Remington S6606 Návod na obsluhu

Kategória
Žehličky na vlasy
Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

I www.remington-europe.com
S6606
Curl and Straight Condence
2
k
l
f
i
g
j
e
j
m
3
h
A
h
B
INWARDS
OUTWARDS
h
A
h
B
180º
180º
4
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep
them safe. Remove all packaging before use.
WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
B
Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard even when the applaince is switched off.
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable
in the electrical circuit supplying the bathroom*.
* Currently, the tting in a bathroom of an electrical socket suitable or capable of
operating the appliance is not permitted in the UK (see BS7671).
Burn hazard. Keep the appliance out of reach from young children, particularly
during use and while cooling down.
Never leave the appliance unattended when it is connected to the power
supply.
Always place the appliance (with its stand, if any), on a heat-resistant, stable
flat surface.
If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately
and return the appliance to your nearest authorised Remington® service
dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.
ENGLISH
5
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Do not use attachments other than those we supply.
Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. Check the cord regularly for any sign
damage.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
CAUTION: Always remove the appliance from the storage pouch/sleeve before heating and allow it to
fully cool before placing it back.
PARTS
1. Advanced ceramic coated plates
2. On-o switch
3. Temperature control
4. Temperature display
5. Cool tips
6. Hinge lock
7. Swivel cord
8. Micro guide combs
9. Heat resistant sleeve (not shown)
ADDITIONAL FEATURES
Fast heat up—ready to use in 30 seconds.
Automatic safety shut o – this unit will switch itself o if no button is pressed or it is left on after 60
minutes.
Multivoltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may vary.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.
1. Plug the product into the mains power supply.
1. When your straightener is plugged in but not turned on the lock symbol Lwill come on. Your
straightener is in standby mode.
2. Press and hold the on button to switch on.
3. Select the appropriate temperature for your hair type. To increase or decrease the temperature, twist
the temperature control left - or right + then release it. As you twist the temperature control the
temperature will be shown on the temperature display.
4. IMPORTANT If you do not move the temperature control again for 5 seconds, the currently selected
temperature will be automatically locked (the lock symbol Lwill appear in the display).This is to
prevent you from accidentally changing the temperature during styling. Once locked, if you want to
change the temperature you must twist and hold the temperature control either to the left - OR
right + and hold it there for 2 seconds. You can then change the temperature as desired.
Recommended Temperatures
Temperature Hair type
150°C - 170°C Thin / ne, damaged or bleached hair
170°C - 210°C Normal, healthy hair
210°C - 230°C Thick and dicult to style hair
6
ENGLISH
5. The digital display will stop ashing when the product is ready to use.
Smooth Straight
1. Take a 5 cm section of hair and place it between the plates near to the roots.
2. Close the plates and steadily glide down the enitre length of the hair without stopping.
3. Repeat this around the head.
Bouncy Curls and Soft Waves
1. The type of curl depends on the size of section you select, and the speed you move the appliance
along the hair section.
Style Section Width Movement Speed
Bouncy Curl 2 cm
Very Slow â
Soft Wave 4 cm
Slow â
2. Place the selected section of hair between the plates near to the roots.
3. Close the plates and hold them closed by gripping the cool tips with rm pressure.
4. Turn the appliance half a turn (180º) then keep it in this position.
5. Note: You can turn the appliance inwards or outwards depending on the desired result (g. A).
6. Glide the appliance down the hair without stopping (g. B) at the speed indicated in the table above.
It is important to maintain consistent, rm gripping pressure on the cool tips while you do this.
7. Remove the appliance and allow the curl to spring into shape.
8. Repeat this around the head to create as many curls as desired.
9. Allow the hair to cool before further styling.
Temperature boost function
For quick touch ups of stubborn, hard to style sections.
The temperature boost function boosts the temperature to 230°C.
1. Twist and hold the temperature control in the right + position for 2 seconds.
2. If the temperature control is locked when you try to do this, rst, twist and hold the temperature
control to the left - or right + and hold it there for 2 seconds to unlock it, and then continue as
above.
Memory Function
Each time you use the product it will automatically set itself to the last temperature used.
STORAGE
Let the appliance cool down before cleaning and storing away
The plates can be locked together for easy storage:
To lock, close the plates and slide the hinge lock to the locked (L) position.
To unlock, slide the hinge lock to the unlocked (U) position.
NOTE: Do not heat the unit in the locked position.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow to cool.
Wipe all the surfaces with a damp cloth.
Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
7
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances,
appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of
these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always
dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable
and non-rechargeable batteries, at an appropriate ocial recycling/collection
point.
8
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem
Gebrauch vollständig.
ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung
erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren
Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
B Warnung: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem
Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker
nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei ausgeschaltetem Gerät
eine Gefahr darstellt.
Als zusätzliche Schutzmaßnahme sollten Sie in den Stromkreislauf im
Badezimmer eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsdifferenzstrom nicht über 30mA einbauen. Fragen Sie einen
Elektriker um Rat.
Verbrennungsgefahr. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern, vor allem während es in Betrieb ist oder abkühlt.
Stellen Sie das Gerät und gegebenenfalls die Ladestation stets auf einen
hitzebeständigen, stabilen, flachen Untergrund.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es ans Stromnetz
angeschlossen ist.
9
Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr
und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer
Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut
in Berührung kommt.
Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberächen in Berührung.
Verwenden Sie nur das von uns zur Vergung gestellte Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Schäden.
Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
ACHTUNG: Nehmen Sie das Gerät aus der Aufbewahrungstasche, bevor Sie es aufheizen und lassen
Sie es vollstädnig abkühlen, bevor Sie es zurücklegen.
BESTANDTEILE
1. Hochentwickelte keramikbeschichtete
Stylingplatten
2. Ein-/ Ausschalter
3. Temperaturregler
4. Temperaturdisplay
5. Kühle Spitzen
6. Transportverriegelung
7. Kabel mit Drehgelenk
8. Mikro-Führungskämme
9. Hitzebeständige Schutzhülse (nicht abgebildet)
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Schnelles Aufheizen – in nur 30 Sekunden einsatzbereit.
Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst ab, wenn es länger als 60
Minuten in Betrieb ist und keine Taste gedrückt wird.
Mehrfachspannungsfunktion: für zu Hause oder im Urlaub. Bei 120 Volt können Zeiten und
Temperaturen variieren.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht verheddert ist.
Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Glätten Sie zuerst die untenliegenden Strähnen.
1. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose.
2. Ist der Styler an das Stromnetz angeschlossen, aber nicht eingeschaltet, erscheint das Schloss-Symbol
L, der Styler bendet sich dann im Standby-Modus.
3. Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
4. Wählen Sie die mit dem Temperaturregler die geeignete Temperatur für Ihren Haartyp. Um die
Temperatur einzustellen, drehen Sie den Temperaturregler nach links - oder nach rechts +, um die
Temperatur zu erhöhen oder zu verringern. Beim Drehen des Temperaturreglers wird die Temperatur
auf dem digitalen Display angezeigt.
5. WICHTIG Wenn Sie den Temperaturregler 5 Sekunden lang nicht mehr verstellen, wird die aktuell
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
10
DEUTSCH
ausgewählte Temperatureinstellung gesperrt (das Schloss-Symbol Lerscheint auf dem Display). Diese
Funktion verhindert, dass die Temperatur während des Stylens versehentlich verändert wird. Um die
gesperrte Temperatur umzustellen, müssen Sie den Temperaturregler entweder nach links - ODER
nach rechts + drehen und ihn dort 2 Sekunden lang halten. Danach können Sie die Temperatur wie
gewünscht verstellen.
Empfohlene Temperaturwerte
Temperatur Haartyp
150°C - 170°C
Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar
170°C - 210°C
Normales, gesundes Haar
210°C - 230°C Kräftiges, sehr lockiges und schwer zu bändigendes Haar
6. Die Digitalanzeige hört auf zu blinken, wenn das Gerät einsatzbereit ist.
Seidig glatt
1. Nehmen Sie eine 5cm breite Haarsträhne und legen Sie sie nahe am Ansatz zwischen die Platten.
2. Schließen Sie die Platten und führen Sie sie sanft die gesamte Haarlänge entlang nach unten, ohne
anzuhalten.
3. Wiederholen Sie diesen Vorgang für das gesamte Haar.
Schwungvolle Locken und zarte Wellen
1. Die Lockenform hängt von der Breite der behandelten Haarsträhne und der Geschwindigkeit, mit der
Sie das Gerät durchs Haar führen, ab.
Styling Breite der Haarsträhne Geschwindigkeit
Schwungvolle Locken 2 cm
Sehr langsam â
Zarte Wellen 4 cm
Langsam â
2. Legen Sie die Haarsträhne nahe am Ansatz zwischen die Platten.
3. Schließen Sie die Platten und drücken Sie sie an den kühlen Spitzen fest zusammen.
4. Drehen Sie das Gerät um 180º und halten Sie es in dieser Position.
5. Hinweis: Sie können das Gerät je nach gewünschtem Ergebnis nach außen oder nach innen drehen
(Abb. A).
6. Führen Sie das Gerät so schnell, wie in der Tabelle oben angegeben, in einem Zug das Haar entlang
nach unten (Abb. B). Es ist wichtig, dabei konstanten, festen Druck auf die kühlen Spitzen
auszuüben.
7. Nehmen Sie das Gerät aus dem Haar und lassen Sie die Locke in Form fallen.
8. Wiederholen Sie diesen Vorgang am gesamten Kopf nach Belieben.
9. Lassen Sie das Haar etwas abkühlen, bevor Sie das Styling fortsetzen.
Turbo Boost Funktion
Für schnelles Ausbessern von widerspenstigen, schwierig zu frisierenden Haarpartien.
Mit der Turbo Boost Funktion steigt die Temperatur auf 230°C.
1. Drehen Sie den Temperaturregler nach rechts + und halten ihn 2 Sekunden in dieser Position.
2. Wenn der Temperaturregler in dem Moment gesperrt ist, drehen Sie ihn zunächst nach links - oder
rechts + und halten Sie ihn 2 Sekunden lang dort, fahren Sie anschließend wie oben beschrieben fort.
Memory-Funktion
11
Bei jeder Verwendung des Geräts ist automatisch die zuletzt gewählte Temperatur eingestellt.
LAGERUNG
Lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie es reinigen und verstauen.
Die Stylingplatten können zum einfachen, platzsparenden Verstauen in zugeklappter Position verriegelt
werden.
Schließen Sie sie die Platten und schieben Sie die Verriegelung in die geschlossene Position (L), um die
Platten zu sperren.
Um sie zu entsperren, schieben Sie die Verriegelung in die oene Position (U).
HINWEIS: Heizen Sie das Element in verriegeltem Zustand nicht auf.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Wischen Sie alle Oberächen mit einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel.
RECYCLING
W
Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und
Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederauadbare und nicht
wiederauadbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind,
nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie
elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare
und nicht wiederauadbare Batterien bei entsprechenden amtlichen Recycling- /
Rücknahmestellen.
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
12
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik
zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van
kinderen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies
hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet
door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder
toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen
onder de 8 jaar.
B Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten.
Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de stekker na
gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid van water een
gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
Voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een aardlekschakelaar
(ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan 30mA geadviseerd.
Raadpleeg uw installateur.
Gevaar op brandwonden. Houd het apparaat buiten het bereik van jonge
kinderen, vooral tijdens gebruik en tijdens het afkoelen.
Plaats het apparaat altijd met de standaard, indien voorzien, op een
hittenbestendig, stabiel, vlak oppervlak.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als de stekker in het stopcontact zit.
Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
NEDERLANDS
13
NEDERLANDS
Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid.
Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd.
Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is.
Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op tekenen van schade.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
VOORZICHTIG: haal het apparaat altijd uit het opbergvak / de hoes voordat u het verwarmt en laat het
volledig afkoelen voordat u het terugplaatst.
ONDERDELEN
1. Stylingplaten met een Advanced Ceramic
coating
2. Aan/uit schakelaar
3. Functieknoppen temperatuurinstelling
4. LCD display voor weergave van de temperatuur
5. Koele punten
6. Plaatvergrendeling
7. Draaibaar snoer
8. Microgidskammen
9. Hittebestendige huls (niet afgebeeld)
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
Snelle opwarming - klaar voor gebruik in 30 seconden.
Automatische veiligheidsuitschakeling - dit apparaat schakelt zichzelf na 60 minuten uit als er geen
knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een uur aanstaat.
Multivoltage: voor gebruik thuis en op reis. Bij gebruik met 120V kan zowel de opwarmtijd als de
temperatuur afwijken.
GEBRUIKSAANWIJZING
Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat u met het stylen begint.
Verdeel het haar in secties, voordat u met het stylen begint. Begin altijd eerst met de onderste laag.
1. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
1. Als uw styler is aangesloten, maar niet is ingeschakeld, zal het symbool Lbeginnen branden. Uw
styler bevindt zich in de standby-modus.
2. Houd de aan-knop ingedrukt om het apparaat aan te zetten.
3. Selecteer de juiste temperatuur voor uw haartype met de temperatuurinstelling. Om de temperatuur
aan te passen, draait u de temperatuurregelaar naar links - of naar rechts + en laat u deze
vervolgens los om de temperatuur te verhogen of verlagen. Terwijl u de temperatuurregelaar
verdraait, wordt de temperatuur weergegeven op het digitale display.
4. BELANGRIJK Als u de temperatuurregelaar gedurende 5 seconden niet opnieuw verplaatst, wordt de
momenteel geselecteerde temperatuur automatisch vergrendeld (het slotsymbool Lverschijnt op
het display). Dit is om te voorkomen dat u per ongeluk de temperatuur verandert tijdens het stylen.
Als de temperatuur is vergrendeld en u de temperatuur wilt wijzigen, moet u de temperatuurregelaar
naar links - OF rechts + draaien en daar gedurende 2 seconden vasthouden. Vervolgens kunt u de
temperatuur naar wens wijzigen.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
14
NEDERLANDS
Aanbevolen temperaturen
Temperatuur Haartype
150°C - 170°C
Dun/jn, beschadigd of gebleekt haar
170°C - 210°C
Normaal, gezond haar
210°C - 230°C
Dik, zeer krullend en moeilijk te stylen haar
Glad recht
1. Neem een stuk haar van 5 cm en plaats het tussen de platen dichtbij de wortels.
2. Sluit de platen en glijd langzaam over de gehele lengte van het haar zonder te stoppen.
3. Herhaal dit rond het hoofd.
Luchtige krullen en zachte golven
1. Het type krulling hangt af van de grootte van het gedeelte dat u neemt en de snelheid waarmee u het
apparaat langs het haargedeelte beweegt.
Stijl Breedte van het haargedeelte Bewegingssnelheid
Luchtige krul 2 cm
Zeer langzaam â
Zachte golven 4 cm
Langzaam â
2. Plaats het deel van het haar tussen de platen in de buurt van de wortels.
3. Sluit de platen en houd ze gesloten door de koele punten stevig vast te pakken.
4. Draai het apparaat een halve slag (180º) en houd het dan in deze positie.
5. Opmerking: U kunt het apparaat naar binnen of naar buiten draaien afhankelijk van het gewenste
resultaat (afb. A).
6. Laat het apparaat over het haar glijden zonder te stoppen (Afb B ) met de snelheid aangegeven in de
bovenstaande tabel. Het is belangrijk om een constante, stevige klemdruk op de koele punten te
houden terwijl u dit doet.
7. Verwijder het apparaat en laat de krul in vorm springen.
8. Herhaal dit over het hele haar om zoveel krullen te maken als u wilt.
9. Laat het haar afkoelen om het verder te stylen.
Temperatuurboostfunctie
Voor het snel bijwerken van lastig, moeilijk te stylen haar.
De temperatuurboostfunctie verhoogt de temperatuur tot 230°C.
1. Draai en houd de temperatuurregeling in de rechter stand+gedurende 2 seconden.
2. Als de temperatuurregeling vergrendeld is wanneer u dit probeert, draait u de temperatuurregelaar
eerst naar links - of naar rechts + en houdt u deze daar 2 seconden ingedrukt om te ontgrendelen
en gaat u verder als hierboven.
Geheugenfunctie
Telkens wanneer u het product gebruikt, zal het zich automatisch op de laatst gebruikte temperatuur
instellen.
15
OPBERGEN
Wacht tot het apparaat is afgekoeld alvorens dit schoon te maken en op te bergen.
De platen kunnen vergrendeld worden om het apparaat gemakkelijk op te bergen:
Om te vergrendelen, sluit u de platen en schuift u het scharnierslot naar de vergrendelde (L) positie.
Om te ontgrendelen, schuift u het scharnierslot naar de ontgrendelde (U) positie.
LET OP: Verwarm het apparaat niet wanneer deze vergrendeld is.
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.
Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel.
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te vermijden,
mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze
symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng
elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en
niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een ocieel recycling-/inzamelpunt.
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
16
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions
et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout lemballage avant utilisation.
AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud. Tenir à tout moment hors de portée des enfants.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne
possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces
personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes
des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés.
Tenez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
B Avertissement : Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires,
douches, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après usage.
La proximité de l’eau présente un danger même lorsque l’appareil est éteint.
Pour une protection suppmentaire, l’installation de courant résiduel (RCD)avec
un differentiel residuel nominal ne dépassant pas 30mA est recommandée.
Demandez de l’aide à un électricien.
Risque de brûlure. Veillez à maintenir l’appareil hors de portée des jeunes
enfants, en particulier lorsque vous utilisez l’appareil et lorsqu’il refroidit.
Placez toujours l’appareil avec son support, le cas échéant, sur une surface plate,
stable et résistante à la chaleur.
Ne laissez en aucun cas l’appareil sans surveillance quand il est connecté au
réseau électrique.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs
Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution
afin d’éviter tout risque.
FRANÇAIS
17
FRANÇAIS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauées.
Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
N’utilisez pas lappareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
Inspectez régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
ATTENTION : toujours retirer l’appareil de sa pochette avant de l’allumer et veiller toujours à ce que
l’appareil soit entièrement refroidi après utilisation avant de le ranger dans sa pochette.
PIÈCES
1. Plaques Advanced Ceramic
2. Interrupteur marche-arrêt
3. Contrôle de la température
4. Ecran digital
5. Extrémités froides
6. Verrouillage des plaques
7. Cordon rotatif
8. Micro-guides de coupe
9. Manchon résistant à la chaleur (non représenté)
FONCTIONS DU PRODUIT
Mise à température rapide – prêt en 30 secondes.
Arrêt automatique de sécurité – L’appareil s’arrêtera de lui-même si aucun bouton n’est pressé ou s’il
reste allumé plus de 60 minutes.
Bi-voltage - permet une utilisation à domicile ou à l’étranger. A 120V, le temps de chaue et les
températures peuvent varier.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés.
Commencez par diviser vos cheveux par mèches. Coiez tout d’abord la partie inférieure.
1. Branchez le lisseur.
2. When your straightener is plugged in but not turned on the lock symbol B will come on. Your
straightener is in standby mode.
3. Pressez et maintenez le bouton On pour allumer.
4. Sélectionnez la température appropriée à votre type de cheveux en utilisant le bouton de réglage de
la température. Pour régler la température, faites pivoter le bouton de réglage de la température vers
la gauche - ou vers la droite +, puis lâchez-le pour augmenter ou diminuer la température. À mesure
que vous faites pivoter le bouton de réglage de la température, la température sera achée sur
l’écran numérique.
IMPORTANT Si vous ne déplacez plus la commande de température pendant les 5 secondes
suivantes, la température qui est sélectionnée sera automatiquement verrouillée (le symbole de
verrouillage Lsache à l’écran). Cela permet d’éviter tout changement involontaire de la
température pendant la mise en forme. Une fois que la commande de température a été verrouillée, si
vous souhaitez modier la température, vous devez faire pivoter la commande de température vers la
gauche - OU vers la droite + et la maintenir dans cette position pendant 2 secondes. Vous pouvez
ensuite changer la température selon vos préférences.
18
FRANÇAIS
Températures recommandées
Température Type de cheveux
150°C - 170°C
Cheveux ns/délicats, abîmés ou décolorésr
170°C - 210°C
Cheveux normaux, sains
210°C - 230°C
Cheveux épais, très frisés et diciles à coier
5. L’écran digital s’arrête de clignoter lorsque l’appareil est prêt à l’emploi.
Cheveux lisses
1. Prenez une mèche de cheveux de 5 cm et placez-la entre les plaques près des racines.
2. Fermez les plaques et faites-les glisser uniformément sur toute la longueur de la mèche sans vous
arrêter.
3. Répétez cette opération sur toute la tête.
Boucles élastiques et ondulations douces
1. Le type de boucle dépend de la taille de la mèche que vous sélectionnez et de la vitesse avec laquelle
vous déplacez l’appareil le long de la mèche de cheveux.
Style Largeur de la mèche Vitesse de mouvement
Boucle élastique 2 cm
Très lente â
Ondulation douce 4 cm
Lente â
2. Placez la mèche de cheveux sélectionnée entre les plaques, à proximité des racines.
3. Fermez les plaques et maintenez-les fermées en serrant fermement les extrémités froides.
4. Faites pivoter l’appareil d’un demi-tour (180°), puis maintenez-le dans cette position.
5. Remarque: Vous pouvez orienter l’appareil vers l’intérieur ou vers l’extérieur selon le résultat
recherché (FigureA).
6. Faites glisser l’appareil le long des cheveux sans vous arrêter (FigureB) à la vitesse indiquée dans le
tableau ci-dessus. Il est important de maintenir une pression constante et ferme sur les
extrémités froides pendant que vous réalisez cette opération.
7. Retirez l’appareil et laissez la boucle prendre forme.
8. Répétez cette opération sur le reste de la tête pour créer autant de boucles que vous le souhaitez.
9. Laissez les cheveux refroidir avant de continuer à les coier.
Fonction turbo
Pour les retouches rapides des mèches rebelles, diciles à coier.
La fonction de boost de la température augmente la température jusqu’à 230°C.
1. Faites pivoter et maintenez enfoncée la commande de température dans la position de droite +
pendant 2 secondes.
2. Si la commande de température est verrouillée lorsque vous essayez de réaliser cette opération, faites
d’abord pivoter la commande de température vers la gauche - ou vers la droite + et maintenez-la
dans cette position pendant 2 secondes pour déverrouiller la commande, puis continuez comme
ci-dessus.
Geheugenfunctie
Telkens wanneer u het product gebruikt, zal het zich automatisch op de laatst gebruikte temperatuur
instellen.
19
FRANÇAIS
RANGEMENT
Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer et de le ranger.
Les plaques peuvent être verrouillées ensemble pour un rangement facile.
Pour verrouiller l’appareil, fermez les plaques et faites glisser le verrou de charnière dans la position de
verrouillage (L).
Pour déverrouiller l’appareil, faites glisser le verrou de charnière dans la position de déverrouillage (U)
REMARQUE : Ne pas chauer l’appareil lorsque les plaques sont verrouillées.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
Nettoyez toutes les surfaces avec un linge humide.
N’utilisez pas des produits d’entretien abrasifs ou agressifs ou des solvants.
RECYCLAGE
W
An déviter les problèmes occasionnés à lenvironnement et à la santé par des
substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non
rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec
les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits
électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non
rechargeables, dans un centre ociel et approprié de collecte/recyclage.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
20
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remingto. Lea detenidamente las instrucciones y
guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar
este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, y comprenden los
peligros que conlleva su uso y son supervisados. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por
niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el
aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
B Advertencia: no utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
Si el aparato se utiliza en un cuarto de baño, desenchúfelo tras su uso, ya que
la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando esté apagado.
Para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con
una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el circuito eléctrico
del cuarto de baño. Pida ayuda a un electricista.
Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños,
especialmente durante su uso y mientras se enfría.
Si el aparato incorpora soporte, utilícelo siempre para colocar el aparato en una
superficie plana, estable y resistente al calor.
Nunca deje el aparato desatendido cuando esté conectado a la toma de
corriente.
A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato
inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más
cercano para su reparación o sustitución.
No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo.
Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de supercies calientes.
No utilice accesorios no suministrados por Remington.
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Remington S6606 Návod na obsluhu

Kategória
Žehličky na vlasy
Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre