu țineți scuterul sub lumina directă a soarelui sau în locuri umede pentru o lungă perioadă de timp. Scuterul poate fi deteriorat.
• Curățați periodic scuterul și păstrați-l uscat.
• II este recomandat să folosiți periodic ulei pentru lubrifiere.
• Puteți folosi o cârpă umedă și un detergent ușor pentru curățarea produsului.
WAŻNE! ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ.
PL
OSTRZEŻENIE
• Zaleca się noszenie pełnego, sprawdzonego wyposażenia ochronnego i osobistego wyposażenia ochronnego. Kompletne wyposażenie ochronne: kask, rękawice, nakolanniki, nałokietniki)
• Upewnij się, że przed podróżą Twoje dziecko założyło kask, nakolanniki i nałokietniki. • Zawsze noś buty.
• Przeczytaj i przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń i instrukcji zawartych w niniejszej instrukcji przed użyciem skutera! Należy przeczytać, przestrzegać lub rozumieć wszystkie podstawowe instrukcje
operacyjne i ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji, w przeciwnym razie istnieje poważne ryzyko obrażeń w wyniku zderzeń, upadków lub utraty kontroli.
• Zdrowy rozsądek i dobra ocena są bardzo ważne, aby uniknąć wypadków lub obrażeń!
• Produkt powinien być prawidłowo zmontowany przez osobę dorosłą! m
• Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki!
• Do użytku tylko pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej!
• Trzymaj palce u rąk i nóg z dala od wszystkich ruchomych części skutera!
• Nie modyfikuj produktu!
• Nie używać w ruchu ulicznym. • Nie jeździć w ciemności! • Nie jeździć po śliskiej nawierzchni.
• Maksymalna waga: 50 kg., Wiek: 5+ lat!
• Ze skutera należy korzystać z ostrożnością, ponieważ do uniknięcia upadków lub kolizji, które mogą spowodować obrażenia użytkownika lub osób trzecich, wymagane są umiejętności.
• Przed każdym użyciem należy sprawdzić zawieszenie, mocowanie i zamocowanie elementów i urządzeń blokujących, ponieważ z biegiem czasu mogą one stracić swoją skuteczność.
• Nie nadaje się dla dzieci poniżej 36 miesięcy. Małe części. Ryzyko upadku.
• Produkt należy stosować na odpowiednich powierzchniach: płaskich, czystych, suchych i gdzie to możliwe z dala od innych użytkowników drogi.
• Zachowaj szczególną ostrożność podczas jazdy po mokrej nawierzchni ze względu na zmniejszoną przyczepność kół i hamowanie!
• Nie zbliżaj się do dróg ani miejsc, w których występuje ruch drogowy.
• Unikaj jazdy po schodach, ponieważ hulajnoga może się przewrócić, powodując poważne obrażenia.
• Sprawdź, czy układ kierowniczy jest prawidłowo wyregulowany i czy wszystkie elementy łączące są solidnie zamocowane i nieuszkodzone.
• Upewnij się, że jesteś gotowy do użycia, aby uniknąć kołysania lub uwięzienia.
• Mechanizm zmniejszania prędkości rozgrzewa się przy ciągłym użytkowaniu, nie dotykać po hamowaniu!
• Produkt może być używany tylko przez 1 osobę!
• Produkt nie jest przeznaczony do sportów ekstremalnych!
• Proszę trzymać stopy na płycie hulajnogi i nigdy nie jeździć białą jedną ręką!
• Skuter nie może być używany na drogach publicznych. W przeciwnym razie możesz spowodować wypadek drogowy. Może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń!
• Nie jeździć na produkcie pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków.
• Unikaj nierównych chodników lub dziur, ponieważ może to spowodować utratę kontroli nad skuterem.
• Nie jeździć na hulajnodze w złych warunkach pogodowych, takich jak silny wiatr, ulewny deszcz lub śnieg. Nie używaj skutera ani nie zmniejszaj prędkości, jeśli warunki drogowe są złe.
• Nie noś niczego w dłoni podczas jazdy na skuterze. Zawsze jeźdź obiema rękami.
• Unikaj używania słuchawek dousznych / słuchawek, ponieważ mogą one ograniczać słuch.
• Nie nosić luźnych / zwisających ubrań ani szalików, ponieważ mogą one zaczepić o koła.
• Podczas jazdy w pobliżu zaparkowanych pojazdów zwróć uwagę na drzwi samochodu, które można otworzyć.
• Upewnij się, że nie ma uszkodzonych elementów i że urządzenia blokujące są włączone.
• Zgodne z normą EN 71
MONTAŻ SKUTERA
KROK 1: ROZKŁADANIE SKUTERA
• Poluzuj dźwignię blokującą, aby zwolnić mechanizm blokujący. (Zdjęcie 3)
• Pociągnij i ciągnij przycisk zwalniający, podnosząc jednocześnie przód skutera do pozycji pionowej. Możesz przestać pociągać za przycisk zwalniający, gdy przedni koniec skutera się podnosi.
(Zdjęcie 2)
• Kontynuuj podnoszenie przedniej części, aż usłyszysz kliknięcie. Upewnij się, że kołek jest zablokowany w otworze, jak pokazano. Oznacza to, że przedni koniec został zablokowany na swoim
miejscu.
Zamknij dźwignię blokującą, aby dokręcić mechanizm blokujący. Jeśli zostanie prawidłowo zablokowany, przedni koniec nie powinien przesuwać się do przodu ani do tyłu
UMIESZCZENIE KIEROWNICY (Zdjęcie 4)
Kierownica jest utrzymywana na miejscu za pomocą sprężynowych przycisków.
MONTAŻ KIEROWNICY:
• Ustawić kierownicę tak, aby przycisk znajdował się w jednej linii z otworem znajdującym się w górnej części rury sterowej.
• Trzymając wciśnięty przycisk, wepchnij koniec kierownicy w rurę sterową, aż przycisk „kliknie w otworze oleju do układu kierowniczego.
KROK 3: REGULACJA WYSOKOŚCI KIEROWNICY (Zdjęcie 6)
• Otwórz zacisk regulacji wysokości kierownicy, zwalniając dźwignię zacisku regulacyjnego. (Zdjęcie 7)
• Wysuń kierownicę na żądaną wysokość. Gdy kierownica osiągnie zadaną wysokość, przycisk wyskakujący wewnątrz mostka zatrzaśnie się w otworze. Istnieją 3 wstępnie ustawione wysokości.
NIE przekraczaj maksymalnej wysokości.
• Ręcznie dokręć nakrętkę regulacyjną na zacisku do oporu.
• Przesuń dźwignię do pozycji zamkniętej (zablokowanej). Powinieneś poczuć opór podczas zamykania dźwigni. Jeśli nie wyczuwa się oporu, należy ponownie otworzyć dźwignię, dokręcić
nakrętkę jeszcze kilka obrotów, zamknąć dźwignię i ponownie przetestować. Powtarzaj do wyczucia oporu. (Zdjęcie 7)
HAMOWANIE
Zdjęcie 8 Osłona tylnego koła pełni funkcję hamulca, zaciągnij hamulec naciskając pedał hamulca (osłona tylnego koła) .Przed pierwszą jazdą skuterem zaleca się wyćwiczenie użycia hamulca
przy różnych prędkościach i otwarta przestrzeń, wolna od ludzi i przedmiotów. WAŻNY! Wyższe prędkości wymagają dłuższej drogi hamowania. Stopniowo naciskaj stopą mechanizm hamulca.
Nagłe hamowanie przy niskiej przyczepności
nawierzchnie (mokre, piaszczyste) mogą powodować poślizg lub upadek kół.
PRZECHOWYWANIE I PIELĘGNACJA
UWAGA, REGULARNA KONSERWACJA ZWIĘKSZA BEZPIECZEŃSTWO SKUTERA ZABAWKI.
• Należy okresowo sprawdzać i rozjaśniać nakrętki samozabezpieczające i inne mocowania samoblokujące, ponieważ mogą stracić swoją skuteczność.
• Wymień łożyska, jeśli są zużyte! OSTRZEŻENIE! - Łożyska i koła podlegają zużyciu i nie są objęte gwarancją!
• Nie wolno wprowadzać żadnych modyfikacji poza instrukcjami producenta.
• II zaleca się sprawdzenie i konserwację skutera przed użyciem.
• Nie wystawiaj skutera przez długi czas na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub w wilgotnych miejscach. Skuter może zostać uszkodzony.
• Okresowo czyść hulajnogę i utrzymuj ją w suchości.
• II zaleca się okresowe używanie oleju do smarowania.
• Do czyszczenia produktu można użyć wilgotnej szmatki i łagodnego detergentu.
POLSKI
SRPSKI
ПАЖЊА
• Препоручује се ношење комплетне, безбедносно тестиране заштитне опреме и личне заштитне опреме. Комплетна заштитна опрема укључује: кацигу, јастучиће за колено, лакат и
наруквице.
• Уверите се да ваше дете носи кацигу, јастучиће за колено и лакат пре вожње скутером. • Увек носите ципеле.
• Пре употребе скутера прочитајте и следите сва упозорења и упутства написана у овом упутству! Морате прочитати, следити или разумети сва основна упутства за рад и упозорења у
овом приручнику, у супротном постоји озбиљан ризик од повреда услед судара, пада или управљања.
• Здрав разум и добра просудба су веома важни како би се избегла несрећа или повреда!
• Одрасла особа мора правилно да састави производ!
• Никада не остављајте дете без надзора! Користите само под непосредним надзором одраслих!
• Држите прсте на рукама и ногама подаље од свих покретних делова скутера!
• Не мењајте производ!
• Не користити на путу. • Не возите у мраку! • Не возите по клизавим површинама.
• Максимална тежина 50 кг., Старост: 5+ година!
• Скутер треба користити опрезно, јер захтева способност избегавања падова или судара који могу повредити корисника или треће стране!
• Пре сваке употребе прегледајте окачење, причвршћивање и учвршћивање компонената и уређаја за закључавање, јер временом могу постати ефикасни.
• Није погодно за децу млађу од 36 месеци. Мали делови!
• Користите производ на погодним површинама: равним, чистим, сувим и где је могуће даље од осталих учесника у саобраћају.
• Будите веома опрезни у вожњи по мокрим подлогама због смањеног вуче и кочења точкова!
• Држите се даље од путева или места где долази долазни саобраћај.
• Избегавајте вожњу степеницама, јер се скутер може преврнути и проузроковати озбиљне повреде.
• Проверите да ли је систем управљања правилно постављен и да ли су све прикључне компоненте сигурно причвршћене и нису сломљене.
• Обавезно се припремите за употребу како бисте избегли несреће или повреде.
• Механизам за смањење брзине загреваће се током дуже употребе, не додирујте га након заустављања!
• Производ треба да користи само 1 особа!
• Производ није намењен екстремним спортовима!
• Држите ноге на дасци скутера и никада не возите једном руком!
• Овај скутер се не сме користити на коловозу јер у супротном можете проузроковати несрећу. Може доћи до смрти или озбиљних повреда. • Не возите производ под дејством
алкохола, дрога или лекова.
• Избегавајте неравне површине или рупе, јер то може резултирати контролом скутера.
• Не возите скутер у лошим временским условима, попут јаког ветра, јаке кише или снега.
• Немојте користити скутер или смањивати брзину ако су услови за вожњу лоши.
• Не носите ништа у руци док возите скутер. Возите га увек са обе руке.
• Избегавајте употребу слушалица, јер оне могу ограничити ваш слух.
• Не носите широку / висећу одећу или шалове, јер се могу закачити за точкове.
• Када се возите у близини паркираних возила, припазите на врата која се могу отворити.
• Уверите се да нема сломљених компонената и да ли су уређаји за закључавање у добром стању.
• Увек проверите да ли производ има лабаве вијке, навртке и вијке пре него што дете пустите да га вози.
• Упутите своје дете како да безбедно вози скутер и побрините се да дете може да га вози.
• Никада не дозволите детету да вози скутер по путу.
• У складу са ЕН 71
УГРАДЊА СКУТЕРА
КОРАК 1: Размотајте свој скутер
• Отпустите полугу за закључавање да бисте ослободили механизам за закључавање (слика 3).
• Повуците и наставите да повлачите дугме за отпуштање док подижете управљач у усправан положај. Можете да зауставите повлачење дугмета за отпуштање када је управљач
скутера подигнут. (Слика 2)
• Наставите да подижете управљач док не чујете звук „клика“. Обавезно осигурајте да се клинови закључају у рупу, као што је приказано. То значи да су управљачи закључани на
своје место. Затворите ручицу за закључавање да бисте затегнули механизам за закључавање. правилно закључано, управљач се не сме кретати напред или назад (Слика 3)
КОРАК 2: МОНТАЖА КВАКА (Слика 4) Команду држе опружни тастери на свом месту. Поставите управљач тако да се дугме поравна са горњом рупом у цеви за управљање. Док
притискате дугме, гурните ручку у цев управљача док дугме „не кликне“ у рупу на цеви управљача.
КОРАК 3: ПРИЛАГОЂАВАЊЕ ВИСИНЕ УПРАВЉАЊА (слика 6) Отворите носач за подешавање висине управљача отпуштањем стезне полуге (слика 7) Померите управљач на жељену
висину. Када се управљач помери на унапред подешену висину, дугме за искакање унутар стабљике затакће се у рупу. Постоје 3 унапред подешене висине. НЕ прелазите максималну
висину. Ручно затегните стезну матицу за подешавање док не затегне. Гурните ручицу у затворени (закључани) положај. Отворите ручицу како бисте осећали отпор. Ако се не осећа
отпор, поново отворите ручицу, затегните матицу још неколико окрета, затворите ручицу и поново тестирајте. Понављајте док не осетите отпор (Слика 7)
ОПРЕЗ Неправилно затезање носача за подешавање висине волана може довести до неправилног управљања и померања волана. Пажња! Одрасла особа мора правилно да
састави производ.
МЕТОД ЗАУСТАВЉАЊА
Фотографија 8. Поклопац задњег точка делује као кочница, притисните кочницу газећи педалу кочнице (поклопац задњег точка. Пре него што први пут возите скутер, препоручује се
вежбање притискања кочнице при различитим брзинама и на отвореном, без људи или предмета). ВАЖНО, брже брзине захтевају дужи пут кочења! Петом стопалом постепено
притискајте кочиони механизам. Изненадно кочење на површинама са малим вучама (мокрим, песковитим) може проузроковати клизање, контролу и падове.
СКЛАДИШТЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
НАПОМЕНИТЕ ДА РЕДОВНО ОДРЖАВАЊЕ ПОВЕЋАВА БЕЗБЕДНОСТ КЛАОНИЦЕ.
• Повремено проверавајте и затегните самоблокирајуће навртке и друге причвршћиваче, јер могу повећати њихову ефикасност.
• Замените лежајеве ако је потребно!
• Лежајеви и точкови су потрошни материјал и неће бити укључени у гаранцију!
• Не врше се никакве промене осим упутстава произвођача.
• Препоручује се провера и одржавање скутера пре употребе.
• Скутер не чувајте дуго на директној сунчевој светлости или на влажним местима. Скутер може бити оштећен.
• Скутер повремено чистите и одржавајте га сувим.
• Препоручује се употреба периодичног уља за подмазивање.
• За чишћење производа можете користити влажну крпу и благи детерџент.
ВНИМАНИЕ
• Препорачливо е да носите целосна, тестирана од безбедност заштитна опрема и опрема за лична заштита. Комплетната заштитна опрема вклучува: кацига, влошки за колена,
лактни влошки и нараквици.
• Осигурете се дека вашето дете носи шлем, влошки за колена и лактни влошки пред да се вози со скутерот. • Секогаш носете чевли.
• Прочитајте ги и следете ги сите предупредувања и упатства напишани во овој прирачник пред да го користите скутерот! Мора да ги прочитате, следите или разберете сите основни
упатства за употреба и предупредувања во овој прирачник, во спротивно постои сериозен ризик од повреда како резултат на судири, падови или контрола.
• Здравиот разум и добра проценка се многу важни за да се избегне несреќа или повреда!
• Производот мора да го состави правилно возрасно лице!
• Никогаш не оставајте дете без надзор! Користете само под директен надзор на возрасните!
• Држете ги прстите и прстите подалеку од сите подвижни делови на скутерот!
• Не менувајте го производот!
• Не користете на коловозот. • Не возете во темница! • Не возете по лизгави површини.
• Максимална тежина 50 кг., Возраст: 5+ години!
• Скутерот треба да се користи со претпазливост бидејќи бара можност за избегнување падови или судири што предизвикуваат повреди на корисникот или трети страни!
• Пред секоја употреба, проверете ја суспензијата, прицврстувањето и фиксирањето на компонентите и уредите за заклучување, бидејќи тие можат да станат ефективни со текот на
времето.
• Не е погоден за деца под 36 месеци. Мали делови!
• Користете го производот на соодветни површини: рамни, чисти, суви и каде што е можно подалеку од други учесници во сообраќајот.
• Бидете многу внимателни кога возите на влажни површини поради намалено влечење на тркалото и сопирање!
• Држете се подалеку од патишта или од каде има сообраќај.
• Избегнувајте качување по скали, бидејќи скутерот може да се преврти, предизвикувајќи сериозни повреди.
• Проверете дали системот за управување е правилно поставен и дали сите компоненти на врската се безбедно прицврстени и не се расипани.
• Проверете дали сте подготвени за употреба за да избегнете несреќи или повреди.
• Механизмот за намалување на брзината ќе се загрее при продолжена употреба, не допирајте по запирање!
• Производот треба да го користи само 1 лице! • Производот не е наменет за екстремни спортови!
• Ве молиме, држете ги нозете на таблата на скутерот и никогаш не возете со едната рака!
• Овој скутер не смее да се користи на коловозот, во спротивно може да предизвикате несреќа. Може да резултира со смрт или сериозна повреда. • Не возете под дејство на алкохол,
дрога или лекови.
• Избегнувајте нерамни површини или дупки, бидејќи тоа може да резултира во контрола на скутерот.
• Не возете скутер во лоши временски услови, како што се силни ветрови, силен дожд или снег.
• Ве молиме, не користете скутер или намалете ја брзината ако условите на површината за возење се лоши.
• Не носете ништо во раката додека возите скутер. Секогаш возете го со двете раце.
• Избегнувајте употреба на слушалки, бидејќи тие можат да ви го ограничат слухот.
• Не носете лабава / обесена облека или шалови, бидејќи може да се фатат на тркалата.
• Кога возите во близина на паркирани возила, внимавајте на нивните врати што можат да се отворат.
• Проверете дали нема скршени компоненти и дали уредите за заклучување се во добра состојба.
• Секогаш проверувајте го производот за лабави завртки, навртки и завртки пред да го оставите детето да го вози.
• Научете го вашето дете како безбедно да вози скутер и проверете дали вашето дете е во можност да го вози.
• Никогаш не дозволувајте дете да вози скутер на патот.
• Во согласност со EN 71
ИНСТАЛАЦИЈА НА СКУТЕР
ЧЕКОР 1: Одвиткајте го вашиот скутер
• Олабавете ја рачката за заклучување за да го ослободите механизмот за заклучување (слика 3).
• Повлечете и продолжете да го повлекувате копчето за ослободување додека ја кревате управувачката волан во исправена положба. Може да престанете да го повлекувате копчето
за ослободување кога ќе се подигне управувачот на скутерот. (Слика 2)
• Продолжете да ги кревате рачките додека не слушнете звук „кликнете“. Осигурете се дека игличките се заклучуваат во дупката како што е прикажано. Ова значи дека рачките се
заклучени на своето место. Затворете ја рачката за заклучување за да го затегнете механизмот за заклучување. правилно заклучени, кормилото не треба да се движи напред или
назад (Фотографија 3)
ЧЕКОР 2: МОНТИРАЕ НА РАКОВИТЕ (Слика 4) Рачката се држи во место со копчињата со пролет. Поставете ја рачката така што копчето да се порамни со горната дупка во цевката за
управување. Додека го притискате копчето, лизнете ја рачката во цевката за управување додека копчето не "кликне" во дупката во цевката за управување.
ЧЕКОР 3: ПРИСТАВУВАЕ НА ВИСИНАТА НА УПРАВУВАЕТО (Слика 6) Отворете ја заградата за прилагодување на висината на управувачот со ослободување на рачката за стегање (Слика
7) Поместете го управувачот на саканата висина. Кога управувачот ќе се пресели во претходно поставената висина, копчето за поп во внатрешноста на стеблото ќе се вклучи во
дупката. Постојат 3 претходно поставени височини. НЕ ја надминувајте максималната висина. Рачно затегнете ја навртката за прилагодување на стегачот додека не се стегне.
Притиснете ја рачката во затворена (заклучена) позиција. Треба да чувствувате отпор додека ја затворате рачката. Ако не се почувствува отпор, повторно отворете ја рачката,
затегнете ја навртката уште неколку вртења, затворете ја рачката и повторно тестирајте. Повторувајте сè додека не почувствувате отпор. (Слика 7)
ВНИМАНИЕ неправилното затегнување на држачот за прилагодување на висината на воланот може да доведе до неправилно управување и движење на воланот. Внимание!
Производот мора да го состави правилно возрасно лице.
МЕТОД НА СТОПИРАЕ
Слика 8. Капакот на задното тркало делува како сопирачка, затегнете ја сопирачката со стапнување на педалот на сопирачката (капакот на задното тркало. Пред да се возите со
вашиот скутер за прв пат, се препорачува да вежбате сопирање на сопирачката со различна брзина и на отворено, без луѓе или предмети). ВАORTНО, побрзите брзини бараат
поголеми растојанија на сопирање! Постепено ставајте притисок на механизмот за сопирање со петицата на ногата.
Складирање и одржување
ЗАБЕЛЕШКАТЕ дека редовното одржување ја зголемува безбедноста на колената куќа.
• Периодично проверувајте ги и затегнувајте ги навртките за заклучување и другите прицврстувачи, бидејќи може да станат неефикасни.
• Заменете ги лежиштата ако е потребно!
• Лежиштата и тркалата се потрошен материјал и нема да бидат вклучени во гаранцијата!
• Не се прават други промени освен упатствата на производителот.
• Се препорачува да го проверите и одржувате скутерот пред употреба.
• Не чувајте го скутерот под директна сончева светлина или на влажни места подолго време. Скутерот може да биде оштетен.
• Периодично чистете го скутерот и држете го сув.
• Препорачливо е да користите периодично масло за подмачкување.
• Можете да користите влажна крпа и благ детергент за чистење на производот.
МАКЕДОНСКИ
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ
• Рекомендуется носить полные, проверенные на безопасность средства защиты и средства индивидуальной защиты. Полное защитное снаряжение включает: шлем, наколенники,
налокотники и браслеты.
• Перед поездкой на самокате убедитесь, что ваш ребенок одет в шлем, наколенники и налокотники. • Всегда носите обувь.
• Прочтите и соблюдайте все предупреждения и инструкции, содержащиеся в данном руководстве, перед использованием самоката! Вы должны прочитать, следовать или понять
все основные инструкции по эксплуатации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве, в противном случае существует серьезный риск получения травмы из-за
столкновений, падений или управления.
• Здравый смысл и рассудительность очень важны, чтобы избежать несчастного случая или травмы!
• Изделие должно быть правильно собрано взрослым!
• Никогда не оставляйте ребенка без присмотра! Используйте только под непосредственным наблюдением взрослых!
• Держите пальцы рук и ног подальше от всех движущихся частей самоката!
• Не модифицируйте продукт!
• Не использовать на проезжей части. • Не садитесь за руль в темноте! • Не ездите по скользкой поверхности.
• Максимальный вес 50 кг., Возраст: 5+ лет!
• Самокат следует использовать с осторожностью, так как это требует способности избегать падений или столкновений, которые могут травмировать пользователя или третьих лиц!
• Перед каждым использованием проверяйте подвеску, крепление и фиксацию компонентов и запорных устройств, так как со временем они могут стать эффективными.
• Не подходит для детей младше 36 месяцев. Мелкие детали!
• Используйте продукт на подходящих поверхностях: ровных, чистых, сухих и, по возможности, вдали от других участников дорожного движения.
• Будьте очень осторожны при движении по мокрой дороге из-за снижения сцепления колес с дорогой и торможения!
• Держитесь подальше от дорог или мест со встречным движением.
• Избегайте езды по лестнице, так как скутер может опрокинуться и нанести серьезные травмы.
• Убедитесь, что система рулевого управления настроена правильно, и все соединительные элементы надежно закреплены и не сломаны.
• Убедитесь, что вы готовы к работе, чтобы избежать несчастных случаев или травм.
• Механизм снижения скорости нагревается при длительном использовании, не трогайте его после остановки!
• Изделие должно использоваться только 1 человеком!
• Изделие не предназначено для занятий экстремальными видами спорта! • Держите ноги на борту самоката и никогда не катайтесь одной рукой!
• Этот скутер нельзя использовать на проезжей части, иначе вы можете стать причиной аварии. Это может привести к смерти или серьезным травмам. • Не садитесь за руль в
состоянии алкогольного опьянения, наркотиков или лекарств.
• Избегайте неровных поверхностей и выбоин, так как это может привести к снижению управляемости самоката.
• Не катайтесь на скутере в плохих погодных условиях, таких как сильный ветер, проливной дождь или снег.
• Пожалуйста, не используйте самокат и не снижайте скорость, если условия катания плохие.
• Не носите ничего в руке во время езды на самокате. Всегда управляйте им двумя руками.
• Избегайте использования наушников, так как они могут ограничить ваш слух.
• Не надевайте свободную / свисающую одежду или шарфы, так как они могут зацепиться за колеса.
• При движении рядом с припаркованными автомобилями следите за их дверями, которые можно открыть.
• Убедитесь, что нет сломанных компонентов и что запорные устройства находятся в хорошем состоянии.
• Всегда проверяйте изделие на предмет ослабленных винтов, гаек и болтов, прежде чем позволять детям управлять им.
• Объясните своему ребенку, как безопасно ездить на самокате, и убедитесь, что ваш ребенок умеет кататься на нем.
• Никогда не позволяйте ребенку кататься на самокате по дороге.
• Соответствует EN 71
УСТАНОВКА СКУТЕРА
ШАГ 1: Разложите самокат
• Ослабьте стопорный рычаг, чтобы разблокировать стопорный механизм (Рисунок 3).
• Потяните и продолжайте тянуть кнопку разблокировки, поднимая руль в вертикальное положение. Вы можете перестать нажимать кнопку разблокировки, когда руль скутера
поднят (Рисунок 2).
• Продолжайте поднимать руль, пока не услышите звук щелчка. Убедитесь, что штифты зафиксированы в отверстии, как показано. Это означает, что руль зафиксирован на месте.
Закройте стопорный рычаг, чтобы затянуть фиксирующий механизм. зафиксирован правильно, руль не должен двигаться вперед или назад (Фото 3)
ШАГ 2: УСТАНОВКА РУЧКИ (Рисунок 4) Руль удерживается на месте пружинными кнопками. Расположите руль так, чтобы кнопка совпадала с верхним отверстием в рулевой колонке.
Нажимая на кнопку, вдвиньте ручку в рулевую трубу до тех пор, пока кнопка не «защелкнется» в отверстии в рулевой колонке.
ШАГ 3: РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ (Рисунок 6) Откройте кронштейн регулировки высоты руля, отпустив зажимной рычаг (Рисунок 7). Переместите руль на
желаемую высоту. Когда руль переместится на заданную высоту, кнопка на стержне войдет в отверстие. Есть 3 предустановленных высоты. НЕ превышайте максимальную высоту.
Вручную затяните регулировочную гайку на зажиме, пока она туго затянута. Переведите рычаг в закрытое (заблокированное) положение. Вы должны почувствовать сопротивление
при закрытии рычага. Если сопротивление не ощущается, снова откройте рычаг, затяните гайку еще на несколько оборотов, закройте рычаг и снова проверьте. Повторяйте, пока не
почувствуете сопротивление (рисунок 7).
ВНИМАНИЕ! Неправильная затяжка кронштейна регулировки высоты рулевого колеса может привести к неправильному движению рулевого колеса и рулевого управления.
Внимание! Изделие должно быть правильно собрано взрослым.
ОСТАНОВКА
Фото 8. Крышка заднего колеса действует как тормоз, включите тормоз, нажав на педаль тормоза (крышка заднего колеса. Перед первой поездкой на самокате рекомендуется
потренироваться в применении тормоза на разных скоростях и на открытом воздухе, без людей или предметов). ВАЖНО, более высокие скорости требуют большего тормозного
пути! Постепенно давите на тормозной механизм пяткой стопы.
ХРАНЕНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ, ЧТО РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОВЫШАЕТ БЕЗОПАСНОСТЬ БЕЗОПАСНОСТИ.
• Периодически проверяйте и подтягивайте самоконтрящиеся гайки и другие крепежные детали, так как они могут выйти из строя.
• При необходимости замените подшипники!
• Подшипники и колеса являются расходными материалами и на них не распространяется гарантия!
• Никаких изменений, кроме инструкций производителя, не вносится.
• Рекомендуется проверять и обслуживать самокат перед использованием.
• Не храните самокат под прямыми солнечными лучами или во влажных местах в течение длительного времени. Самокат может быть поврежден.
• Периодически очищайте самокат и держите его сухим.
• Рекомендуется использовать периодическое смазочное масло.
• Для очистки изделия можно использовать влажную ткань и мягкое моющее средство.
УКРАЇНСЬКА
ВАЖЛИВО! ЗБЕРІГАТИ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО
СПИСКУ.
UA
УВАГА
• Рекомендується носити повне, перевірене на безпеку захисне обладнання та засоби індивідуального захисту. Повне захисне спорядження включає: шолом, наколінники,
налокітники та браслети.
• Перед тим, як їздити на скутері, переконайтеся, що ваша дитина носить шолом, наколінники та налокітники. • Завжди носіть взуття.
• Перед використанням скутера прочитайте та дотримуйтесь усіх попереджень та інструкцій, написаних у цьому посібнику! Ви повинні прочитати, дотримуватися або розуміти всі
основні інструкції з експлуатації та попередження в цьому посібнику, інакше існує серйозний ризик травмування внаслідок зіткнень, падінь або елементів управління.
• Здоровий глузд і розсудливість дуже важливі, щоб уникнути нещасного випадку чи травми!
• Виріб повинен правильно зібрати дорослий!
• Ніколи не залишайте дитину без нагляду! Використовуйте лише під безпосереднім наглядом дорослих!
• Тримайте пальці рук і ніг подалі від усіх рухомих частин скутера!
• Не модифікуйте виріб!
• Не використовувати на проїжджій частині дороги. • Не їдьте в темряві! • Не керуйте автомобілем на слизьких поверхнях.
• Максимальна вага 50 кг., Вік: 5+ років!
• Скутером слід користуватися з обережністю, оскільки він вимагає можливості уникнути падінь або зіткнень, які можуть поранити користувача або третіх осіб!
• Перед кожним використанням перевіряйте підвіску, кріплення та фіксацію компонентів та запірних пристроїв, оскільки вони з часом можуть стати ефективними.
• Не підходить для дітей до 36 місяців. Маленькі деталі!
• Використовуйте виріб на відповідних поверхнях: рівних, чистих, сухих та, де це можливо, подалі від інших учасників дорожнього руху.
• Будьте дуже обережні під час руху по мокрих поверхнях через зменшену тягу колеса та гальмівну дію!
• Тримайтеся подалі від доріг або там, де в’їжджає рух.
• Уникайте підйому по сходах, оскільки скутер може перекинутися, що спричинить серйозні травми.
• Будь ласка, переконайтесь, що рульова система налаштована правильно, а всі з'єднувальні компоненти надійно закріплені та не зламані.
• Переконайтесь, що ви готові до використання, щоб уникнути нещасних випадків або травм.
• Механізм зменшення швидкості буде нагріватися при тривалому використанні, не торкайтеся після зупинки!
• Продуктом повинна користуватися лише 1 людина!
• Виріб не призначений для екстремальних видів спорту!
• Будь ласка, тримайте ноги на борту скутера і ніколи не катайтесь однією рукою!
• Цей скутер не можна використовувати на проїжджій частині, інакше ви можете спричинити дорожньо-транспортну пригоду. Це може призвести до смерті або серйозних травм. •
Не керуйте виробом під впливом алкоголю, наркотиків або ліків.
• Уникайте нерівних поверхонь або вибоїн, оскільки це може призвести до контролю над скутером.
• Не катайтесь на скутері в поганих погодних умовах, таких як сильний вітер, сильний дощ або сніг.
• Не використовуйте скутер і не зменшуйте швидкість, якщо умови їзди погані.
• Не носіть нічого в руці під час їзди на скутері. Завжди ведіть його двома руками.
• Уникайте використання навушників, оскільки вони можуть обмежити ваш слух.
• Не носіть вільного / підвісного одягу або шарфів, оскільки вони можуть зачепитися за колеса.
• Проїжджаючи поблизу припаркованих транспортних засобів, слідкуйте за їх дверима, які можна відкрити.
• Переконайтесь, що в ньому немає зламаних компонентів і що запірні пристрої справні.
• Завжди перевіряйте виріб на наявність вільних гвинтів, гайок і болтів, перш ніж дозволяти дитині керувати ним.
• Поінструктуйте свою дитину про те, як безпечно їздити на самокаті, і переконайтесь, що ваша дитина здатна їздити на ньому.
• Ніколи не дозволяйте дитині кататися на самокаті в дорозі.
• Відповідає EN 71
УСТАНОВКА СКУТЕРА
КРОК 1: Розкладіть скутер
• Ослабте фіксуючий важіль, щоб звільнити фіксуючий механізм (Малюнок 3).
• Потягніть і продовжуйте натискати кнопку відпуску, піднімаючи кермо керма у вертикальне положення. Ви можете припинити натискати кнопку відпускання, коли рукоятка
скутера піднята. (Малюнок 2)
• Продовжуйте піднімати кермо, доки не почуєте звук "клацання". Переконайтеся, що штифти зафіксовані в отворі, як показано. Це означає, що кермо зафіксовано на місці. Закрийте
фіксуючий важіль, щоб затягнути механізм блокування. правильно зафіксовано, кермо не повинно рухатися вперед або назад (Фото 3)
КРОК 2: МОНТАЖ РУЧКИ (Малюнок 4) Кермо утримується на місці пружинними кнопками. Розмістіть кермо так, щоб кнопка вирівнювалася з верхнім отвором в рульовій трубі.
Натискаючи кнопку, посуньте рукоятку в рульову трубку, поки кнопка не "клацне" у отворі в рульовій трубці.
КРОК 3: РЕГУЛЮВАННЯ ВИСОТИ РУЛЯ (Малюнок 6) Відкрийте кронштейн регулювання висоти керма, відпустивши затискний важіль (Малюнок 7) Перемістіть кермо на потрібну
висоту. Коли кермо переміститься на задану висоту, кнопка викиду всередині штока зачепиться в отворі. Є 3 задані висоти. НЕ перевищуйте максимальну висоту. Вручну затягніть
затискну регулювальну гайку, доки вона не затягнеться. Посуньте важіль у закрите (заблоковане) положення. Ви повинні відчувати опір, закриваючи важіль. Якщо ніякого опору не
відчувається, знову відкрийте важіль, затягніть гайку ще на кілька обертів, закрийте важіль і повторіть перевірку. Повторюйте, поки не відчуєте опору. (Фото 7)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Неправильне затягування кронштейна регулювання висоти керма може призвести до неправильного руху керма та керування ним. Увага! Виріб повинен
правильно зібрати дорослий.
МЕТОД ЗУПИНЕННЯ
Малюнок 8. Кришка заднього колеса виконує функцію гальма, натисніть гальмо, натискаючи на педаль гальма (кришка заднього колеса. Перед тим, як вперше їхати на скутері,
рекомендується потренуватися в застосуванні гальма з різною швидкістю та на вулиці, без людей та предметів). ВАЖЛИВО, швидкі швидкості вимагають більших гальмівних
шляхів! Поступово натискайте на гальмівний механізм п'ятою ноги.
ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Зверніть увагу, що регулярне технічне обслуговування ПІДВИЩАЄ БЕЗПЕКУ БОЯ.
• Періодично перевіряйте і затягуйте самофіксуючі гайки та інші кріплення, оскільки вони можуть стати ефективними.
• Замініть підшипники, якщо це необхідно!
• Підшипники та колеса є витратними матеріалами і не входять у гарантію!
• Інші зміни, крім інструкцій виробника, не вносяться.
• Перед використанням рекомендується перевірити та обслуговувати скутер.
• Не зберігайте скутер довго під прямими сонячними променями або у вологих місцях. Скутер може бути пошкоджений.
• Періодично чистіть скутер і тримайте його сухим.
• Рекомендується періодично використовувати мастило.
• Для очищення виробу можна використовувати вологу тканину та м’який миючий засіб.
VAŽNO! SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆNOST POPISA.
HR
PAŽNJA
• Preporučuje se nošenje kompletne, sigurnosno ispitane zaštitne opreme i osobne zaštitne opreme. Kompletna zaštitna oprema uključuje: kacigu, jastučiće za koljena, lakat i narukvice.
• Prije vožnje skuterom pobrinite se da vaše dijete nosi kacigu, jastučiće za koljena i lakat. • Uvijek nosite cipele.
• Prije upotrebe skutera pročitajte i slijedite sva upozorenja i upute napisane u ovom priručniku! Morate pročitati, slijediti ili razumjeti sve osnovne upute za rad i upozorenja u ovom priručniku, jer u
suprotnom postoji ozbiljna opasnost od ozljeda zbog sudara, padova ili kontrola.
• Zdrav razum i dobra prosudba vrlo su važni kako bi se izbjegla nesreća ili ozljeda!
• Odrasla osoba mora pravilno sastaviti proizvod!
• Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora! Koristite samo pod izravnim nadzorom odraslih!
• Držite prste na rukama i nogama podalje od svih pokretnih dijelova skutera!
• Nemojte mijenjati proizvod!
• Ne koristiti na kolniku. • Ne vozite u mraku! • Ne vozite na skliskim površinama.
• Maksimalna težina 50 kg., Starost: 5+ godina!
• Skuter treba koristiti oprezno jer zahtijeva sposobnost izbjegavanja padova ili sudara koji uzrokuju ozljede korisnika ili trećih strana!
• Prije svake uporabe pregledajte ovjes, pričvršćivanje i učvršćivanje dijelova i uređaja za zaključavanje jer s vremenom mogu postati učinkoviti.
• Nije prikladno za djecu mlađu od 36 mjeseci. Mali dijelovi!
• Koristite proizvod na prikladnim površinama: ravnim, čistim, suhim i gdje je moguće daleko od ostalih sudionika u prometu.
• Budite vrlo oprezni u vožnji po mokrim podlogama zbog smanjenog vuče i kočenja kotača!
• Držite se dalje od cesta ili mjesta gdje dolazi dolazni promet.
• Izbjegavajte penjanje stubama jer se skuter može prevrnuti i prouzročiti ozbiljne ozljede.
• Provjerite je li sustav upravljanja pravilno postavljen i jesu li sve komponente veze čvrsto pričvršćene i nisu slomljene.
• Obavezno se pripremite za uporabu kako biste izbjegli nesreće ili ozljede.
• Mehanizam za smanjenje brzine zagrijavat će se tijekom dulje uporabe, ne dodirujte ga nakon zaustavljanja!
• Proizvod smije koristiti samo 1 osoba!
• Proizvod nije namijenjen ekstremnim sportovima!
• Držite noge na skuteru i nikada ne vozite jednom rukom!
• Ovaj se skuter ne smije koristiti na kolniku, jer u protivnom možete prouzročiti nesreću. Može doći do smrti ili ozbiljnih ozljeda. • Ne vozite proizvod pod utjecajem alkohola, droga ili lijekova.
• Izbjegavajte neravne površine ili rupe, jer to može rezultirati kontrolom skutera.
• Ne vozite skuter u lošim vremenskim uvjetima, poput jakog vjetra, jake kiše ili snijega.
• Nemojte koristiti skuter ili smanjivati brzinu ako su uvjeti za vožnju loši.
• Ne nosite ništa u ruci dok vozite skuter. Uvijek ga vozite objema rukama.
• Izbjegavajte upotrebu slušalica jer mogu ograničiti vaš sluh.
• Ne nosite široku / viseću odjeću ili šalove jer se mogu zakačiti za kotače.
• Kada se vozite u blizini parkiranih vozila, pripazite na njihova vrata koja se mogu otvoriti.
• Pazite da nema slomljenih komponenata i da li su uređaji za zaključavanje u dobrom stanju.
• Uvijek provjerite ima li proizvoda labavih vijaka, matica i vijaka prije nego što dopustite djetetu da ga vozi.
• Uputite svoje dijete kako sigurno voziti skuter i pobrinite se da ga dijete može voziti.
• Nikada ne dopustite djetetu da vozi skuter po cesti.
• U skladu s EN 71
UGRADNJA SKUTERA
1. KORAK: rasklopite svoj skuter
• Otpustite polugu za zaključavanje da biste oslobodili mehanizam za zaključavanje (slika 3).
• Povucite i nastavite povlačiti gumb za otpuštanje dok podižete upravljač u uspravni položaj. Možete povući gumb za otpuštanje kad je upravljač skutera podignut. (Slika 2)
• Nastavite dizati upravljač sve dok ne začujete zvuk "klika". Provjerite jesu li klinovi zaključani u rupi, kao što je prikazano. To znači da su upravljači zaključani na svoje mjesto. Zatvorite polugu
zaključavanja da biste zategnuli mehanizam za zaključavanje. pravilno zaključano, upravljač se ne smije pomicati naprijed ili natrag (Slika 3)
KORAK 2: MONTAŽA KVAKA (Slika 4) Komandu drže opružni gumbi na mjestu. Postavite upravljač tako da se gumb poravna s gornjom rupom na cijevi upravljača. Dok pritiskate gumb, gurnite
ručku u cijev upravljača dok gumb ne "klikne" u rupu na cijevi upravljača.
KORAK 3: PRILAGOĐAVANJE VISINE UPRAVLJANJA (slika 6) Otvorite nosač za podešavanje visine upravljača otpuštanjem stezne poluge (slika 7) Pomaknite upravljač na željenu visinu. Kada se
upravljač pomakne na unaprijed zadanu visinu, skočni gumb unutar stabljike zataknut će se u rupu. Postoje 3 unaprijed zadane visine. NEMOJTE premašiti maksimalnu visinu. Ručno zategnite
maticu za podešavanje stezanja dok ne bude čvrsto. Gurnite ručicu u zatvoreni (zaključani) položaj. Otvaranjem ručice trebali biste osjetiti otpor. Ako se ne osjeća otpor, ponovno otvorite ručicu,
zategnite maticu još nekoliko okreta, zatvorite ručicu i ponovno testirajte. Ponavljajte dok ne osjetite otpor. (Slika 7)
OPREZ Nepravilno zatezanje nosača za podešavanje visine upravljača može dovesti do pogrešnog kretanja i upravljanja upravljačem. Pažnja! Odrasla osoba mora pravilno sastaviti proizvod.
METODA ZAUSTAVLJANJA
Fotografija 8. Poklopac stražnjeg kotača djeluje kao kočnica, pritisnite kočnicu gazeći papučicu kočnice (poklopac stražnjeg kotača. Prije prve vožnje skuterom, preporuča se vježbanje pritiskanja
kočnice pri različitim brzinama i na otvorenom, bez ljudi ili predmeta). VAŽNO, brže brzine zahtijevaju duži put kočenja! Postupno pritiskajte kočni mehanizam petom stopala.
SKLADIŠTENJE I ODRŽAVANJE
NAPOMENITE DA REDOVITO ODRŽAVANJE POVEĆA SIGURNOST KLAONICE.
• Povremeno provjeravajte i pritegnite samoblokirajuće matice i druge učvršćivače jer mogu postati neučinkoviti.
• Zamijenite ležajeve ako je potrebno!
• Ležajevi i kotači su potrošni materijal i neće biti uključeni u jamstvo!
• Ne vrše se nikakve promjene osim uputa proizvođača.
• Preporuča se provjera i održavanje skutera prije uporabe.
• Skuter ne čuvajte dulje vrijeme na izravnoj sunčevoj svjetlosti ili na vlažnim mjestima. Skuter može biti oštećen.
• Skuter povremeno čistite i održavajte suhim.
• Preporučuje se periodično podmazivanje ulja.
• Za čišćenje proizvoda možete koristiti vlažnu krpu i blagi deterdžent.
HRVATSKI
DŮLEŽITÉ! ULOŽTE TIETO POKYNY PRO BUDOUCÍ SEZNAM.
CZ
POZORNOST
• Doporučuje se nosit plné, bezpečnostně ověřené ochranné prostředky a osobní ochranné prostředky. Kompletní ochranné vybavení zahrnuje: přilbu, chrániče kolen, chrániče loktů a náramky.
• Před jízdou na skútru se ujistěte, že vaše dítě nosí přilbu, chrániče kolen a chrániče loktů. • Vždy noste boty.
• Před použitím skútru si přečtěte a dodržujte všechna varování a pokyny uvedené v této příručce! Musíte si přečíst, dodržovat nebo porozumět všem základním provozním pokynům a varováním v
této příručce, jinak hrozí vážné riziko zranění při kolizích, pádech nebo ovládacích prvcích.
• Zdravý rozum a dobrý úsudek jsou velmi důležité, aby se zabránilo nehodě nebo zranění!
• Výrobek musí být správně smontován dospělou osobou!
• Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru! Používejte pouze pod přímým dohledem dospělých!
• Držte prsty a prsty od všech pohyblivých částí skútru!
• Neupravujte výrobek!
• Nepoužívejte na silnici. • Nejezděte ve tmě! • Nejezděte na kluzkém povrchu.
• Maximální hmotnost 50 kg., Věk: 5+ let!
• Koloběžku je třeba používat opatrně, protože vyžaduje schopnost zabránit pádům nebo kolizím, které by mohly způsobit zranění uživatele nebo třetích osob!
• Před každým použitím zkontrolujte zavěšení, upevnění a upevnění součástí a zajišťovacích zařízení, protože mohou časem nabýt účinnosti.
• Nevhodné pro děti do 36 měsíců. Malé části!
• Výrobek používejte na vhodný povrch: rovný, čistý, suchý a pokud možno mimo jiné účastníky silničního provozu.
• Při jízdě na mokrém povrchu buďte velmi opatrní kvůli snížené trakci a brzdění!
• Držte se stranou od silnic nebo tam, kde je příchozí provoz.
• Vyvarujte se stoupání po schodech, protože skútr se může převrátit a způsobit vážné zranění.
• Zkontrolujte, zda je systém řízení správně nastaven a zda jsou všechny připojovací součásti bezpečně upevněny a neporušeny.
• Ujistěte se, že jste připraveni k použití, abyste předešli nehodám nebo zraněním.
• Mechanismus snižování rychlosti se při dlouhodobém používání zahřívá, nedotýkejte se jej po zastavení!
• Produkt by měl používat pouze 1 osoba!
• Výrobek není určen pro extrémní sporty!
• Mějte prosím nohy na palubě skútru a nikdy nejezděte jednou rukou!
• Tento skútr se nesmí používat na silnici, jinak by mohlo dojít k nehodě. Může dojít k úmrtí nebo vážnému zranění. • Nejezděte s výrobkem pod vlivem alkoholu, drog nebo léků.
• Vyhýbejte se nerovným povrchům nebo výmolům, protože by to mohlo vést ke kontrole skútru.
• Nejezděte na skútru za špatného počasí, jako je silný vítr, silný déšť nebo sníh.
• Pokud jsou jízdní podmínky špatné, nepoužívejte skútr ani snižujte rychlost.
• Nenoste při jízdě na skútru nic v ruce. Řiďte jej vždy oběma rukama.
• Nepoužívejte sluchátka, protože by mohla omezit váš sluch.
• Nenoste volné / visící oblečení nebo šály, protože by se mohly zachytit o kola.
• Při jízdě v blízkosti zaparkovaných vozidel dávejte pozor na jejich dveře, které lze otevřít.
• Ujistěte se, že nejsou poškozené součásti a zda jsou zajišťovací zařízení v dobrém stavu.
• Než dítě necháte řídit, vždy zkontrolujte, zda na výrobku nejsou uvolněné šrouby, matice a šrouby.
• Poučte své dítě, jak bezpečně jezdit na skútru, a ujistěte se, že je na něm schopné jezdit.
• Nikdy nedovolte dítěti jezdit na skútru po silnici.
• Vyhovuje normě EN 71
INSTALACE SKÚTRU
KROK 1: Rozložte svůj skútr
• Uvolněním zajišťovací páky uvolněte zajišťovací mechanismus (obrázek 3).
• Zatáhněte za uvolňovací tlačítko a pokračujte v jeho tažení, přičemž zvedněte řídítka volantu do svislé polohy. Když je zvednutá řídítka skútru, můžete přestat táhnout uvolňovací tlačítko.
(Obrázek 2)
• Pokračujte ve zvedání řídítek, dokud neuslyšíte cvaknutí. Ujistěte se, že kolíky zapadly do otvoru, jak je znázorněno. To znamená, že řídítka jsou zajištěna na svém místě. Uzavřením zajišťovací
páky utáhněte zajišťovací mechanismus. správně zajištěné, řídítka by se neměla pohybovat dopředu nebo dozadu (foto 3)
KROK 3: SEŘÍZENÍ VÝŠKY ŘÍZENÍ (Obrázek 6) Otevřete držák pro nastavení výšky řídítek uvolněním upínací páky (Obrázek 7) Posuňte řídítka do požadované výšky. Když se řídítka přesunou do
přednastavené výšky, do otvoru zapadne tlačítko uvnitř představce. K dispozici jsou 3 přednastavené výšky. NEPŘEKRAČUJTE maximální výšku. Ručně utáhněte upínací matici, dokud není pevně
utažená. Zatlačte páčku do zavřené (zajištěné) polohy. Při zavírání páky byste měli cítit odpor. Pokud není cítit odpor, páku znovu otevřete, matici ještě o několik otáček utáhněte, páku zavřete a
proveďte znovu zkoušku. Opakujte, dokud nepocítíte odpor. (Obrázek 7)
UPOZORNĚNÍ Nesprávné utažení držáku nastavení výšky volantu může vést k nesprávnému pohybu volantu a řízení. Pozornost! Produkt musí být správně smontován dospělou osobou.
METODA ZASTAVENÍ
Obrázek 8. Kryt zadního kola funguje jako brzda, sešlápněte brzdu sešlápnutím brzdového pedálu (kryt zadního kola. Před první jízdou na skútru se doporučuje vyzkoušet si zabrzdění při různých
rychlostech a venku, bez lidí a předmětů). DŮLEŽITÉ, vyšší rychlosti vyžadují delší brzdnou dráhu! S patou nohy postupně vyvíjejte tlak na brzdový mechanismus. Náhlé brzdění na povrchu s nízkou
trakcí (mokrá, písčitá) může způsobit prokluz, kontrolu a pád.
SKLADOVÁNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ, ŽE PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA ZVYŠUJE BEZPEČNOST BITÚNKU.
• Pravidelně kontrolujte a utahujte samosvorné matice a další upevňovací prvky, aby mohly být účinné.
• V případě potřeby vyměňte ložiska!
• Ložiska a kola jsou spotřební materiál a nebudou zahrnuty do záruky!
• Kromě pokynů výrobce se neprovádějí žádné změny.
• Před použitím se doporučuje koloběžku zkontrolovat a udržovat.
• Neskladujte skútr po delší dobu na přímém slunečním světle nebo na vlhkých místech. Může dojít k poškození skútru.
• Skútr pravidelně čistěte a udržujte jej suchý.
• Doporučuje se používat periodický mazací olej.
• K čištění výrobku můžete použít vlhký hadřík a slabý čisticí prostředek.
ČESKY
POZOR! SPEVNIŤ TÚTO PRÍRUČKU PRE BUDÚCI LISTOVANIE.
SK
POZOR
• Odporúča sa nosiť kompletné, bezpečnostne testované ochranné prostriedky a osobné ochranné prostriedky. Kompletné ochranné vybavenie zahŕňa: prilbu, chrániče kolien, chrániče lakťov a
náramky.
• Pred jazdou na skútri sa uistite, či má vaše dieťa prilbu, chrániče kolien a lakťov. • Vždy noste obuv.
• Pred použitím skútra si prečítajte a dodržiavajte všetky varovania a pokyny uvedené v tomto návode! Musíte si prečítať, dodržiavať alebo porozumieť všetkým základným prevádzkovým
pokynom a varovaniam v tejto príručke, inak hrozí vážne riziko zranenia v dôsledku kolízie, pádu alebo ovládacích prvkov.
• Zdravý rozum a dobrý úsudok sú veľmi dôležité, aby sa zabránilo nehode alebo zraneniu!
• Výrobok musí byť správne namontovaný dospelým!
• Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru! Používajte iba pod priamym dohľadom dospelých!
• Držte prsty a prsty na nohách od všetkých pohyblivých častí kolobežky!
• Neupravujte výrobok!
• Nepoužívajte na vozovke. • Nejazdite v tme! • Nejazdite na klzkom povrchu.
• Maximálna hmotnosť 50 kg., Vek: 5+ rokov!
• Kolobežku by ste mali používať opatrne, pretože vyžaduje schopnosť zabrániť pádom alebo kolíziám, ktoré by spôsobili zranenie používateľa alebo tretích osôb!
• Pred každým použitím skontrolujte zavesenie, pripevnenie a upevnenie komponentov a blokovacích zariadení, aby mohli časom nadobudnúť účinnosť.
• Nevhodné pre deti do 36 mesiacov. Malé časti!
• Výrobok používajte na vhodných povrchoch: rovný, čistý, suchý a pokiaľ možno mimo iných účastníkov cestnej premávky.
• Pri jazde na mokrom povrchu buďte veľmi opatrní kvôli zníženému trakcii kolies a brzdeniu!
• Udržujte odstup od ciest alebo na miestach, kde je prichádzajúca premávka.
• Vyhýbajte sa jazde po schodoch, pretože skúter sa môže prevrátiť a spôsobiť vážne zranenia.
• Skontrolujte, či je systém riadenia nastavený správne a či sú všetky pripojovacie prvky bezpečne pripevnené a zlomené.
• Uistite sa, že ste pripravení na použitie, aby ste predišli nehodám alebo zraneniam.
• Mechanizmus znižovania rýchlosti sa pri dlhodobom používaní zahrieva, nedotýkajte sa ho po zastavení!
• Produkt by mal používať iba 1 osoba!
• Výrobok nie je určený pre extrémne športy!
• Nohy majte prosím na palube skútra a nikdy nejazdite jednou rukou!
• Tento skúter sa nesmie používať na ceste, inak by mohlo dôjsť k dopravnej nehode. Môže to mať za následok smrť alebo vážne zranenie. • Neveďte vozidlo pod vplyvom alkoholu, drog alebo
liekov.
• Vyhýbajte sa nerovným povrchom alebo výmoľom, pretože by to mohlo viesť ku kontrole skútra.
• Nejazdite na skútri za zlých poveternostných podmienok, ako je silný vietor, silný dážď alebo sneh.
• Ak sú jazdné podmienky zlé, nepoužívajte skúter ani neznižujte rýchlosť.
• Nenoste pri jazde na skútri nič v ruke. Jazdite s ním vždy oboma rukami.
• Nepoužívajte slúchadlá, pretože by mohli obmedziť váš sluch.
• Nenoste voľné / visiace oblečenie alebo šatky, pretože by sa mohli zachytiť o kolesá.
• Pri jazde v blízkosti zaparkovaných vozidiel dávajte pozor na ich dvere, ktoré je možné otvoriť.
• Uistite sa, že nie sú zlomené komponenty a či sú uzamykacie zariadenia v dobrom stave.
• Predtým, ako ho dieťa nechá viesť, vždy skontrolujte, či na ňom nie sú uvoľnené skrutky, matice a skrutky.
• Poučte svoje dieťa, ako bezpečne jazdiť na skútri, a uistite sa, že je na ňom schopné jazdiť.
• Nikdy nedovoľte, aby dieťa jazdilo na skútroch po ceste.
• Vyhovuje norme EN 71
INŠTALÁCIA SKÚTRA
KROK 1: Rozložte svoj skúter
• Uvoľnite blokovaciu páčku, aby ste uvoľnili blokovací mechanizmus (Obrázok 3).
• Potiahnite a pokračujte v ťahaní uvoľňovacieho tlačidla a zároveň zdvihnite riadidlá volantu do zvislej polohy. Keď je rukoväť skútra zdvihnutá, môžete prestať ťahať uvoľňovacie tlačidlo. (Obrázok
2)
• Zdvíhajte riadidlá aj naďalej, až kým nebudete počuť cvaknutie. Dbajte na to, aby kolíky zapadli do otvoru, ako je to znázornené. To znamená, že riadidlá sú zaistené na svojom mieste.
Zatiahnutím blokovacej páky utiahnite blokovací mechanizmus. správne zaistené, riadidlá by sa nemali posúvať dopredu alebo dozadu (foto 3)
KROK 2: MONTÁŽ RÚČOK (Obrázok 4) Riadidlá sú držané na mieste pomocou pružinových gombíkov. Umiestnite riadidlá tak, aby bolo tlačidlo zarovnané s horným otvorom v trubke riadenia. Počas
stlačenia tlačidla zasuňte rukoväť do rúry riadenia, kým tlačidlo „nezacvakne“ do otvoru v rúre riadenia.
KROK 3: NASTAVENIE VÝŠKY RIADENIA (Obrázok 6) Otvorte držiak nastavenia výšky riadidiel uvoľnením upínacej páky (Obrázok 7) Posuňte riadidlá do požadovanej výšky. Keď sa riadidlá presunú
do prednastavenej výšky, v otvore zaberie popové tlačidlo vo vnútri predstavca. K dispozícii sú 3 prednastavené výšky. NEPrekračujte maximálnu výšku. Ručne dotiahnite upínaciu maticu, kým nie
je utiahnutá. Zatlačte páčku do zatvorenej (uzamknutej) polohy. Pri zatváraní páky by ste mali cítiť odpor. Ak nie je cítiť žiadny odpor, páku znovu otvorte, maticu ešte niekoľko otáčok dotiahnite,
páku zatvorte a znova otestujte. Opakujte, kým nepocítite odpor. (Obrázok 7)
UPOZORNENIE Nesprávne utiahnutie držiaka nastavenia výšky volantu môže viesť k nesprávnemu pohybu a riadeniu volantu. Pozor! Výrobok musí byť správne zostavený dospelým človekom.
SPÔSOB ZASTAVENIA
Foto 8. Kryt zadného kolesa funguje ako brzda, brzdu zabrzdite zošliapnutím brzdového pedálu (kryt zadného kolesa. Pred prvou jazdou na skútri sa odporúča precvičiť si brzdenie rôznymi
rýchlosťami a vonku, bez ľudí a predmetov). DÔLEŽITÉ, rýchlejšia rýchlosť vyžaduje väčšiu brzdnú dráhu! Pätou nohy postupne vyvíjajte tlak na brzdový mechanizmus.
SKLADOVANIE A ÚDRŽBA
UPOZORNENIE, ŽE PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA ZVYŠUJE BEZPEČNOSŤ BITÚNKU.
• Pravidelne kontrolujte a dotiahnite samosvorné matice a ďalšie upevňovacie prvky, pretože by mohli byť neúčinné.
• V prípade potreby vymeňte ložiská!
• Ložiská a kolesá sú spotrebný materiál a nebudú zahrnuté do záruky!
• Okrem pokynov výrobcu sa nevykonávajú žiadne zmeny.
• Pred použitím sa odporúča skúter skontrolovať a udržiavať.
• Kolobežku neskladujte dlho na priamom slnečnom svetle alebo na vlhkých miestach. Kolobežka sa môže poškodiť.
• Skúter pravidelne čistite a udržujte ho suchý.
• Odporúča sa používať periodický mazací olej.
• Na čistenie produktu môžete použiť vlhkú handričku a jemný čistiaci prostriedok.
SLOVENSKÝ
VIGYÁZAT! KÖVESSE EZT A KÉZIKÖNYVET A JÖVŐBENI LISTÁHOZ.
HU
FIGYELEM
• Javasolt teljes, biztonságosan bevizsgált védőfelszerelés és egyéni védőfelszerelés viselése. A teljes védőfelszerelés tartalmaz: sisak, kesztyű, térdvédő, könyökvédő)
• Utazás előtt győződjön meg arról, hogy gyermeke sisakot, térdvédőt és könyökvédőt vett fel. • Mindig viseljen cipőt.
• A robogó használata előtt olvassa el és kövesse az ebben a kézikönyvben található összes figyelmeztetést és utasítást! Olvassa el, kövesse vagy értse meg az ebben a kézikönyvben szereplő összes
alapvető üzemeltetési utasítást és figyelmeztetést, különben súlyos sérülések kockázata áll fenn ütközések, leesések vagy az irányítás elvesztése következtében.
• A józan ész és a jó megítélés nagyon fontos a balesetek és sérülések elkerülése érdekében!
• A terméket felnőtteknek kell megfelelően összeszerelniük! m
• Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül!
• Csak felnőttek közvetlen felügyelete alatt használható!
• Tartsa távol az ujjait és a lábujjait a robogó minden mozgó részétől!
• Ne módosítsa a terméket!
• Nem használható forgalomban. • Ne lovagoljon sötétben! • Ne haladjon csúszós felületen.
• Maximális súly: 50 kg., Kor: 5+ év!
• A robogót körültekintően kell használni, mivel hozzáértés szükséges a leesések vagy ütközések elkerülése érdekében, amelyek a felhasználó vagy harmadik fél sérülését okozhatják.
• Minden használat előtt ellenőrizze a felfüggesztést, az alkatrészek és a reteszelőelemek rögzítését, mert ezek idővel elveszíthetik hatékonyságukat.
• Nem alkalmas 36 hónapos gyermekek számára. Kis alkatrészek. Leesés veszélye.
• A terméket megfelelő felületeken használja: sík, tiszta, száraz és lehetőség szerint távol a többi úttól.
• Vigyázzon nagyon óvatosan nedves felületeken a csökkent kerekek tapadása és fékhatása miatt!
• Tartsa távol az utaktól vagy a bejövő forgalomtól.
• Kerülje a lépcsőn való járást, mert a robogó felborulhat, és súlyos sérüléseket okozhat.
• Ellenőrizze, hogy a kormányrendszer megfelelően van-e beállítva, és hogy az összes csatlakozóelem szilárdan van-e rögzítve és nem törött-e el.
• Győződjön meg arról, hogy készen áll a használatra, hogy elkerülje a dobást vagy az elakadásokat.
• A sebesség csökkentésére szolgáló mechanizmus folyamatos használat közben felmelegszik, fékezés után ne érjen hozzá!
• A terméket csak 1 személy használhatja!
• A terméket nem extrém sportokhoz tervezték!
• Kérjük, tartsa a lábát a robogó lemezén, és soha ne lovagoljon fehéren egyetlen kézzel!
• Ez a robogó nem használható közúton. Ellenkező esetben közlekedési balesetet okozhat. Halál vagy súlyos sérülés történhet!
• Ne vezesse a terméket alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt.
• Kerülje az egyenetlen járdákat vagy a lyukakat, mert ez elveszítheti a robogó irányítását.
• Ne járjon robogóval rossz időjárási körülmények között, például erős szél, heves esőzés vagy hó esetén. Kérjük, ne használja a robogót, és ne lassítsa a sebességet, ha rossz az útviszony.
• Ne hordjon semmit a kezében robogó vezetése közben. Mindig két kézzel lovagoljon.
• Kerülje a fülhallgató / fejhallgató használatát, mivel ezek korlátozhatják hallását.
• Ne viseljen laza / lógó ruházatot vagy sálat, mert azok beszorulhatnak a kerekekbe.
• Ha parkoló járművek közelében halad, vigyázzon az ajtókra, amelyek kinyithatók.
• Ellenőrizze, hogy nincsenek-e törött alkatrészek és hogy a reteszelőberendezések be vannak-e kapcsolva.
• Megfelel az EN 71 szabványnak
A motoros motor összeszerelése
1. LÉPÉS: A motoros széthajtása
• Lazítsa meg a reteszelő kart, engedje el a reteszelő mechanizmust. (3. kép)
• Húzza és tartsa folyamatosan a kioldógombot, miközben a robogó elülső végét egyenesen emeli. Akkor hagyhatja abba a kioldógomb meghúzását, amikor a robogó elülső vége felemelkedik. (2.
kép)
• Emelje tovább az elülső részt, amíg egy kattanást nem hall. Győződjön meg arról, hogy a csap az ábrán látható módon be van-e reteszelve a furatba. Ez azt jelenti, hogy az elülső rész rögzült a
helyén.
Csukja be a reteszelő kart, hogy meghúzza a reteszelő mechanizmust. Ha a helyére van rögzítve, az elülső résznek nem szabad sem előre, sem hátra mozognia
KORMÁNY ELHELYEZÉSE (4. kép)
A kormányt rugós gombok tartják a helyükön.
KORMÁNYOK TELEPÍTÉSE:
• Helyezze a kormányt úgy, hogy a gomb egybeessen a kormánycső tetején található furattal.
• A gomb lenyomása közben tolja a kormány végét a kormánycsőbe, amíg a gomb „kattan a kormány kenőnyílásába.
3. LÉPÉS: KORMÁNYMAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA (6. kép)
• Nyissa ki a kormány magasságállító bilincsét az állító bilincs karjának elengedésével. (7. kép)
• Nyújtsa a kormányt a kívánt magasságra. Amikor a kormány kinyúlik az előre beállított magasságig, a száron belül egy pattanógomb rögzül a lyukban. 3 előre beállított magasság van. NE lépje
túl a maximális magasságot.
• Húzza meg kézzel a bilincsen lévő beállító anyát, amíg szorosan meg nem fog.
• Tolja a kart zárt (reteszelt) helyzetbe. A kart bezárva ellenállást kell éreznie. Ha nem érződik ellenállás, nyissa ki újra a kart, húzza meg az anyát még néhány fordulattal, zárja le a kart és tesztelje
újra. Addig ismételje, amíg az ellenállás érződik. (7. kép)
FÉKEZÉS
8. kép. A hátsó kerékfedél fékként működik, fékezzen a fékpedálra lépve (hátsó kerékfedél). A robogó első megkezdése előtt ajánlatos a fék működtetését különféle sebességekkel és nyílt terület,
mentes emberektől és tárgyaktól. FONTOS! A gyorsabb sebesség hosszabb féktávolságot igényel. Fokozatosan nyomja meg a fékmechanizmust a lábával. Hirtelen fékezés kis tapadás mellett
a felületek (nedves, homokos) a kerék megcsúszását vagy leesését okozhatják.
TÁROLÁS ÉS GONDOZÁS
FIGYELEM, A SZABÁLYOS KARBANTARTÁS FOKOZZA A JÁTÉKOS MOTOROK BIZTONSÁGÁT.
• Kérjük, periodikusan ellenőrizze és könnyítse meg az önzáró anyákat és egyéb önzáró rögzítéseket, mivel ezek elveszíthetik hatékonyságukat.
• Cserélje ki a csapágyakat, ha azok elavultak! FIGYELEM! - A csapágyak és a kerekek fogyaszthatók és nem garantálhatók!
• A gyártó utasításain kívül semmilyen módosítást nem szabad végrehajtani.
• Javasoljuk, hogy használat előtt ellenőrizze és tartsa karban a robogót.
• Ne tartsa a robogót sokáig közvetlen napfény alatt vagy nedves helyen. A robogó károsodhat.
• Rendszeresen tisztítsa meg a robogót és tartsa szárazon.
• A II ajánlott, ha kenéshez rendszeresen használjon olajat.
• Használjon nedves ruhát és enyhe mosószert a termék tisztításához.
MAGYAR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Συνιστάται να φοράτε πλήρη, προστατευτικό εξοπλισμό δοκιμασμένο για την ασφάλεια και ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. Ο πλήρης προστατευτικός εξοπλισμός περιλαμβάνει: κράνος, γάντια,
γόνατα, επιθέματα αγκώνων)
Βεβαιωθείτε ότι το παιδί σας έχει φορέσει κράνος, τα γόνατα και τα αγκώνα πριν ταξιδέψετε. • Να φοράτε πάντα παπούτσια.
• Διαβάστε και ακολουθήστε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες που γράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το σκούτερ! Πρέπει να διαβάσετε, να ακολουθήσετε ή να κατανοήσετε όλες
τις βασικές οδηγίες λειτουργίας και προειδοποιήσεις που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο, διαφορετικά υπάρχει σοβαρός κίνδυνος τραυματισμών ως αποτέλεσμα συγκρούσεων, πτώσεων ή απώλειας
ελέγχου.
• Η κοινή λογική και η καλή κρίση είναι πολύ σημαντικά για την αποφυγή ατυχήματος ή τραυματισμού!
Το προϊόν πρέπει να συναρμολογηθεί σωστά από έναν ενήλικα! Μ
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη!
Να χρησιμοποιείται μόνο υπό την άμεση επίβλεψη ενηλίκων!
Κρατήστε τα δάχτυλα και τα δάχτυλά σας μακριά από όλα τα κινούμενα μέρη του σκούτερ!
Μην τροποποιήσετε το προϊόν!
Να μην χρησιμοποιείται στην κυκλοφορία. • Μην οδηγείτε στο σκοτάδι! • Μην οδηγείτε σε ολισθηρή επιφάνεια.
Μέγιστο βάρος: 50 κιλά., Ηλικία: 5+ ετών!
Το σκούτερ πρέπει να χρησιμοποιείται με προσοχή, καθώς απαιτείται ικανότητα για να αποφευχθούν πτώσεις ή συγκρούσεις που προκαλούν τραυματισμό στον χρήστη ή σε τρίτους.
• Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε την ανάρτηση, τη στερέωση και τη στερέωση των εξαρτημάτων και των συσκευών ασφάλισης, διότι με την πάροδο του χρόνου ενδέχεται να χάσουν την
αποτελεσματικότητά τους.
• Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 36 μηνών. Μικρά μέρη. Κίνδυνος πτώσης.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν σε κατάλληλες επιφάνειες: επίπεδο, καθαρό, στεγνό και όπου είναι δυνατόν μακριά από άλλους χρήστες του δρόμου.
Να είστε πολύ προσεκτικοί όταν οδηγείτε σε βρεγμένες επιφάνειες λόγω μειωμένης πρόσφυσης και πέδησης των τροχών!
Μακριά από δρόμους ή όπου υπάρχει εισερχόμενη κίνηση.
Αποφύγετε την οδήγηση στις σκάλες καθώς το σκούτερ μπορεί να ανατραπεί προκαλώντας σοβαρούς τραυματισμούς.
Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα διεύθυνσης έχει ρυθμιστεί σωστά και ότι όλα τα εξαρτήματα σύνδεσης είναι καλά στερεωμένα και δεν έχουν σπάσει.
Βεβαιωθείτε ότι είστε έτοιμοι για χρήση, προκειμένου να αποφύγετε το ρίξιμο ή τον εγκλωβισμό.
• Ο μηχανισμός για τη μείωση της ταχύτητας θα ζεσταθεί από τη συνεχή χρήση, μην αγγίζετε μετά το φρενάρισμα!
Το προϊόν θα χρησιμοποιείται μόνο από 1 άτομο! • Το προϊόν δεν προορίζεται για extreme sports!
Κρατήστε τα πόδια σας πάνω στην πλάκα του σκούτερ και μην οδηγήσετε ποτέ το λευκό με το ένα χέρι!
Αυτό το σκούτερ δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε δημόσιους αυτοκινητόδρομους. Διαφορετικά, μπορεί να προκαλέσετε τροχαίο ατύχημα. Μπορεί να συμβεί θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός!
Μην οδηγείτε το προϊόν υπό την επήρεια αλκοόλ, ναρκωτικών ή φαρμάκων.
Αποφύγετε τα ανώμαλα πεζοδρόμια ή τις τρύπες ποτ, καθώς αυτό μπορεί να σας κάνει να χάσετε τον έλεγχο του σκούτερ.
Μην οδηγείτε το σκούτερ σε κακές καιρικές συνθήκες, όπως ισχυρός άνεμος, δυνατή βροχή ή χιόνι. Μην χρησιμοποιείτε το σκούτερ ή επιβραδύνετε την ταχύτητα εάν οι συνθήκες του δρόμου είναι
κακές.
Μην μεταφέρετε τίποτα στο χέρι σας ενώ οδηγείτε το σκούτερ. Πάντα να το οδηγείτε με τα δύο χέρια.
Αποφύγετε τη χρήση ακουστικών / ακουστικών, καθώς ενδέχεται να περιορίσουν την ακοή σας.
Μην φοράτε χαλαρά / κρεμαστά ρούχα ή κασκόλ, καθώς μπορεί να πιάσουν τους τροχούς.
Όταν οδηγείτε κοντά σε σταθμευμένα οχήματα, αναζητήστε πόρτες αυτοκινήτου που μπορούν να ανοίξουν.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα και ότι οι συσκευές ασφάλισης είναι συνδεδεμένες.
• Συμμορφώνεται με το EN 71
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ Σκούτερ
ΒΗΜΑ 1: ΑΠΕΞΑΓΩΓΗ ΣΚΟΥΤΕΡ ΣΑΣ
Χαλαρώστε το μοχλό ασφάλισης απελευθερώστε το μηχανισμό ασφάλισης. (Εικόνα 3)
Τραβήξτε και συνεχίστε να τραβάτε το κουμπί απελευθέρωσης, ενώ σηκώνετε το μπροστινό άκρο του σκούτερ σε όρθια θέση. Μπορείτε να σταματήσετε να τραβάτε το κουμπί απελευθέρωσης όταν! Το
μπροστινό άκρο του σκούτερ ανεβαίνει. (Εικόνα 2)
• Συνεχίστε ανυψώστε το μπροστινό άκρο μέχρι να ακούσετε έναν ήχο "κλικ". Βεβαιωθείτε ότι ο πείρος ασφαλίζει στην οπή όπως φαίνεται. Αυτό σημαίνει ότι το μπροστινό άκρο έχει κλειδωθεί στη θέση
του.
Κλείστε το μοχλό ασφάλισης για να σφίξετε το μηχανισμό ασφάλισης. Εάν ασφαλιστεί σωστά στη θέση του, το μπροστινό άκρο δεν πρέπει να κινείται προς τα πίσω ή προς τα πίσω
ΧΕΙΡΟΠΟΙΗΤΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ (Εικόνα 4)
Τα τιμόνια συγκρατούνται στη θέση τους με κουμπιά με ελατήριο.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΧΕΙΡΟΠΟΙΗΤΩΝ:
Τοποθετήστε το τιμόνι έτσι ώστε το κουμπί να είναι ευθυγραμμισμένο με την οπή που βρίσκεται στο πάνω μέρος του σωλήνα διεύθυνσης.
• Ενώ πατάτε το κουμπί, σπρώξτε το άκρο του τιμονιού στο σωλήνα διεύθυνσης έως ότου το κουμπί "κάνει κλικ" στην τρύπα του λαδιού τιμονιού.
ΒΗΜΑ 3: ΡΥΘΜΙΣΗ ΥΨΗΛΟΥ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ (Εικόνα 6)
Ανοίξτε το σφιγκτήρα ρύθμισης ύψους τιμονιού απελευθερώνοντας το μοχλό του σφιγκτήρα ρύθμισης. (Εικόνα 7)
• Επεκτείνετε το τιμόνι στο επιθυμητό ύψος. Όταν το τιμόνι έχει επεκταθεί στο προκαθορισμένο ύψος, ένα κουμπί ποπ μέσα στο στέλεχος θα εμπλακεί στην τρύπα. Υπάρχουν 3 προκαθορισμένα ύψη. ΜΗΝ
ξεπερνάτε το μέγιστο ύψος.
• Σφίξτε με το χέρι το παξιμάδι ρύθμισης στον σφιγκτήρα έως ότου ασφαλίσει.
• Σπρώξτε το μοχλό στην κλειστή (κλειδωμένη) θέση. Θα πρέπει να αισθανθείτε αντίσταση ενώ κλείνετε το μοχλό. Εάν δεν υπάρχει αντίσταση, ανοίξτε ξανά το μοχλό, σφίξτε το παξιμάδι μερικές ακόμη
στροφές, κλείστε το μοχλό και δοκιμάστε ξανά. Επαναλάβετε μέχρι να γίνει αισθητή η αντίσταση. (Εικόνα 7)
ΠΕΔΗΣΗ
Εικόνα 8. Το κάλυμμα του πίσω τροχού λειτουργεί ως φρένο, εφαρμόστε το φρένο πατώντας το πεντάλ φρένου (κάλυμμα πίσω τροχού). Πριν από την πρώτη οδήγηση του σκούτερ σας, συνιστάται να
εκπαιδεύσετε την εφαρμογή του φρένου σε διάφορες ταχύτητες και σε ανοιχτή περιοχή, απαλλαγμένη από άτομα και αντικείμενα. ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! Οι ταχύτερες ταχύτητες απαιτούν μεγαλύτερες αποστάσεις
πέδησης. Πιέστε σταδιακά το μηχανισμό φρένων με το πόδι σας. Ξαφνικό φρενάρισμα σε χαμηλή πρόσφυση
Οι επιφάνειεςγρές, αμμώδεις) μπορεί να προκαλέσουν ολίσθηση των τροχών ή πτώση.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΣΗΜΕΙΩΣΕΤΕ, Η ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ βελτιώνει την ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙ Σκούτερ.
• Ελέγχετε και φωτίζετε περιοδικά τα αυτο κλειδωμένα παξιμάδια και άλλα αυτοσφάλματα, καθώς ενδέχεται να χάσουν την αποτελεσματικότητά τους.
Αντικαταστήστε τα ρουλεμάν εάν είναι ανθεκτικά! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! - Τα ρουλεμάν και οι τροχοί είναι αναλώσιμα και δεν δικαιολογούνται!
• Δεν θα γίνουν τροποποιήσεις εκτός από τις οδηγίες του κατασκευαστή.
• Συνιστάται II να ελέγχετε και να συντηρείτε το σκούτερ πριν από τη χρήση.
Μην κρατάτε το σκούτερ κάτω από άμεσο ηλιακό φως ή σε βρεγμένα μέρη για μεγάλο χρονικό διάστημα. Το σκούτερ μπορεί να έχει υποστεί ζημιά.
Καθαρίζετε περιοδικά το σκούτερ και διατηρείτε το στεγνό.
• Συνιστάται II να χρησιμοποιείτε περιοδικά λάδι για λίπανση.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υγρό πανί και ήπιο απορρυπαντικό για τον καθαρισμό του προϊόντος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

KikkaBoo Zonda Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch