Levenhuk SN80 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Levenhuk Wezzer SN80
Sauna Thermometer
Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612,
USA, +1-813-468-3001, [email protected]
Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejně 700/7, 102 00 Prague 102,
Czech Republic, +420 737-004-919, [email protected]
Levenhuk®, Wezzer® are registered trademarks of Levenhuk, Inc.
© 2006–2023 Levenhuk, Inc. All rights reserved.
www.levenhuk.com
20221201
EN User Manual
BG Ръководство за потребителя
CZ Návod k použití
DE Bedienungsanleitung
ES Guía del usuario
HU Használati útmutató
IT Guida all’utilizzo
PL Instrukcja obsługi
PT Manual do usuário
RU Инструкция по эксплуатации
TR Kullanım kılavuzu
2
11
1
2
3
10
9
8
4
5
6
7
3
EN BG CZ DE ES HU
Parts overview and
screen interface
Преглед на
частите и екранния
интерфейс
Přehled dílů a
rozhraní obrazovky
Teileübersicht
und Bildschirm-
oberäche
Descripción general
de las piezas e
interfaz de pantalla
Az alkatrészek
áttekintése,
és a képernyő
kezelőfelülete
1Temperature Температура Teplota Temperatur Temperatura Hőmérséklet
2Humidity Влажност Vlhkost vzduchu Lufeuchtigkeit Humedad Páratartalom
3Time display Дисплей за време Zobrazení času Zeitanzeige Visualización de la
hora Idő kijelzése
4 SET button Бутон SET
(Настройка) Tlačítko SET
(Nastavit)
SET-Taste
(Einstellen)
Botón SET
(Establecer) SET (Beállítás) gomb
5 UP button Бутон UP (Нагоре) Tlačítko UP (Nahoru) UP-Taste (Nach oben) Botón UP (Arriba) UP (Fel) gomb
6 DOWN button Бутон DOWN
(Надолу) Tlačítko DOWN
(Dolů) DOWN-Taste (Nach
unten) Botón DOWN (Abajo) DOWN (Le) gomb
7 CONFIRM button Бутон CONFIRM
(Потвърждаване) Tlačítko CONFIRM
(Potvrdit) CONFIRM-Taste
(Bestätigen) Botón CONFIRM
(Conrmar) CONFIRM
(Megerősítés) gomb
8Wall mount hole Отвор за монтаж на
стена Otvor pro montáž na
stěnu Loch für
Wandmontage Oricio para montaje
en pared Furat a falra
szereléshez
9Table stand (fold-
out)
Настолен статив
(разгъващ се) Stolní stojan
(rozkládací) Tischständer
(ausklappbar)
Soporte de mesa
(desplegable) Asztali állvány
(kihajtható)
10 Output (probe) Изход (сонда) Výstup (sonda) Anschlüsse (Sensor) Salida (sonda) Kimenet (szonda)
11 Power input Входяща мощност Vstup napájecího
zdroje Stromeingang Entrada de corriente Tápbemenet
IT PL PT RU TR
Panoramica dei
componenti e
dell’interfaccia
schermo
Przegląd
elementów i
interfejsu ekranu
Descrição geral das
peças e interface de
ecrã
Описание прибора Parçalara genel
bakış ve ekran
arayüzü
1Temperatura Temperatura Temperatura Температура Sıcaklık
2Umidità Wilgotność Humidade Влажность Nem
3Orario Wskazanie godziny Indicação do tempo Отображение
времени Saat ekranı
4Pulsante SET
(Imposta)
Przycisk SET
(Ustaw) Botão SET (Denir) Кнопка SET
(Настройка) SET (Ayarla)
düğmesi
5Pulsante UP (Su) Przycisk UP (W górę) Botão UP (Para
cima) Кнопка UP (Вверх) UP (Yukarı) düğmesi
6Pulsante DOWN
(Giù)
Przycisk DOWN
(W dół) Botão DOWN (Para
baixo)
Кнопка DOWN
(Вниз) DOWN (Aşağı)
düğmesi
7Pulsante CONFIRM
(Conferma) Przycisk CONFIRM
(Potwierdź) Botão CONFIRM
(Conrmar) Кнопка CONFIRM
(Подтвердить) CONFIRM (Onayla)
düğmesi
8Foro per il ssaggio
al muro
Otwór do montażu
naściennego
Orifício para
montagem na
parede
Отверстие для
крепления к стене Duvar montaj deliği
9Supporto da tavolo
(pieghevole) Statyw stołowy
(rozkładany) Suporte de mesa
(desdobrável)
Настольная
подставка
(раскладная)
Masa standı (açılır-
kapanır)
10 Uscite (sonda) Wyjście (sonda) Saída (sonda) Разъем (термощуп) Çıkış (sonda)
11 Ingresso
alimentazione Wejście zasilania Entrada de
alimentação Разъем питания Güç girişi
4
EN Levenhuk Wezzer SN80 Sauna Thermometer
Caution! Please remember that mains voltage in most European countries is 220–240V. If you want to use your device in a country with a
dierent mains voltage standard, remember that use of a converter is absolutely necessary.
Getting started
Connect the power cable to the device and the DC adapter (not included) via a USB plug and connect to the AC power supply.
Extend the wired probe into the sauna room to measure the temperature there. Attention! The main unit should be installed in a place at
which a maximum temperature of +80°C is not exceeded.
Thermometer functions
Press the SET button and hold it for 3 seconds. Highlight the desired menu item by scrolling up (UP button) or down (DOWN button). Select
the highlighted item by pressing the CONFIRM button. Press UP or DOWN to change the value, and then press the CONFIRM button to save
the settings.
In the menu, you can set the time, set the upper and lower temperature and humidity limits, and switch the alarm on or o.
Thermometer calibration
Press the UP and DOWN buttons simultaneously and hold them for 3 seconds. Then press the CONFIRM button to calibrate the device
manually. Press UP or DOWN to change the value, and then press the CONFIRM button to save the settings.
Reset
Press the UP and DOWN buttons simultaneously and hold them for 3 seconds. Press the DOWN button twice, then press the CONFIRM
button to reset the device to the default settings. Press UP or DOWN to change the value, and then press the CONFIRM button to save the
settings.
Specications
Temperature, units of measurement °C
Operating temperature range –40… +120°C
Operating humidity range 0… 99%
Probe length, m 1.5
Power supply AC/DC adapter 5V 1000mA
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specications without prior notice.
Care and maintenance
The base station should be placed in a room within the manufacturer’s recommended humidity and temperature ranges. Take the necessary
precautions when using the device with children or others who have not read or who do not fully understand these instructions. Do not try
to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized service
center. Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. Store the device in a dry cool place. Only use accessories
and spare parts for this device that comply with the technical specications. Never attempt to operate a damaged device or a device with
damaged electrical parts! If a part of the device or battery is swallowed, seek medical attention immediately. Children should use the
device under adult supervision only.
Levenhuk International Lifetime Warranty
All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars, and other optical products, except for their accessories, carry a lifetime warranty
against defects in materials and workmanship. A lifetime warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market. All Levenhuk
accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from the purchase date. The warranty entitles
you to the free repair or replacement of the Levenhuk product in any country where a Levenhuk oce is located if all the warranty conditions
are met.
For further details, please visit: www.levenhuk.com/warranty
If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch.
5
BG Термометър за сауна Levenhuk Wezzer SN80
Внимание! Моля, не забравяйте, че мрежовото напрежение в повечето европейски държави е 220–240 V. Ако желаете да
използвате Вашето устройство в държава с различен стандарт за мрежово напрежение, не забравяйте, че използването на
преобразувател е абсолютно необходимо.
Да започнем
Свържете захранващия кабел към устройството и постояннотоковия адаптер към захранващата мрежа.
Изтеглете сондата с кабел до помещението на сауната, за да измерите температурата. Внимание! Основното устройство трябва
да бъде монтирано на място, на което максималната температура от +80 °C не се превишава.
Функции на термометъра
Натиснете бутона SET (Настройка) и го задръжте натиснат за 3 секунди. Маркирайте желания елемент от менюто чрез превъртане
нагоре (бутон UP) или надолу (бутон DOWN). Изберете маркирания елемент чрез натискане на бутона CONFIRM (Потвърждаване).
Натиснете UP (Нагоре) или DOWN (Надолу), за да промените стойността, и след това натиснете CONFIRM (Потвърждаване), за да
продължите.
В менюто можете да зададете часа, долна и горна граница за температурата и влажността, както и да включвате и изключвате
алармата.
Калибриране на термометъра
Натиснете едновременно бутоните UP (Нагоре) и DOWN (Надолу) и ги задръжте натиснати за 3 секунди. След това натиснете бутона
CONFIRM (Потвърждаване), за да калибрирате устройството ръчно. Натиснете UP (Нагоре) или DOWN (Надолу), за да промените
стойността, и след това натиснете CONFIRM (Потвърждаване), за да продължите.
Нулиране
Натиснете едновременно бутоните UP (Нагоре) и DOWN (Надолу) и ги задръжте натиснати за 3 секунди. Натиснете бутона DOWN
(Надолу) двукратно, след което натиснете бутона CONFIRM (Потвърждаване), за да възстановите настройките по подразбиране
на устройството. Натиснете UP (Нагоре) или DOWN (Надолу), за да промените стойността, и след това натиснете CONFIRM
(Потвърждаване), за да продължите.
Спецификации
Температура, измервателни единици °C
Диапазон на работната температура –40… +120 °C
Работен диапазон на влажност 0… 99%
Дължина на сондата, m 1,5
Захранване AC/DC адаптер 5 V 1000 mA
Производителят си запазва правото да прави промени на гамата продукти и спецификациите им без предварително уведомление.
Грижи и поддръжка
Основната станция трябва да се постави в помещение с влажност и температурен диапазон в рамките на препоръчаните от
производителя. Предприемете необходимите превантивни мерки при използване на това устройство от деца или други лица,
които не са прочели или които не са разбрали напълно тези инструкции. Не се опитвайте да разглобявате устройството сами по
никаква причина. За ремонти и почистване, моля, обръщайте се към местния специализиран сервизен център. Предпазвайте
устройството от внезапни удари и прекомерна механична сила. Съхранявайте устройството на сухо и хладно място. Използвайте
само принадлежности и резервни части за устройството, които отговарят на техническите спецификации. Никога не правете опит да
използвате повредено устройство или устройство с повредени електрически части! Ако някоя част от устройството или батерията
бъдат погълнати, незабавно потърсете медицинска помощ. Децата трябва да използват устройството само под надзора на
възрастни.
Международна доживотна гаранция от Levenhuk
Всички телескопи, микроскопи, бинокли и други оптични продукти от Levenhuk, с изключение на аксесоарите, имат доживотна
гаранция за дефекти в материалите и изработката. Доживотната гаранция представлява гаранция, валидна за целия живот на
продукта на пазара. За всички аксесоари Levenhuk се предоставя гаранция за липса на дефекти на материалите и изработката за
период от две години от датата на покупка на дребно. Levenhuk ще ремонтира или замени всеки продукт или част от продукт, за
които след проверка от страна на Levenhuk се установи наличие на дефект на материалите или изработката. Задължително условие
за задължението на Levenhuk да ремонтира или замени такъв продукт е той да бъде върнат на Levenhuk заедно с документ за
покупка, който е задоволителен за Levenhuk.
За повече информация посетете нашата уебстраница: www.levenhuk.bg/garantsiya
Ако възникнат проблеми с гаранцията или ако се нуждаете от помощ за използването на Вашия продукт, свържете се с местния
представител на Levenhuk.
6
CZ Teploměr do sauny Levenhuk Wezzer SN80
Upozornění! Mějte na paměti, že síťové napětí ve většině evropských zemí je 220–240 V. Chcete-li svůj přístroj používat v zemi s odlišnou
normou síťového napětí, nezapomeňte, že je naprosto nezbytné použít napěťový měnič.
Začínáme
K zařízení připojte napájecí kabel a DC adaptér zapojte do sítě.
Vysuňte kabelovou sondu do sauny a změřte její teplotu. Pozor! Hlavní jednotka by měla být instalována na místě, kde není překročena
maximální teplota +80 °C.
Funkce teploměru
Stiskněte tlačítko SET (Nastavit) a podržte jej pod dobu 3 sekund. Zvýrazněte požadovanou položku nabídky posunem nahoru (tlačítko UP)
nebo dolů (tlačítko DOWN). Vyberte zvýrazněnou položku nabídky stisknutím tlačítka CONFIRM (Potvrdit). Stisknutím tlačítka UP (Nahoru)
nebo DOWN (Dolů) změňte hodnotu a poté pokračujte stisknutím tlačítka CONFIRM (Potvrdit).
V nabídce můžete nastavit čas, limity horní a dolní teploty a vlhkosti a zapnout nebo vypnout alarm.
Kalibrace teploměru
Stiskněte současně tlačítka UP (Nahoru) a DOWN (Dolů) a podržte je po dobu 3 sekund. Poté stiskněte tlačítko CONFIRM (Potvrdit) a
prověďte kalibraci zařízení ručně. Stisknutím tlačítka UP (Nahoru) nebo DOWN (Dolů) změňte hodnotu a poté pokračujte stisknutím tlačítka
CONFIRM (Potvrdit).
Resetování
Stiskněte současně tlačítka UP (Nahoru) a DOWN (Dolů) a podržte je po dobu 3 sekund. Stiskněte dvakrát tlačítko DOWN (Dolů) a poté
stiskněte tlačítko CONFIRM (Potvrdit) pro obnovení výchozího nastavení zařízení. Stisknutím tlačítka UP (Nahoru) nebo DOWN (Dolů)
změňte hodnotu a poté pokračujte stisknutím tlačítka CONFIRM (Potvrdit).
Technické údaje
Teplota, jednotky měření °C
Rozsah provozních teplot –40… +120 °C
Rozsah provozní vlhkosti 0… 99%
Délka sondy, m 1,5
Napájení adaptér AC/DC 5 V 1000 mA
Výrobce si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit sortiment a specikace výrobků.
Péče a údržba
Základnová stanice by měla být umístěna v místnosti s vlhkostí a teplotou v rozmezí doporučeném výrobcem. Při použití tohoto přístroje
dětmi nebo osobami, které tento návod nečetly nebo s jeho obsahem nebyly plně srozuměny, přijměte nezbytná preventivní opatření.
Z žádného důvodu se nepokoušejte přístroj rozebírat. S opravami veškerého druhu se obracejte na své místní specializované servisní
středisko. Přístroj chraňte před prudkými nárazy a nadměrným mechanickým namáháním. Přístroj ukládejte na suchém, chladném místě.
Pro toto zařízení používejte pouze příslušenství a náhradní díly, které splňují technické specikace. Nikdy se nepokoušejte provozovat
poškozené zařízení nebo zařízení s poškozenými elektrickými díly! Pokud dojde k požití části zařízení nebo baterie, okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc. Děti by měly používat přístroj pouze pod dohledem dospělé osoby.
Mezinárodní doživotní záruka Levenhuk
Na veškeré teleskopy, mikroskopy, triedry a další optické výrobky značky Levenhuk, s výjimkou příslušenství, se poskytuje doživotní
záruka pokrývající vady materiálu a provedení. Doživotní záruka je záruka platná po celou dobu životnosti produktu na trhu. Na veškeré
příslušenství značky Levenhuk se poskytuje záruka toho, že je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu dvou let od
data zakoupení v maloobchodní prodejně. Tato záruka vám v případě splnění všech záručních podmínek dává nárok na bezplatnou opravu
nebo výměnu výrobku značky Levenhuk v libovolné zemi, v níž se nachází pobočka společnosti Levenhuk.
Další informace – navštivte naše webové stránky: www.levenhuk.cz/zaruka
V případě problémů s uplatněním záruky, nebo pokud budete potřebovat pomoc při používání svého výrobku, obraťte se na místní pobočku
společnosti Levenhuk.
7
DE Levenhuk Wezzer SN80 Sauna-Thermometer
Vorsicht! In den meisten europäischen Ländern beträgt die Netzspannung 220–240 V. Soll das Gerät in einem Land mit abweichender
Netzspannung eingesetzt werden, ist unbedingt ein Spannungswandler zu verwenden.
Erste Schritte
Schließen Sie das Netzkabel an das Gerät an und verbinden Sie den Gleichstromadapter mit dem Stromnetz.
Führen Sie den kabelgebundenen Temperatursensor in die Saunakabine ein, um die Innentemperatur zu messen. Achtung! Die
Haupteinheit sollte an einem Ort installiert werden, an dem eine maximale Temperatur von +80 °C nicht überschritten wird.
Thermometerfunktionen
Drücken Sie die SET-Taste (Einstellen) und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt. Markieren Sie das gewünschte Element, indem Sie nach
oben (UP-Taste) oder unten (DOWN-Taste) blättern. Wählen Sie das markierte Element aus, indem Sie die CONFIRM-Taste (Bestätigen)
drücken. Drücken Sie UP (Nach oben) oder DOWN (Nach unten), um den Wert zu ändern, drücken Sie die CONFIRM-Taste (Bestätigen), um
weiterzufahren.
Im Menü können Sie die Uhrzeit einstellen, die oberen und unteren Grenzwerte für die Temperatur und die Lufeuchtigkeit festlegen und den
Alarm ein- oder ausschalten.
Thermometer-Kalibrierung
Drücken Sie gleichzeitig die UP- (Nach oben) und die DOWN-Taste (Nach unten) und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie
dann die CONFIRM-Taste (Bestätigen), um das Gerät manuell zu kalibrieren. Drücken Sie UP (Nach oben) oder DOWN (Nach unten), um den
Wert zu ändern, drücken Sie die CONFIRM-Taste (Bestätigen), um weiterzufahren.
Zurücksetzen
Drücken Sie gleichzeitig die UP- (Nach oben) und die DOWN-Taste (Nach unten) und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt. Drücken
Sie die DOWN-Taste (Nach unten) zweimal und dann die CONFIRM-Taste (Bestätigen), um das Gerät auf die Standardeinstellungen
zurückzusetzen. Drücken Sie UP (Nach oben) oder DOWN (Nach unten), um den Wert zu ändern, drücken Sie die CONFIRM-Taste
(Bestätigen), um weiterzufahren.
Technische Daten
Temperatur, Maßeinheiten °C
Betriebstemperaturbereich –40… +120 °C
Arbeitsbereich Lufeuchtigkeit 0… 99%
Sondenlänge, m 1,5
Stromversorgung AC/DC-Adapter 5 V, 1000 mA
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und den technischen Daten
vorzunehmen.
Pege und Wartung
Die Basisstation muss in einem Raum aufgestellt werden, dessen Bedingungen innerhalb der vom Hersteller empfohlenen Feuchtigkeits-
und Temperaturwerte liegen. Treen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wenn Kinder oder Personen das Instrument benutzen, die diese
Anleitung nicht gelesen bzw. verstanden haben. Versuchen Sie nicht, das Instrument aus irgendwelchem Grund selbst zu zerlegen. Wenden
Sie sich für Reparaturen oder zur Reinigung an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort. Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen
und übermäßiger mechanischer Kraeinwirkung. Lagern Sie das Instrument an einem trockenen, kühlen Ort. Verwenden Sie nur Zubehör
und Ersatzteile für dieses Gerät, die den technischen Spezikationen entsprechen. Versuchen Sie niemals, ein beschädigtes Gerät oder ein
Gerät mit beschädigten elektrischen Teilen in Betrieb zu nehmen! Wenn ein Teil des Geräts oder des Akkus verschluckt wird, suchen Sie
sofort einen Arzt auf. Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
Lebenslange internationale Garantie
Levenhuk garantiert für alle Teleskope, Mikroskope, Ferngläser und anderen optischen Erzeugnisse mit Ausnahme von Zubehör
lebenslänglich die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern. Die lebenslange Garantie ist eine Garantie, die für die gesamte
Lebensdauer des Produkts am Markt gilt. Für Levenhuk-Zubehör gewährleistet Levenhuk die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern
innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum. Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung durch Levenhuk ein Material-
oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert oder ausgetauscht. Voraussetzung für die Verpichtung von
Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an
Levenhuk zurückgesendet wird.
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website: www.levenhuk.de/garantie
Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale
Levenhuk-Niederlassung.
8
ES Termómetro para sauna Levenhuk Wezzer SN80
¡Advertencia! Tenga en cuenta que la tensión de red en la mayor parte de los países europeos es 220–240 V. Si va a utilizar este aparato
en un país con una tensión de red diferente, recuerde que es absolutamente necesario utilizar un convertidor.
Primeros pasos
Conecte el cable de alimentación al dispositivo y conecte el adaptador de CC a la fuente de alimentación de CA.
Extienda la sonda cableada dentro de la sala de la sauna para medir su temperatura. ¡Atención! La unidad principal debe instalarse en
un lugar donde no se exceda de una temperatura máxima de +80 °C.
Funciones del termómetro
Presione el botón SET (Ajustar) y manténgalo presionado durante 3 segundos. Resalte el elemento de menú deseado desplazándose hacia
arriba (botón UP) o hacia abajo (botón DOWN). Seleccione el elemento resaltado pulsando el botón CONFIRM (Conrmar). Presione UP
(Arriba) o DOWN (Abajo) para cambiar el valor, y luego presione CONFIRM (Conrmar) para continuar.
En el menú, puede establecer la hora, establecer los límites superiores e inferiores de la temperatura y la humedad, y encender o apagar la
alarma.
Calibración del termómetro
Pulse los botones UP (Arriba) y DOWN (Abajo) simultáneamente y manténgalos pulsados durante 3 segundos. Luego, pulse el botón
CONFIRM (Conrmar) para calibrar el dispositivo manualmente. Presione UP (Arriba) o DOWN (Abajo) para cambiar el valor, y luego
presione CONFIRM (Conrmar) para continuar.
Restablecer
Pulse los botones UP (Arriba) y DOWN (Abajo) simultáneamente y manténgalos pulsados durante 3 segundos. Pulse el botón DOWN
(Abajo) dos veces y luego pulse el botón CONFIRM (Conrmar) para restaurar el dispositivo a la conguración predeterminada. Presione UP
(Arriba) o DOWN (Abajo) para cambiar el valor, y luego presione CONFIRM (Conrmar) para continuar.
Especicaciones
Temperatura, unidades de medida °C
Rango de temperatura de funcionamiento –40… +120 °C
Rango de humedad de funcionamiento 0… 99%
Longitud de la sonda, m 1,5
Fuente de alimentación adaptador de CA/CC 5 V 1000 mA
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las especicaciones sin previo aviso.
Cuidado y mantenimiento
La estación base debe colocarse en una habitación dentro de los rangos de temperatura y humedad recomendados por el fabricante. Tome
las precauciones necesarias si utiliza este instrumento acompañado de niños o de otras personas que no hayan leído o que no comprendan
totalmente estas instrucciones. No intente desmontar el instrumento usted mismo bajo ningún concepto. Si necesita repararlo o limpiarlo,
contacte con el servicio técnico especializado que corresponda a su zona. Proteja el instrumento de impactos súbitos y de fuerza mecánica
excesiva. Guarde el instrumento en un lugar seco y fresco. Utilice únicamente accesorios y repuestos para este dispositivo que cumplan con
las especicaciones técnicas. ¡No intente nunca utilizar un dispositivo dañado o un dispositivo con componentes eléctricos dañados! En caso
de ingestión de componentes del dispositivo o de la pila, busque asistencia médica de inmediato. Los niños únicamente deben utilizar este
dispositivo bajo la supervisión de un adulto.
Garantía internacional de por vida Levenhuk
Todos los telescopios, microscopios, prismáticos y otros productos ópticos de Levenhuk, excepto los accesorios, cuentan con una garantía
de por vida contra defectos de material y de mano de obra. La garantía de por vida es una garantía a lo largo de la vida del producto en el
mercado. Todos los accesorios Levenhuk están garantizados contra defectos de material y de mano de obra durante dos años a partir de la
fecha de compra en el minorista. Levenhuk reparará o reemplazará cualquier producto o pieza que, una vez inspeccionada por Levenhuk,
se determine que tiene defectos de materiales o de mano de obra. Para que Levenhuk pueda reparar o reemplazar estos productos, deben
devolverse a Levenhuk junto con una prueba de compra que Levenhuk considere satisfactoria.
Para más detalles visite nuestra página web: www.levenhuk.es/garantia
En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con su ocina de Levenhuk más cercana.
9
HU Levenhuk Wezzer SN80 szauna hőmérő
Vigyázat! Kérjük, ne feledje, hogy a legtöbb európai országban az elektromos hálózat feszültsége 220–240 V. Ha eszközét más hálózati
feszültségről szeretné üzemeltetni, akkor ahhoz mindenkép átalakító szükséges.
Első lépések
Csatlakoztassa a tápkábelt az eszközhöz, majd csatlakoztassa az egyenáramú adaptert a váltakozóáramú tápellátáshoz.
Vezesse a vezetékes szondát a szauna helyiségbe a hőmérséklet méréséhez. Figyelem! A fő egységet olyan helyre kell felszerelni, ahol
a maximális hőmérséklet nem több mint +80 °C.
Hőmérő funkciók
Nyomja meg a SET (Beállítás) gombot és tartsa lenyomva 3 másodpercig. Az UP (Fel) vagy DOWN (Le) gombokkal görgetve jelölje ki a
kívánt menüpontot. A kijelölt menüpont a CONFIRM (Megerősítés) gombbal választható ki. Az érték módosításához nyomja meg az UP (Fel)
vagy a DOWN (Le) gombot, majd a folytatáshoz nyomja meg a CONFIRM (Megerősítés).
A menüben beállíthatja az időt, ill beállíthatja a hőmérséklet és páratartalom felső és alsó határértékeit, valamint be- vagy kikapcsolhatja a
riasztást.
A hőmérő kalibrálása
Nyomja le az UP (Fel) és DOWN (Le) gombokat egyszerre és tartsa lenyomva őket 3 másodpercig. Majd nyomja meg a CONFIRM (Megerősítés)
gombot az eszköz manuális kalibrálásához. Az érték módosításához nyomja meg az UP (Fel) vagy a DOWN (Le) gombot, majd a folytatáshoz
nyomja meg a CONFIRM (Megerősítés).
Visszaállítás
Nyomja le az UP (Fel) és DOWN (Le) gombokat egyszerre és tartsa lenyomva őket 3 másodpercig. Nyomja meg kétszer a DOWN (Le) gombot, majd
nyomja meg a CONFIRM (Megerősítés) gombot az eszköz alapértelmezett beállításainak visszaállításához. Az érték módosításához nyomja meg az
UP (Fel) vagy a DOWN (Le) gombot, majd a folytatáshoz nyomja meg a CONFIRM (Megerősítés).
Műszaki adatok
Hőmérséklet, mértékegységek °C
Működési hőmérséklettartomány –40… +120 °C
Üzemi páratartalom-tartomány 0… 99%
Szonda hossza, m 1,5
Tápellátás AC/DC adapter 5 V 1000 mA
A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a műszaki paraméterek előzetes értesítés nélkül történő módosítására.
Ápolás és karbantartás
A bázisállomást olyan helyiségben kell elhelyezni, amely a gyártó által javasolt páratartalom- és hőmérséklet-tartományon belül van.
Legyen kellően óvatos, ha gyermekekkel vagy olyan személyekkel együtt használja az eszközt, akik nem olvasták vagy nem teljesen
értették meg az előbbiekben felsorolt utasításokat. Bármi legyen is az ok, semmiképpen ne kísérelje meg szétszerelni az eszközt. Ha az
eszköz javításra vagy tisztításra szorul, akkor keresse fel vele a helyi szakszervizt. Óvja az eszközt a hirtelen behatásoktól és a hosszabb
ideig tartó mechanikai erőktől. Száraz, hűvös helyen tárolja az eszközt. Kizárólag olyan tartozékokat vagy pótalkatrészeket alkalmazzon,
amelyek a műszaki paramétereknek megfelelnek. A sérült, vagy sérült elektromos alkatrészű berendezést soha ne helyezze üzembe! Ha
az eszköz valamely alkatrészét vagy az elemét lenyelik, akkor kérjen, azonnal orvosi segítséget. Gyermekek kizárólag felnőtt felügyelete
mellett használhatják.
A Levenhuk nemzetközi, élettartamra szóló szavatossága
A Levenhuk vállalat a kiegészítők kivételével az összes Levenhuk gyártmányú teleszkóphoz, mikroszkóphoz, kétszemes távcsőhöz és
egyéb optikai termékhez élettartamra szóló szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. Az élettartamra
szóló szavatosság a termék piaci forgalmazási időszakának a végéig érvényes. A Levenhuk-kiegészítőkhöz a Levenhuk-vállalat a
kiskereskedelmi vásárlás napjától számított két évig érvényes szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában.
A Levenhuk vállalat vállalja, hogy a Levenhuk vállalat általi megvizsgálás során anyaghibásnak és/vagy gyártási hibásnak talált terméket
vagy termékalkatrészt megjavítja vagy kicseréli. A Levenhuk vállalat csak abban az esetben köteles megjavítani vagy kicserélni az ilyen
terméket vagy termékalkatrészt, ha azt a Levenhuk vállalat számára elfogadható vásárlási bizonylattal együtt visszaküldik a Levenhuk
vállalat felé.
További részletekért látogasson el weboldalunkra: www.levenhuk.hu/garancia
Amennyiben garanciális probléma lépne fel vagy további segítségre van szüksége a termék használatát illetően, akkor vegye fel a
kapcsolatot a helyi Levenhuk üzlettel.
10
IT Termometro per sauna Levenhuk Wezzer SN80
Attenzione! Si tenga presente che la tensione di rete nella maggior parte dei paesi europei è di 220–240 V. Si tenga presente che, se si
desidera utilizzare il dispositivo in un paese in cui la tensione di rete standard è dierente, è assolutamente indispensabile utilizzare un
convertitore di tensione.
Guida introduttiva
Connettere il cavo di alimentazione allo strumento e quindi connettere l’adattatore DC alla presa di rete AC.
Estrarre la sonda cablata all’interno della sauna per misurarne la temperatura. Attenzione! L’unità principale deve essere posizionata in
un luogo in cui non si supera mai la temperatura massima di +80 °C.
Funzioni termometro
Tenere premuto il pulsante SET (Imposta) per 3 secondi. Evidenziare l’impostazione desiderata scorrendo in su (pulsante UP) o in giù
(pulsante DOWN). Selezionare la voce evidenziata premendo il pulsante CONFIRM (Conferma). Premere i pulsanti UP (Su) o DOWN (Giù) per
cambiare il valore, quindi premere CONFIRM (Conferma).
Dal menu è possibile impostare ora, impostare i limiti di umidità e temperatura massima e minima e accendere o spegnere la sveglia.
Calibrazione del termometro
Tenere premuti i pulsanti UP (Su) e DOWN (Giù) contemporaneamente per 3 secondi. Quindi premere il pulsante CONFIRM (Conferma) per
calibrare manualmente il dispositivo. Premere i pulsanti UP (Su) o DOWN (Giù) per cambiare il valore, quindi premere CONFIRM (Conferma).
Reimpostazione
Tenere premuti i pulsanti UP (Su) e DOWN (Giù) contemporaneamente per 3 secondi. Premere il pulsante DOWN (Giù) due volte, quindi
premere il pulsante CONFIRM (Conferma) per ripristinare il dispositivo alle impostazioni predenite. Premere i pulsanti UP (Su) o DOWN
(Giù) per cambiare il valore, quindi premere CONFIRM (Conferma).
Speciche
Temperatura, unità di misura °C
Intervallo operativo di temperatura –40… +120 °C
Intervallo operativo di umidità 0… 99%
Lunghezza della sonda, m 1,5
Alimentazione adattatore AC/DC da 5 V, 1000 mA
Il produttore si riserva il diritto di modicare senza preavviso le speciche tecniche e la gamma dei prodotti.
Cura e manutenzione
L’unità base deve essere posizionata in un ambiente in cui le variazioni di temperatura e umidità rispettano i valori raccomandati dal
produttore. Nel caso si utilizzi l’apparecchio in presenza di bambini o di altre persone che non abbiano letto e compreso appieno queste
istruzioni, prendere le precauzioni necessarie. Non cercare per nessun motivo di smontare autonomamente l’apparecchio. Per qualsiasi
intervento di riparazione e pulizia, contattare il centro di assistenza specializzato di zona. Proteggere l’apparecchio da urti improvvisi ed
evitare che sia sottoposto a eccessiva forza meccanica. Conservare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto. Usare solamente accessori
e ricambi che corrispondono alle speciche tecniche riportate per questo strumento. Non tentare mai di adoperare uno strumento
danneggiato o con componenti elettriche danneggiate! In caso di ingestione di una parte dell’apparecchio o della batteria, consultare
immediatamente un medico. I bambini devono usare questo strumento solo sotto la supervisione di un adulto.
Garanzia internazionale Levenhuk
Tutti i telescopi, i microscopi, i binocoli e gli altri prodotti ottici Levenhuk, ad eccezione degli accessori, godono di una garanzia a vita per
i difetti di fabbricazione o dei materiali. Garanzia a vita rappresenta una garanzia per la vita del prodotto sul mercato. Tutti gli accessori
Levenhuk godono di una garanzia di due anni a partire dalla data di acquisto per i difetti di fabbricazione e dei materiali. Levenhuk riparerà
o sostituirà i prodotti o relative parti che, in seguito a ispezione eettuata da Levenhuk, risultino presentare difetti di fabbricazione o dei
materiali. Condizione per l’obbligo di riparazione o sostituzione da parte di Levenhuk di tali prodotti è che il prodotto venga restituito a
Levenhuk unitamente ad una prova d’acquisto la cui validità sia riconosciuta da Levenhuk.
Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web: www.levenhuk.eu/warranty
Per qualsiasi problema di garanzia o necessità di assistenza per l’utilizzo del prodotto, contattare la liale Levenhuk di zona.
11
PL Termometr do sauny Levenhuk Wezzer SN80
Uwaga! Prosimy pamiętać, że napięcie sieciowe w większości państw europejskich wynosi 220–240 V. Jeśli urządzenie ma być używane
w państwie, w którym napięcie sieciowe ma inną wartość, należy koniecznie pamiętać o stosowaniu przetwornika.
Wprowadzenie
Podłącz przewód zasilający do urządzenia, a następnie podłącz zasilacz do gniazdka sieciowego.
Umieść przewodową sondę w saunie, aby zmierzyć temperaturę w jej wnętrzu. Uwaga! Jednostkę główną należy zamontować w
miejscu, w którym temperatura nie przekracza +80 °C.
Funkcje termometru
Naciśnij przycisk SET (Ustaw) i przytrzymaj go przez 3 sekundy. Przejdź do żądanej pozycji menu, używając przycisków przewijania w górę
(UP) lub w dół (DOWN). Wybierz wyróżnioną pozycję, naciskając przycisk CONFIRM (Potwierdź). Naciśnij przycisk UP (W górę) lub
DOWN (W dół), aby zmienić wartość, a następnie naciśnij przycisk CONFIRM (Potwierdź), aby kontynuować.
W menu można ustawić godzinę, ustawić górne i dolne limity temperatury i wilgotności oraz włączać i wyłączać alarm.
Kalibracja termometru
Naciśnij jednocześnie przyciski UP (W górę) i DOWN (W dół) i przytrzymaj przez 3 sekundy. Następnie naciśnij przycisk CONFIRM
(Potwierdź), aby ręcznie skalibrować urządzenie. Naciśnij przycisk UP (W górę) lub DOWN (W dół), aby zmienić wartość, a następnie naciśnij
przycisk CONFIRM (Potwierdź), aby kontynuować.
Resetowanie
Naciśnij jednocześnie przyciski UP (W górę) i DOWN (W dół) i przytrzymaj przez 3 sekundy. Naciśnij dwukrotnie przycisk DOWN (W dół),
a następnie naciśnij przycisk CONFIRM (Potwierdź), aby przywrócić ustawienia domyślne urządzenia. Naciśnij przycisk UP (W górę) lub
DOWN (W dół), aby zmienić wartość, a następnie naciśnij przycisk CONFIRM (Potwierdź), aby kontynuować.
Dane techniczne
Temperatura, jednostki miary °C
Zakres temperatury pracy –40… +120 °C
Zakres wilgotności pracy 0… 99%
Długość sondy, m 1,5
Zasilanie zasilacz sieciowy 5 V, 1000 mA
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie produktów i specykacjach bez uprzedniego powiadomienia.
Konserwacja i pielęgnacja
Stację główną należy umieścić w pomieszczeniu o wilgotności i temperaturze mieszczących się w zalecanych przez producenta zakresach.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy urządzenia używają dzieci lub osoby, które nie w pełni zapoznały się z instrukcjami. Nie podejmuj
prób samodzielnego demontażu urządzenia. W celu wszelkich napraw i czyszczenia skontaktuj się z punktem serwisowym. Chr
urządzenie przed upadkami z wysokości i działaniem nadmiernej siły mechanicznej. Przyrząd powinien być przechowywany w suchym,
chłodnym miejscu. Należy używać wyłącznie akcesoriów i części zamiennych zgodnych ze specykacjami technicznymi tego urządzenia. Nie
wolno używać uszkodzonego urządzenia ani urządzenia z uszkodzonymi elementami elektrycznymi! W razie połknięcia jakiejkolwiek części
lub baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. Dzieci mogą używać tego urządzenia tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
Gwarancja międzynarodowa Levenhuk
Wszystkie teleskopy, mikroskopy, lornetki i inne przyrządy optyczne Levenhuk, za wyjątkiem akcesoriów, posiadają dożywotnią gwarancję
obejmującą wady materiałowe i wykonawcze. Dożywotnia gwarancja to gwarancja na cały okres użytkowania produktu. Wszystkie
akcesoria Levenhuk są wolne od wad materiałowych i wykonawczych i pozostaną takie przez dwa lata od daty zakupu detalicznego. Firma
Levenhuk naprawi lub wymieni produkty lub ich części, w przypadku których kontrola prowadzona przez Levenhuk wykaże obecność wad
materiałowych lub wykonawczych. Warunkiem wywiązania się przez rmę Levenhuk z obowiązku naprawy lub wymiany produktu jest
dostarczenie danego produktu rmie razem z dowodem zakupu uznawanym przez Levenhuk.
Więcej informacji na ten temat znajduje się na stronie: www.levenhuk.pl/gwarancja
W przypadku wątpliwości związanych z gwarancją lub korzystaniem z produktu, proszę skontaktować się z lokalnym przedstawicielem
Levenhuk.
12
PT Termómetro de sauna Levenhuk Wezzer SN80
Atenção! Lembre-se que a voltagem na maioria dos países europeus é 220–240 V. Se você quiser usar seu dispositivo em um país com
voltagem padrão diferente, lembre-se que o uso de um transformador é absolutamente necessário.
Introdução
Ligue o cabo de alimentação ao dispositivo e ligue o adaptador de CC à fonte de alimentação de CA.
Leve a sonda com os para dentro da sauna para medir a respetiva temperatura. Atenção! A unidade principal deve ser instalada num
local em que a temperatura máxima não ultrapasse +80 °C.
Funções do termómetro
Prima sem soltar o botão SET (Denir) durante 3 segundos. Destaque a opção de menu pretendida percorrendo o menu para cima (botão
UP) ou para baixo (botão DOWN). Selecione a opção em destaque premindo o botão CONFIRM (Conrmar). Prima UP (Para cima) ou DOWN
(Para baixo) para alterar o valor e, em seguida, prima o botão CONFIRM (Conrmar) para continuar.
No menu, pode denir a hora, denir os limites superior e inferior da temperatura e da humidade e ligar/desligar o alarme.
Calibração do termómetro
Prima os botões UP (Para cima) e DOWN (Para baixo) simultaneamente e mantenha-os premidos durante 3 segundos. Em seguida, prima
o botão CONFIRM (Conrmar) para calibrar o dispositivo manualmente. Prima UP (Para cima) ou DOWN (Para baixo) para alterar o valor e,
em seguida, prima o botão CONFIRM (Conrmar) para continuar.
Repor predenições
Prima os botões UP (Para cima) e DOWN (Para baixo) simultaneamente e mantenha-os premidos durante 3 segundos. Prima o botão
DOWN (Para baixo) duas vezes e depois prima o botão CONFIRM (Conrmar) para repor as predenições do dispositivo. Prima UP (Para
cima) ou DOWN (Para baixo) para alterar o valor e, em seguida, prima o botão CONFIRM (Conrmar) para continuar.
Especicações
Temperatura, unidades de medição °C
Intervalo de temperatura de funcionamento –40… +120 °C
Intervalo de humidade de funcionamento 0… 99%
Comprimento da sonda, m 1,5
Fonte de alimentação adaptador de CA/CC 5 V 1000 mA
O fabricante se reserva no direito de fazer alterações na variedade e nas especicações dos produtos sem noticação prévia.
Cuidado e manutenção
A estação base deve ser colocada numa sala que cumpra os requisitos de temperatura e humidade recomendados pelo fabricante. Tome as
precauções necessárias quando usar o dispositivo com crianças ou com outras pessoas que não leram ou não compreenderam totalmente
estas instruções. Não tente desmontar o dispositivo por conta própria, por qualquer motivo. Para fazer reparações e limpezas de qualquer
tipo, entre em contato com o centro local de serviços especializados. Proteja o dispositivo de impactos súbitos e de força mecânica
excessiva. Guarde o dispositivo num local seco e fresco. Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes para este dispositivo que estejam
em conformidade com as especicações técnicas. Nunca tente utilizar um dispositivo danicado ou um dispositivo com peças elétricas
danicadas! Se uma parte do dispositivo ou a bateria for engolida, procure imediatamente assistência médica. As crianças só devem
utilizar o dispositivo sob supervisão de um adulto.
Garantia vitalícia internacional Levenhuk
Todos os telescópios, microscópios, binóculos ou outros produtos ópticos Levenhuk, exceto seus acessórios, são acompanhados de
garantia vitalícia contra defeitos dos materiais e acabamento. A garantia vitalícia é uma garantia para a vida útil do produto no mercado.
Todos os acessórios Levenhuk têm garantia de materiais e acabamento livre de defeitos por dois anos a partir da data de compra. A
Levenhuk irá reparar ou substituir o produto ou sua parte que, com base em inspeção feita pela Levenhuk, seja considerado defeituoso em
relação aos materiais e acabamento. A condição para que a Levenhuk repare ou substitua tal produto é que ele seja enviado à Levenhuk
juntamente com a nota scal de compra.
Para detalhes adicionais, visite nossa página na internet: www.levenhuk.eu/warranty
Se surgirem problemas relacionados à garantia ou se for necessária assistência no uso do produto, contate a lial local da Levenhuk.
13
RU Термометр для сауны Levenhuk Wezzer SN80
Внимание! Помните, что напряжение сети в России и большинстве европейских стран составляет 220–240 В. Если вы хотите
использовать устройство в стране с другим стандартом сетевого напряжения, необходимо включать его в розетку только через
соответствующий конвертер (преобразователь напряжения).
Начало работы
Подсоедините кабель питания к прибору и включите в сеть.
Чтобы измерить температуру в сауне, протяните туда щуп. Внимание! Не устанавливайте основной блок в помещении с
температурой выше +80 °C.
Функции термометра
Нажмите и удерживайте кнопку SET (Меню) на задней панели устройства в течение трех секунд. Подсветите нужный пункт меню с
помощью кнопок UP (Вверх) и DOWN (Вниз), затем выберите нужный пункт, нажав кнопку CONFIRM (Подтвердить). Нажмите кнопку
UP (Вверх) или DOWN (Вниз), чтобы изменить значение, после нажмите кнопку CONFIRM (Подтвердить), чтобы сохранить настройки.
В меню вы можете настроить время, задать максимальные и минимальные значения температуры и влажности, включить или
выключить будильник.
Калибровка термометра
Одновременно нажмите и удерживайте кнопки UP (Вверх) и DOWN (Вниз), затем нажмите кнопку CONFIRM (Подтвердить), чтобы
вручную откалибровать устройство. Нажмите кнопку UP (Вверх) или DOWN (Вниз), чтобы изменить значение, после нажмите кнопку
CONFIRM (Подтвердить), чтобы сохранить настройки.
Сброс настроек
Одновременно нажмите и удерживайте кнопки UP (Вверх) и DOWN (Вниз). Дважды нажмите кнопку DOWN (Вниз), затем нажмите
кнопку CONFIRM (Подтвердить), чтобы вернуться к настройкам по умолчанию. Нажмите кнопку UP (Вверх) или DOWN (Вниз), чтобы
изменить значение, после нажмите кнопку CONFIRM (Подтвердить), чтобы сохранить настройки.
Технические характеристики
Температура воздуха, единицы измерения °C
Диапазон измерения температуры –40… +120 °C
Диапазон рабочей влажности 0… 99%
Длина щупа, м 1,5
Источник питания сетевой адаптер 5 В, 1000 мА
Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения в модельный ряд и технические характеристики или прекращать
производство изделия без предварительного уведомления.
Уход и хранение
Основной блок должен находиться в помещении в пределах рекомендованных производителем диапазонов влажности и
температуры. Будьте внимательны, если пользуетесь прибором вместе с детьми или людьми, не знакомыми с инструкцией. Не
разбирайте прибор. Сервисные и ремонтные работы могут проводиться только в специализированном сервисном центре. Оберегайте
прибор от резких ударов и чрезмерных механических воздействий. Храните прибор в сухом прохладном месте. Используйте только
аксессуары и запасные детали, соответствующие техническим характеристикам прибора. Никогда не используйте поврежденное
устройство или устройство с поврежденными электрическими деталями! Если деталь прибора или элемент питания были
проглочены, срочно обратитесь за медицинской помощью. Дети могут пользоваться прибором только под присмотром взрослых.
Международная пожизненная гарантия Levenhuk
Компания Levenhuk гарантирует отсутствие дефектов в материалах конструкции и дефектов изготовления изделия. Продавец
гарантирует соответствие качества приобретенного вами изделия компании Levenhuk требованиям технической документации при
соблюдении потребителем условий и правил транспортировки, хранения и эксплуатации изделия. Срок гарантии: на аксессуары —
6 (шесть) месяцев со дня покупки, на остальные изделия — пожизненная гарантия (действует в течение всего срока эксплуатации
прибора).
Подробнее об условиях гарантийного обслуживания см. на сайте www.levenhuk.ru/support
По вопросам гарантийного обслуживания вы можете обратиться в ближайшее представительство компании Levenhuk.
14
TR Levenhuk Wezzer SN80 Sauna Termometresi
Dikkat! Şebeke voltajı birçok Avrupa ülkesinde 220–240 V değerindedir. Cihazınızı farklı bir şebeke voltajı standardına sahip bir ülkede
kullanacaksanız, dönüştürücü kullanmanın kesinlikle gerekli olduğunu unutmayın.
Başlangıç
Güç kablosunu cihaza bağlayın, DC adaptörü AC güç kaynağına bağlayın.
Tel probu sıcaklığı ölçmek için sauna odası içerisine uzatın. Dikkat! Ana ünite +80 °C maksimum sıcaklığın aşmadığı bir yere takılmalıdır.
Thermometre işlevleri
SET (Ayarla) düğmesine basın ve daha sonra yeniden basarak 3 saniye basılı tutun. Istediğiniz menü öğesini aydınlatmak için yukarı (UP
düğmesi) veya aşağı (DOWN düğmesi) kaydırın. CONFIRM (Onayla) düğmesine basarak vurgulanan öğeyi seçin. Değeri değiştirmek için UP
(Yukarı) veya DOWN (Aşağı) düğmesine, sonra devam etmek için CONFIRM (Onayla) düğmesine basın.
Menüde saati, üst ve alt sıcaklık ve nem sınırlarını ayarlayabilir ve alarmı açabilir veya kapatabilirsiniz.
Termometre kalibrasyonu
UP (Yukarı) ve DOWN (Aşağı) düğmelerine aynı anda basın ve onları 3 saniye basılı tutun. Sonra, cihazı manuel olarak ayarlamak için
CONFIRM (Onayla) düğmesine basın. Değeri değiştirmek için UP (Yukarı) veya DOWN (Aşağı) düğmesine, sonra devam etmek için CONFIRM
(Onayla) düğmesine basın.
Sıfırla
UP (Yukarı) ve DOWN (Aşağı) düğmelerine aynı anda basın ve onları 3 saniye basılı tutun. DOWN (Aşağı) düğmesine iki kez basın ve cihazı
varsayılan ayarlarına geri yüklemek için CONFIRM (Onayla) düğmesine basın. Değeri değiştirmek için UP (Yukarı) veya DOWN (Aşağı)
düğmesine, sonra devam etmek için CONFIRM (Onayla) düğmesine basın.
Teknik Özellikler
Sıcaklık, ölçüm birimleri °C
Çalışma sıcaklığı aralığı –40… +120 °C
Çalışma nemi aralığı %0… 99
Prob uzunluğu, m 1,5
Güç kaynağı AC/DC adaptörü 5 V 1000 mA
Üretici, ürün serisinde ve teknik özelliklerinde önceden bildirimde bulunmaksızın değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Bakım ve onarım
Gösterim konsolu, üreticinin önerdiği nem ve sıcaklık aralıkları içerisinde bulunan bir odaya yerleştirilmelidir. Bu cihazı, bu talimatları
okuyamayacak veya tamamen anlayamayacak çocuklar ve diğer kişiler ile birlikte kullanacağınız zaman gerekli önlemleri alın. Cihazı
herhangi bir sebep için kendi başınıza sökmeye çalışmayın. Her tür onarım ve temizlik için lütfen yerel uzman servis merkeziniz ile iletişime
geçin. Cihazı ani darbelere ve aşırı mekanik güçlere karşı koruyun. Cihazı kuru, serin bir yerde saklayın. Bu cihaz için yalnızca teknik
özelliklere uygun aksesuarlar ve yedek parçalar kullanın. Hasarlı bir cihazı veya elektrikli parçaları hasar görmüş bir cihazı asla çalıştırmayı
denemeyin! Cihaz veya pilin bir parçası yutulduğu takdirde, hemen tıbbi yardım alınmalıdır. Çocuklar cihazı yalnızca yetişkin gözetiminde
kullanabilir.
Levenhuk Uluslararası Ömür Boyu Garanti
Tüm Levenhuk teleskopları, mikroskopları, dürbünleri ve diğer optik ürünleri, aksesuarlar hariç olmak üzere, malzeme ve işçilik kaynaklı
kusurlara karşı ömür boyu garantilidir. Ömür boyu garanti, piyasadaki ürünün kullanım ömrü boyunca garanti altında olması anlamına
gelir. Tüm Levenhuk aksesuarları, perakende satış yoluyla alınmasından sonra 2 yıl boyunca malzeme ve işçilik kaynaklı kusurlara karşı
garantilidir. Bu garanti sayesinde, tüm garanti koşulları sağlandığı takdirde, Levenhuk osi bulunan herhangi bir ülkede Levenhuk ürününüz
için ücretsiz olarak onarım veya değişim yapabilirsiniz.
Ayrıntılı bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz: www.levenhuk.eu/warranty
Garanti sorunları ortaya çıkarsa veya ürününüzü kullanırken yardıma ihtiyacınız olursa, yerel Levenhuk şubesi ile iletişime geçin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Levenhuk SN80 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka