Electrolux EWP86100W Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
instrukcja obsługi
návod na používanie
Pralka
Práčka
EWP 86100 W
EWP 106100 W
EWP 126100 W
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
2
Środki ostrożności w przypadku mrozu
4
Ochrona środowiska 5
Opis urządzenia 6
Dane techniczne 6
Instalacja 7
Pierwsze użycie 11
Codzienna eksploatacja 11
Programy prania 19
Parametry eksploatacyjne 22
Konserwacja i czyszczenie 22
Co zrobić, gdy… 25
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ważne! Prosimy uważnie przeczytać i
zachować instrukcję na przyszłość.
Zakupione urządzenie jest pod względem
bezpieczeństwa zgodne z wymaganiami
norm branżowych oraz przepisów doty-
czących bezpieczeństwa urządzeń. Jed-
nakże jako producenci czujemy się zobo-
wiązani do przedstawienia następujących
wskazówek bezpieczeństwa.
Jest rzeczą niezmiernie ważną zachowa-
nie niniejszej instrukcji wraz z urządze-
niem, aby można było z niej zawsze sko-
rzystać. W razie sprzedaży lub przekaza-
nia urządzenia innemu użytkownikowi
bądź w razie przeprowadzki i pozostawie-
nia go na miejscu, należy pamiętać o
tym, aby nowy użytkownik miał dostęp
do instrukcji obsługi tak, aby mógł zapo-
znać się z zasadami pracy urządzenia
oraz stosownymi ostrzeżeniami.
•Należy OBOWIĄZKOWO uważnie je prze-
czytać przed instalacją lub użyciem urzą-
dzenia.
Przed pierwszym uruchomieniem urzą-
dzenia sprawdzić, czy nie zostało ono usz-
kodzone w czasie transportu. Zabrania
się podłączania uszkodzonego urządze-
nia do źródła zasilania. W przypadku usz-
kodzenia elementów urządzenia należy
skontaktować się z dostawcą.
•Jeśli urządzenie zostało dostarczone pod-
czas miesięcy zimowych przy ujemnych
temperaturach. Przed pierwszym uży-
ciem należy je przechowywać w tempera-
turze pokojowej przez 24 godziny.
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku
w normalnych warunkach domowych.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za uszkodzenia spowodowane zamar-
znięciem. Patrz punkt „Środki ostrożności
w przypadku mrozu”.
Ogólne zasady bezpiecze
ństwa
•Ze względów bezpieczeństwa zabrania
się dokonywania jakichkolwiek modyfika-
cji lub zmian konstrukcyjnych w urządze-
niu.
Podczas prania w wysokich temperatu-
rach szyba w drzwiach urządzenia może
się być gorąca. Nie należy dotykać!
•Należy sprawdzić, czy dzieci lub zwierzę-
ta domowe nie weszły do bębna. W tym
celu przed włączeniem urządzenia należy
sprawdzić zawartość bębna.
Monety, agrafki, gwoździe, śrubki, kamie-
nie lub inne twarde lub ostre przedmioty
mogą spowodować poważne uszkodze-
nia i nie wolno ich wkładać do urządzenia.
•Używać tylko zalecanej ilości detergentu
oraz płynu zmiękczającego do tkanin.
Nadmierna ilość może spowodować usz-
kodzenie tkanin. Informacje o odpowied-
nich iloś
ciach środków piorących znajdu-
ją się w zaleceniach producenta.
•Małe rzeczy, takie jak skarpetki, sznuro-
wadła, paski itp. należy włożyć do specjal-
nego worka lub poszewki na poduszkę,
ponieważ mogą się one dostać pomiędzy
zbiornik a bęben.
2 electrolux
•Nie należy prać w urządzeniu ubrań z fisz-
binami, ani materiałów o nieobszytych
brzegach lub rozdartych.
•Po zakończeniu prania, czyszczenia i kon-
serwacji należy zawsze odłączać urządze-
nie od źródła zasilania i zamknąć zawór
doprowadzający wodę.
•W żadnym wypadku nie wolno podejmo-
wać samodzielnych prób naprawy. Napra-
wy wykonywane przez osoby niedoświad-
czone mogą spowodować obrażenia lub
wadliwe działanie urządzenia. Należy
skontaktować się z lokalnym serwisem.
Należy zawsze domagać się oryginalnych
części zamiennych.
Instalacja
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować
ostrożność podczas jego przenoszenia.
•Przed włączeniem urządzenia należy usu-
nąć cało
ść opakowania i wszystkie bloka-
dy założone na czas transportu. W prze-
ciwnym wypadku może dojść do poważ-
nego uszkodzenia urządzenia i mienia.
Patrz odpowiedni rozdział w instrukcji ob-
sługi.
Urządzenie jest wolnostojące. NIE WOL-
NO zabudowywać go pod ladą i NIE
WOLNO pod żadnym pozorem zdejmo-
wać blatu.
Po zainstalowaniu urządzenia należy
sprawdzić, czy nie stoi ono na wężu do-
prowadzającym wodę lub wężu spusto-
wym, a blat nie przyciska przewodu zasi-
lającego do ściany.
•Urządzenie musi zostać zainstalowane na
stabilnej i poziomej powierzchni.
Nigdy nie podkładać pod urządzenie kar-
tonu, drewna lub podobnych materiałów
w celu wyrównania ewentualnych nierów-
ności podłogi.
•Jeśli urządzenie zostanie postawione na
miękkiej wykładzinie, należ
y za pomocą
żek wyregulować jego wysokość w ta-
ki sposób, aby zapewnić pod nim swo-
bodną cyrkulację powietrza.
•Urządzenie nie może dotykać ścian ani
mebli kuchennych.
Urządzenie należy podłączyć do insta-
lacji z zimną wodą.
•Nie należy używać węża dołączonego do
starej pralki, aby podłączyć wodę do no-
wego urządzenia. Należy zawsze używać
węża dostarczonego w komplecie.
Nie wolno przedłużać węża dopływowe-
go. Jeśli jest on za krótki i nie można prze-
nieść zaworu wody, należy kupić nowy,
dłuższy wąż, specjalnie przeznaczony do
tego celu.
Po zainstalowaniu urządzenia należy
sprawdzić, czy z węży oraz ich podłą-
czeń nie wycieka woda.
•Jeśli urządzenie jest instalowane w miejs-
cu narażonym na działanie temperatur po-
niżej zera, należy zapoznać się z rozdzia-
łem „Środki ostrożności w przypadku mro-
zu”. Producent nie ponosi odpowiedzial-
ności za uszkodzenia powstałe w wyniku
zamarznięcia.
Wszelkie prace hydrauliczne wymagane
w celu instalacji urządzenia muszą być wy-
konywane przez uprawnionego instalato-
ra lub inną kompetentną osobę.
Wszelkie prace elektryczne wymagane w
celu instalacji urządzenia muszą być wy-
konywane przez uprawnionego elektryka
lub inną kompetentną osobę.
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku
w gospodarstwie domowym. Nie wolno
go używać do celów innych niż te, do któ-
rych został
o ono przeznaczone.
•Prać można jedynie materiały nadające
się do prania w pralce automatycznej.
Przestrzegać zaleceń producenta odzieży
umieszczonych na metkach.
•Nie przeładowywać urządzenia. Patrz „Ta-
bela programów prania”.
Przed rozpoczęciem prania należy opró-
żnić wszystkie kieszenie i zapiąć wszyst-
kie guziki oraz zamki błyskawiczne. Nie na-
leży prać wystrzępionych lub podartych
ubrań. Przed praniem należy zaprać pla-
my z farby, tuszu, rdzy i trawy. W pralce
NIE WOLNO prać biustonoszy z fiszbina-
mi.
Szufladka dozownika detergentu jest wy-
posażona we wkładkę na płynne środki
piorące. Nie należy używać tej wkładki w
dolnym położeniu z detergentami w żelu
ani podczas programów z praniem wstęp-
nym bądź z opcją opó
źnienia rozpoczę-
cia programu. We wszystkich tych przy-
padkach należy użyć specjalnego dozow-
electrolux 3
nika lub saszetek dołączonych do deter-
gentu. Pod koniec cyklu prania należy wy-
jąć dozownik.
Ubrania, które miały kontakt z lotnymi po-
chodnymi ropy naftowej nie powinny być
prane w pralce automatycznej. W przy-
padku użycia lotnych płynów do czyszcze-
nia należy usunąć je z odzieży przed umie-
szczeniem w urządzeniu.
Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka
ciągnąc za przewód zasilający; należy za-
wsze chwytać za samą wtyczkę.
Nigdy nie należy używać urządzenia z usz-
kodzonym przewodem zasilającym lub
gdy panel sterowania, blat czy podstawa
są uszkodzone w taki sposób, że dostęp-
ne jest wnętrze urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczo-
ne do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach fizycz-
nych, sensorycznych czy umysłowych, a
także nieposiadające wiedzy lub doświad-
czenia w uż
ytkowaniu tego typu urzą-
dzeń, chyba, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat ko-
rzystania z tego urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pew-
ność, że nie bawią się urządzeniem.
Elementy opakowania (np. folia, styro-
pian) mogą stanowić zagrożenie dla dzie-
ci – niebezpieczeństwo uduszenia się! Na-
leży je przechowywać w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowy-
wać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•Należy upewnić się, że dzieci lub zwierzę-
ta domowe nie weszły do bębna. Urzą-
dzenie posiada specjalne zabezpieczenie
przed zamknięciem się dzieci lub zwierząt
w bębnie. Aby uruchomi
ć ten mecha-
nizm, należy obrócić (bez naciskania)
trzpień znajdujący się wewnątrz drzwi
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż
nacięcie znajdzie się w położeniu pozio-
mym. Można w tym celu użyć monety.
Aby wyłączyć mechanizm oraz przywró-
cić możliwość zamknięcia drzwi, należy
obrócić trzpień w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, aż nacięcie
znajdzie się w położeniu pionowym.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W PRZYPADKU MROZU
Jeżeli urządzenie jest zainstalowane w miejs-
cu, w którym temperatura może spaść po-
niżej 0°C, należy wykonać następujące czyn-
ności, aby usunąć pozostałą wodę z wew-
nątrz maszyny:
1. wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka;
2. zamknąć zawór wody;
3. odkręcić wąż dopływowy od zaworu do-
prowadzającego wodę;
4. odkręcić tylny wspornik węża spustowe-
go i wyjąć końcówkę tego węża ze zle-
wu lub odłączyć od syfonu;
5. ustawić na podłodze naczynie;
6. położyć wąż spustowy na ziemi, umieś-
cić końce węża dopływowego i spusto-
wego w naczyniu stojącym na podłodze
i pozwolić wodzie całkowicie spłynąć;
7. Dokręcić wąż dopływowy wody i odpo-
wiednio ułożyć wąż spustowy.
4 electrolux
Jeśli urządzenie ma być ponownie urucho-
mione, należy sprawdzić, czy temperatura
w pomieszczeniu jest wyższa niż 0°C.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na
opakowaniu oznacza, że tego produktu nie
wolno traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w
eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został
zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Materiały oznaczone symbolem
nadają
się do ponownego przetworzenia.
>PE<=polietylen
>PS<=polistyren
>PP<=polipropylen
Aby materiały te mogły zostać ponownie wy-
korzystane, muszą zostać umieszczone w
wyznaczonych miejscach (lub pojemnikach).
Wskazówki dotyczące ekologii
W celu zaoszczędzenia wody i energii elek-
trycznej oraz przyczynienia się do ochrony
środowiska, prosimy o przestrzeganie nastę-
pujących zaleceń:
Średnio zabrudzona bielizna może być
prana bez prania wstępnego. W ten spo-
sób oszczędzamy detergent, wodę i czas
(dbając tym samym o ochronę środowi-
ska!).
Pralka pracuje oszczędnie, jeśli jest całko-
wicie załadowana.
•Stosując odpowiednie zabiegi, można
usunąć plamy i brud z niewielkich powierz-
chni; Następnie można wykonać cykl pra-
nia z zastosowaniem niższej temperatury.
•Ilość używanego detergentu powinna za-
leżeć od poziomu twardości wody, stop-
nia zabrudzenia bielizny i jej ilości.
electrolux 5
OPIS URZĄDZENIA
1 2 3
4
5
6
11
9
10
9
9
8
7
12
1
Szuflada na detergenty
2
Blat roboczy
3
Panel sterowania
4
Uchwyt otwierania drzwi
5
Tabliczka znamionowa (na wewnętrznej
krawędzi)
6
Przednie regulowane nóżki
7
Wąż spustowy
8
Wspornik węża spustowego
9
Uchwyty węża
10
Wąż dopływowy
11
Przewód zasilający
12
Tylne nóżki
DANE TECHNICZNE
Wymiary Szerokość
Wysokość
Głębokość
Głębokość (Wymiary ogólne)
60 cm
85 cm
50 cm
55 cm
Podłączenie do sieci elektrycz-
nej
Napięcie - Moc całkowita - Bez-
piecznik
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego znajdują się na
tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnętrznej krawędzi
drzwi urządzenia.
Ciśnienie doprowadzanej wody Wartość minimalna
Wartość maksymalna
0,05 MPa
0,8 MPa
Maksymalny wsad Bawełniane 6 kg
Prędkość wirowania Wartość maksymalna 800 obr./min. (EWP86100W)
1000 obr./min. (EWP106100W)
1200 obr./min. (EWP126100W)
6 electrolux
INSTALACJA
Rozpakowanie
Ostrzeżenie!
Przed instalacją urządzenia uważnie
przeczytać rozdział „Informacje doty-
czące bezpieczeństwa”.
Ostrzeżenie! Zdemontować i
zachować wszystkie
zabezpieczenia transportowe , aby
można było je zamontować w
przypadku ponownego transportu
urządzenia.
x 3
x 3
x 2
x 1
B
A
C
Potrzebne narzędzia
1)
10 mm 30 mm
Zdjąć zewnętrzną folię. W razie potrzeby
użyć noża.
Zdjąć kartonową przykrywkę.
Zdjąć styropianowe opakowanie.
•Położyć przednią część opakowania na
podłodze za urządzeniem i ostrożnie po-
łożyć maszynę na tylnej ściance. Uwa-
żać, aby w trakcie wykonywania tej czyn-
ności nie przygnieść węży.
•Usunąć blok styropianu z podstawy urzą-
dzenia.
2
1
Z powrotem postawić urządzenie piono-
wo.
•Otworzyć drzwiczki i wyjąć z bębna plas-
tikową prowadnicę węża, torebkę z in-
strukcją oraz plastikowe zatyczki.
1) Te narzędzia nie zostały dostarczone razem z urządzeniem.
electrolux 7
Zdjąć przewód zasilający oraz wąż dopły-
wowy i spustowy z uchwytów ( C ) znaj-
dujących się z tyłu urządzenia.
•Odkręcić trzy śruby ( A ) i zdjąć uchwyty
węży ( C ).
•Wyciągnąć plastikowe rozpórki ( B ).
•Włożyć plastikowe zatyczki do mniejszej
górnej i dwóch dolnych dużych otworów.
Ustawianie i poziomowanie
Wypoziomować pralkę odpowiednio regulu-
jąc nóżki. W zależności od modelu urządze-
nie może mieć cztery regulowane nóżki lub
dwie przednie regulowane i dwie tylne stałe
żki.
Urządzenie MUSI równo i stabilnie stać na
twardej podłodze. W razie konieczności
sprawdzić ustawienie za pomocą poziomi-
cy. Wszelkie konieczne regulacje można wy-
konać za pomocą klucza.
Dokładne wypoziomowanie zapobiega wi-
bracjom, hałasowi i przemieszczaniu się
urządzenia w trakcie pracy.
Jeżeli urządzenie nie jest odpowiednio wy-
poziomowane i stabilne, należy powtórzyć
operację.
8 electrolux
Doprowadzenie wody
•Podłączyć wąż do zaworu wody ze stan-
dardowym gwintem 3/4''.
Poluzować nakrętkę, aby skierować wąż
w lewo lub w prawo w zależności od po-
łożenia zaworu dopływu wody. Nie kiero-
wać końcówki węża dopływowego w
ł.
45°
35°
•Po ustawieniu węża dokręcić nakrętkę,
aby nie doszło do wycieków.
Podłączanie węża spustowego
W razie potrzeby można uformować haczyk
z plastikowej prowadnicy na końcu węża
spustowego.
Wąż spustowy można umieścić w czterech
żnych miejscach:
Na krawędzi zlewu przy pomocy plas-
tikowej prowadnicy.
Plastikową prowadnicę węża należy przy-
wiązać sznurkiem do zaworu, aby wąż
nie mógł spaść podczas odprowadzania
wody.
Do rozgałęzienia w syfonie zlewozmy-
waka.
Nałożyć wąż na syfon i zabezpieczyć opa-
ską zaciskową oraz uformować wąż w
podkowę, aby woda za zlewu nie wpływa-
ła do urządzenia.
Jeśli to rozgałęzienie w syfonie nie było
wcześniej używane, należy najpierw usu-
nąć z niego zaślepkę.
electrolux 9
Bezpośrednio do rury odpływowej na
wysokości nie mniejszej niż 60 cm i nie
większej niż 100 cm. Należy zawsze za-
pewnić dostęp powietrza do końcówki
węża spustowego, tj. wewnętrzna średni-
ca rury odpływowej powinna być większa
niż zewnętrzna średnica węża. Wąż spus-
towy nie może być zagięty.
Bezpośrednio do węzła sanitarnego
zabudowanego w ścianie.
Wąż spustowy może zostać wydłużony
maksymalnie do 4 metrów. Dodatkowy
wąż oraz element łączący są dostępne
w lokalnym serwisie.
Schemat połączeń
115 cm 140 cm
mc150mc100
max 100 cm
min. 60 cm
max 100 cm
min. 60 cm
mc9 0 mc115
Podłączenie do sieci elektrycznej
•Urządzenie musi zostać uziemione.
•Upewnić się, że parametry elektryczne
podane na tabliczce znamionowej są
zgodne z parametrami domowej instalacji
elektrycznej.
•Używać wyłącznie prawidłowo zainstalo-
wanego gniazdka z uziemionym stykiem
ochronnym.
•Nie używać rozgałęziaczy, łączników ani
przedłużaczy. Istnieje ryzyko pożaru.
Nie zmieniać ani nie wymieniać samodziel-
nie przewodu zasilającego. Skontakto-
wać się w tym celu z serwisem.
•Należy upewnić się, że wtyczka i prze-
wód zasilający nie zostały przygniecione
ani uszkodzone przez tylną ściankę urzą-
dzenia.
Dopilnować, aby gniazdo elektryczne by-
ło dostępne po zakończeniu instalacji.
•Przy odłączaniu urządzenia nigdy nie ciąg-
nąć za przewód zasilają
cy. Zawsze ciąg-
nąć za wtyczkę.
10 electrolux
•Urządzenie spełnia wymogi Dyrektyw
Wspólnoty Europejskiej.
PIERWSZE UŻYCIE
•Upewnić się, czy podłączenia elek-
tryczne i wodne zostały wykonane
zgodne z instrukcją instalacji.
•Upewnić się, czy bęben jest pusty.
Przed pierwszym praniem wybrać
program dla tkanin bawełnianych w
najwyższej temperaturze bez wkłada-
nia ubrań do pralki, aby usunąć z bęb-
na i zbiornika pozostałości z procesu
produkcji. Wsypać 1/2 dawki deter-
gentu do komory prania zasadnicze-
go i włączyć pralkę.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Sortowanie prania
Należy przestrzegać umieszczonych na met-
kach zaleceń producenta odzieży dotyczą-
cych prania. Posortować ubrania w nastę-
pujący sposób: białe, kolorowe, syntetycz-
ne, delikatne, wełniane.
Przed włożeniem prania
Ważne! Należy opróżnić ubranie z
wszelkich metalowych przedmiotów (takich
jak spinki do włosów, agrafki, szpilki itp.).
Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz
zasunąć zamki błyskawiczne. Związać
długie paski lub tasiemki. Zdjąć wszelkie
haczyki (np. z firanek).
•Białych i kolorowych tkanin nigdy nie na-
leży prać razem. Białe tkaniny mogą stra-
cić swoją „biel” podczas prania.
Nowe kolorowe tkaniny mogą farbować
podczas pierwszego prania. Za pierw-
szym razem powinny być więc prane od-
dzielnie.
Szczególnie zabrudzone miejsca zaprać
specjalnym detergentem lub pastą do pra-
nia.
•Firany należy prać z zachowaniem szcze-
gólnej ostrożności.
•Skarpetki i rękawiczki należy prać w to-
rebce lub siatce.
Wszelkie trudne do usunięcia plamy na-
leży uprzednio zaprać.
Plamy z krwi : świeże plamy zaprać zimną
wodą. Stare plamy namoczyć przez noc w
zimnej wodzie ze specjalnym detergentem,
a następnie zaprać w wodzie z mydłem.
Plamy z farb olejnych : zwilżyć środkiem
do wywabiania plam na bazie benzyny, po-
łożyć tkaninę na miękkiej szmatce i usunąć
plamę poprzez poklepywanie tkaniny; po-
wtórzyć czynność wielokrotnie.
Plamy z zaschniętego smaru : nasączyć
terpentyną, położyć tkaninę na miękkiej po-
wierzchni i usunąć plamę, poklepując tkani-
nę opuszkami palców przy użyciu bawełnia-
nej ściereczki.
Plamy z rdzy : zastosować kwas szczawio-
wy rozpuszczony w gorącej wodzie lub śro-
dek do usuwania rdzy na zimno. Należy uwa-
żać na stare plamy z rdzy, ponieważ powo-
dują one uszkodzenie struktury celulozy i
mają tendencję do dziurawienia tkaniny.
Plamy z pleśni : czyścić wybielaczem, do-
brze wypłukać (tylko tkaniny białe i koloro-
we o trwałych kolorach).
Plamy z trawy : lekko namydlić, a następ-
nie czyścić wybielaczem (tylko tkaniny bia
łe
i kolorowe o trwałych kolorach).
Plamy z atramentu i kleju : zwilżyć aceto-
nem
2)
, położyć tkaninę na miękkiej szmatce
i usunąć plamę poprzez poklepywanie tkani-
ny.
2) nie używać acetonu do tkanin zawierających sztuczny jedwab.
electrolux 11
Plamy ze szminki : przetrzeć acetonem, a
następnie użyć spirytusu skażonego. Pozos-
tałości plam należy usunąć za pomocą wy-
bielacza.
Plamy z czerwonego wina : zamoczyć w
wodzie z dodatkiem detergentu, wypłukać
lub przetrzeć kwasem octowym lub cytryno-
wym i spłukać. Pozostałości plam należy
usunąć za pomocą wybielacza.
Plamy z tuszu : zależnie od rodzaju tuszu,
zwilżyć tkaninę acetonem
2)
, a następnie
kwasem octowym; pozostałości plam na
białych tkaninach usunąć wybielaczem, a na-
stępnie dokładnie wypłukać.
Plamy ze smoły : najpierw czyścić odpla-
miaczem, spirytusem skażonym lub benzy-
ną, a następnie wyczyścić pastą do prania.
Otworzyć drzwi, ostrożnie pociągając
za uchwyt
Włożyć pranie
Pranie należy wkładać do bębna pojedyn-
czo, wytrząsając dokładnie każdą sztukę.
Maksymalny wsad
Zalecane ilości prania podano w tabeli pro-
gramów.
Ogólne wskazówki:
Bawełna, len : bęben załadować do peł-
na, ale nie przeładowywać;
Syntetyki : nie więcej niż do połowy bęb-
na;
Tkaniny delikatne i wełniane : do 1/3
bębna.
Delikatnie zamknąć drzwi
Ostrzeżenie! Upewnić się, czy żadne
tkaniny nie zostały przytrzaśnięte przez
drzwi.
Środki piorące i zmiękczające
Dobre rezultaty prania zależą również od wy-
branego detergentu oraz jego ilości (tak,
aby unikać jego marnowania i chronić śro-
dowisko naturalne).
Zwłaszcza, że nawet środki ulegające biode-
gradacji zawierają w swoim składzie sub-
stancje, które w zbyt dużych ilościach szko-
dzą środowisku.
Wybór odpowiedniego detergentu uzależ-
niony jest od rodzaju tkaniny (delikatna, weł-
niana, bawełniana, itp.), koloru, temperatury
prania i stopnia zabrudzenia ubrań przezna-
czonych do prania.
W tym urządzeniu można stosować wszyst-
kie ogólnie dostępne detergenty do prania
w pralkach automatycznych:
detergenty w proszku do wszystkich ro-
dzajów tkanin,
detergenty w proszku do tkanin delikat-
nych (maksymalnie 40°C) i wełnianych,
detergenty w płynie, najlepiej do prania w
niskiej temperaturze (maksymalnie 60°C)
do wszystkich rodzajów tkanin lub spe-
cjalne tylko do tkanin wełnianych.
Dozowanie detergentów
Rodzaj i ilość detergentu zależy od rodzaju,
ilości i stopnia zabrudzenia ubrań
oraz twar-
dości wody.
12 electrolux
Aby dobrać odpowiednią dawkę detergen-
tu, należy zawsze trzymać się wytycznych
na opakowaniu.
Należy stosować mniej detergentów, jeśli:
prana jest mniejsza ilość rzeczy,
pranie jest lekko zabrudzone,
podczas prania tworzy się dużo piany.
Stopnie twardości wody
Twardość wody jest klasyfikowana w tzw.
„stopniach” twardości. Informacje o twar-
dości wody w danym rejonie można uzys-
kać w miejscowym zakładzie wodociągo-
wym lub od właściwych władz lokalnych.
Jeśli stopień twardości wody jest średni lub
wysoki, zalecamy dodawanie zmiękczacza
wody, przestrzegając przy tym zawsze zale-
ceń producenta.
Jeśli woda jest miękka, należy dostosować
ilość detergentu.
Wysunąć szufladę na detergenty
Komora na detergent w proszku lub w
płynie używany do prania zasadniczego.
Komora na płynne dodatki (zmiękczacz,
krochmal).
Ostrzeżenie! W przypadku prania
wstępnego należy wlać detergent
bezpośrednio do bębna.
Ostrzeżenie! W zależności od
używanego detergentu (płynnego lub w
proszku) należy upewnić się, że klapka
w komorze prania zasadniczego
znajduje się w odpowiednim położeniu.
Klapka do detergentu w proszku lub w
płynie
DO GÓRY — klapka ustawiona na deter-
gent w PROSZKU
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
DO DOŁU — klapka ustawiona na PŁYN-
NY detergent do prania zasadniczego
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
Jeżeli klapka nie znajduje się w odpo-
wiednim położeniu :
electrolux 13
•Wyjąć szufladkę. Wypchnąć krawędź szu-
fladki w miejscu zaznaczonym strzałką
(PUSH), aby ułatwić jej wyjęcie.
Klapka jest skierowana do dołu, a ist-
nieje konieczność użycia detergentu w
proszku:
•Przekręcić klapkę do góry. Sprawdzić,
czy klapka wskoczyła na miejsce.
•Ostrożnie wsunąć szufladę na miejsce.
•Odmierzyć wymaganą ilość detergentu.
•Wsypać detergent do komory prania za-
sadniczego
.
Klapka jest skierowana do góry, a ist-
nieje konieczność użycia detergentu w
płynie:
•Przekręcić klapkę do dołu.
•Ostrożnie wsunąć szufladę na miejsce.
•Odmierzyć wymaganą ilość detergentu.
W celu odmierzenia właściwej ilości de-
tergentu należy zawsze kierować się wy-
tycznymi na opakowaniu oraz spraw-
dzać, czy detergent można wlać do szu-
fladki.
Wlać detergent do komory
nie prze-
kraczając granicy zaznaczonej na klapce.
Detergenty należy umieszczać we właści-
wych komorach szuflady przed rozpoczę-
ciem prania.
14 electrolux
Ostrzeżenie! Nie należy używać klapki
w „DOLNYM” położeniu wraz z:
detergentami w żelu lub gęstymi środ-
kami;
detergentami w proszku;
programami z praniem wstępnym.
Nie należy używać detergentu w pły-
nie, jeżeli program prania nie zaczyna
się natychmiast.
We wszystkich powyższych przypad-
kach klapka musi się znajdować w
„GÓRNYM” położeniu.
Odmierzyć odpowiednią ilość
zmiękczacza do tkanin
Wlać płyn zmiękczający lub inne dodatki do
komory oznaczonej
(nie przekroczyć zna-
ku „MAX” na szufladce). Wszelkie dodatki
należy umieszczać we właściwych komo-
rach szuflady tuż przed rozpoczęciem pra-
nia.
Wsunąć szufladę na detergenty
Ustawić program prania
Panel sterowania pozwala wybrać program prania i różnorodne opcje.
Po wybraniu opcji przyciskiem zapala się odpowiednia kontrolka. W innym przypadku kon-
trolka się nie świeci.
Informacje dotyczące możliwości uruchomienia poszczególnych funkcji z programa-
mi prania podano w „Tabeli programów prania”. W przypadku wybrania niewłaściwej
opcji, wbudowana czerwona kontrolka przycisku 6 mignie 3 razy.
7
123465
electrolux 15
1
Pokrętło wyboru pro-
gramów
Ustawić pokrętło wyboru programów na żądanym
programie. Pokrętło wyboru programów można ob-
racać w obie strony. Zacznie migać zielona kontrol-
ka przycisku 6 : urządzenie zostało włączone.
Jeśli podczas pracy urządzenia pokrętło wyboru pro-
gramów zostanie ustawione na inny program, czer-
wona kontrolna przycisku 6 mignie 3 razy, sygnalizu-
jąc niewłaściwe ustawienie. Urządzenie nie rozpocz-
nie nowego programu.
•Aby wyłączyć urządzenie , należy obrócić pokrętło
wyboru programów do położenia
.
•Aby anulować lub zmienić bieżący program, należy
wyłączyć urządzenie poprzez ustawienie pokrętła wy-
boru programów w położeniu
. Wybrać nowy pro-
gram poprzez ustawienie pokrętła na żądanym progra-
mie. Uruchomić nowy program ponownie naciskając
przycisk 6 . Woda znajdująca się w bębnie nie zostanie
odpompowana.
2
Przycisk temperatury Nacisnąć przycisk temperatury, aby wybrać tempe-
raturę odpowiednią dla pranych tkanin.
: Pranie w zimnej wodzie.
3
Zmniejszenie pręd-
kości wirowania i
Stop z wodą
Podczas wybierania programu urządzenie automatycznie
sugeruje maksymalną prędkość wirowania dla danego
programu.
Nacisnąć kilkakrotnie ten przycisk, aby zmienić prędkość
wirowania, jeśli pranie ma być w odwirowanie z inną pręd-
kością. Zaświeci się odpowiednia kontrolka.
Stop z wodą
Wybranie tej opcji spowoduje pominięcie wszystkich faz
wirowania (pralka jedynie odpompuje wodę), aby nie po-
gnieść bielizny. Zalecane w przypadku bardzo delikat-
nych tkanin. W niektórych programach płukanie jest wy-
konywane z większą ilością wody.
4
Super szybki Po naciśnięciu tego przycisku zaświeci się odpowiednia
kontrolka.
Krótki program do prania lekko zabrudzonych rzeczy lub
takich, które wymagają jedynie odświeżenia.
W przypadku tej opcji zalecane jest zmniejszenie wsadu:
Tkaniny bawełniane 3 kg
Tkaniny syntetyczne i delikatne 1,5 kg
16 electrolux
Dodatkowe płukanie
Urządzenie zaprojektowano z myślą o oszczędzaniu ener-
gii. Jednakże w przypadku osób o bardzo delikatnej skó-
rze (z alergią na detergenty), konieczne może być płuka-
nie w większej ilości wody.
Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski 3 i 4 : za-
pali się kontrolka 7.2 . Ta funkcja pozostaje włączona na
stałe. Aby ją wyłączyć, należy nacisnąć te same przyciski
i przytrzymać je, dopóki kontrolka 7.2 nie zgaśnie.
5
Opóźnienie rozpoczę-
cia programu
Przycisk ten umożliwia opóźnienie rozpoczęcia programu
o 9, 6 lub 3 godzin. Zaświeci się odpowiednia kontrolka.
Tę opcję należy wybrać po ustawieniu programu, ale
przed jego uruchomieniem.
Wybór opóźnienia rozpoczęcia programu:
•wybrać dany program i żądane opcje;
•wybrać funkcję opóźnienia rozpoczęcia programu za
pomocą przycisku 5 ;
nacisnąć przycisk 6 :
–urządzenie rozpocznie odliczanie (w cyklu godzin-
nym).
Program rozpocznie się po upływie ustawionego cza-
su opóźnienia.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu po
jego uruchomieniu:
włączyć tryb PAUZA poprzez naciśnięcie przycisku 6 ;
nacisnąć jednokrotnie przycisk 5 ; zgaśnie kontrolka od-
powiadająca wybranemu opóźnieniu;
ponownie nacisnąć przycisk 6 , aby uruchomić pro-
gram.
Opóźnienie rozpoczęcia programu nie może być wybra-
ne z programem odpompowania.
Ważne! Wybrane opóźnienie można zmienić jedynie po ponownym wybraniu programu
prania. Drzwi urządzenia będą zablokowane przez cały czas opóźnienia. Aby otworzyć
drzwi, należy włączyć tryb PAUZA (naciskając przycisk 6 ), a następnie odczekać kilka
minut. Po zamknięciu drzwi ponownie nacisnąć przycisk 6 .
electrolux 17
6
Start/Pauza Uruchomić program za pomocą przycisku 6
Aby uruchomić wybrany program, należy nacisnąć
przycisk 6 ; odpowiednia zielona kontrolka przestanie
migać. Zapali się kontrolka 7.1 oznaczająca, że urzą-
dzenie rozpoczęło pracę, a drzwi są zablokowane. Je-
śli wybrano opcję opóźnienia rozpoczęcia programu,
urządzenie rozpocznie odliczanie czasu.
•Aby przerwać wykonywany program, należy nacisnąć
przycisk 6 : odpowiednia zielona kontrolka zacznie mi-
gać. Istnieje możliwość zmiany niektórych funkcji, za-
nim zostaną one wykonane przez program.
•Aby wznowić program od miejsca, w którym został
przerwany, należy ponownie nacisnąć przycisk 6 .
Po uruchomieniu programu drzwi zostaną zablokowa-
ne. Jeśli z jakiegokolwiek powodu konieczne jest ot-
warcie drzwi , należy włączyć tryb PAUZA, naciska-
jąc przycisk 6
. Po upływie kilku minut będzie możliwe
otwarcie drzwi.
Jeśli nie można otworzyć drzwi, oznacza to, że urzą-
dzenie zaczęło już podgrzewać wodę lub jej poziom
jest zbyt wysoki. W żadnym przypadku nie wolno pró-
bować otwierać drzwi na siłę!
Jeśli zachodzi konieczność otwarcia drzwi, należy wy-
łączyć urządzenie, ustawiając pokrętło wyboru progra-
mów w położeniu
. Po upływie kilku minut można ot-
worzyć drzwi ( należy zwrócić uwagę na poziom i
temperaturę wody! ). Po zamknięciu drzwi należy po-
nownie ustawić program oraz opcje, a następnie nacis-
nąć przycisk 6 .
7.1
7.2
7.3
Kontrolki sygnaliza-
cyjne
•Po rozpoczęciu programu przyciskiem 6 zapala się kon-
trolka fazy prania ( 7.1 ). Oznacza to, że urządzenie pra-
cuje.
Kontrolka dodatkowego płukania ( 7.2 ) świeci się, gdy
urządzenie przeprowadza dodatkowe płukanie.
•Po zakończeniu programu zapala się kontrolka końca
programu ( 7.3 ).
Po zakończeniu programu
Urządzenie zatrzyma się automatycznie.
Zgaśnie kontrolka przycisku 6 oraz kontrol-
ka odpowiadająca właśnie zakończonej fa-
zie prania. Włączy się kontrolka 7.3 .
Jeśli wybrano program lub opcję z funkcją
zatrzymania wody, drzwi pozostaną zablo-
kowane, aby przypomnieć o potrzebie od-
pompowania wody przed ich otwarciem.
W celu odpompowania wody należy postę-
pować zgodnie z poniższymi wskazówkami:
•Ustawić pokrętło wyboru programów w
położ
enie .
•Wybrać program odpompowania lub wi-
rowania.
W razie potrzeby zmniejszyć prędkość wi-
rowania za pomocą odpowiedniego przy-
cisku.
Nacisnąć przycisk 6 .
Po zakończeniu programu drzwi będzie
można otworzyć. Ustawić pokrętło wyboru
programów na
, aby wyłączyć urządzenie.
Wyjąć pranie z bębna i dokładnie spraw-
dzić, czy bęben jest pusty. Jeśli było to os-
tatnie pranie, należy zamknąć zawór dopły-
wu wody. Pozostawić otwarte drzwi, aby za-
pobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjem-
nych zapachów.
18 electrolux
Ostrzeżenie! Jeżeli w domu są dzieci
lub zwierzęta, należy uruchomić blo-
kadę zamknięcia drzwi przez dzieci
na wewnętrznej stronie drzwi (więcej
szczegółów w akapicie „Bezpieczeń-
stwo dzieci” rozdziału „Informacje doty-
czące bezpieczeństwa”).
Tryb czuwania : w trakcie ustawiania
opcji i po zakończeniu programu, jeśli
nie dotknięto pokrętła wyboru progra-
mów ani żadnego przycisku, po kilku mi-
nutach uruchomi się system oszczędza-
nia energii. Kontrolki zgasną. Zielona
kontrolka przycisku 6 zacznie migać z
niską częstotliwością. Naciśnięcie do-
wolnego przycisku urządzenia powodu-
je wyłączenie trybu energooszczędne-
go.
Uszczelka drzwi
Po zakończeniu każdego programu należy
sprawdzić uszczelkę drzwi i usunąć przed-
mioty, które mogły zostać w jej fałdach.
PROGRAMY PRANIA
Program – Maksymalna i minimalna temperatura –
Opis programu – Maksymalna prędkość wirowania
– Maksymalny wsad – Typ prania
Opcje
Pojemnik na
detergenty
BAWEŁNIANE
95°-
(pranie w zimnej wodzie)
Pranie zasadnicze – Płukania – Maksymalna prędkość wi-
rowania: 800 obr/min dla EWP86100W, 1000 obr/min
dla EWP106100W, 1200 obr/min dla EWP126100W
Maks. wsad 6 kg – zmniejszony wsad 3 kg
Biała i kolorowa bawełna oraz len . Normalnie zabru-
dzone ubrania.
ZMNIEJSZENIE PRĘD-
KOŚCI WIROWANIA,
STOP Z WODĄ,
SUPER SZYBKIE
1)
,
DODATKOWE PŁUKA-
NIE,
OPÓŹNIENIE ROZPO-
CZĘCIA PROGRAMU
+ BAWEŁNIANE Z PRANIEM WSTĘPNYM
95° -
(pranie w zimnej wodzie)
Pranie wstępne – Pranie zasadnicze – Płukania – Maksy-
malna prędkość wirowania: 800 obr/min dla
EWP86100W, 1000 obr/min dla EWP106100W, 1200
obr/min dla EWP126100W
Maks. wsad 6 kg – zmniejszony wsad 3 kg
Biała i kolorowa bawełna oraz len . Bardzo zabrudzo-
ne rzeczy.
ZMNIEJSZENIE PRĘD-
KOŚCI WIROWANIA,
STOP Z WODĄ,
SUPER SZYBKIE
1)
,
DODATKOWE PŁUKA-
NIE,
OPÓŹNIENIE ROZPO-
CZĘCIA PROGRAMU
electrolux 19
Program – Maksymalna i minimalna temperatura –
Opis programu – Maksymalna prędkość wirowania
– Maksymalny wsad – Typ prania
Opcje
Pojemnik na
detergenty
BAWEŁNA EKO
60° - 40°
Pranie zasadnicze – Płukania – Maksymalna prędkość wi-
rowania: 800 obr/min dla EWP86100W, 1000 obr/min
dla EWP106100W, 1200 obr/min dla EWP126100W
Maks. wsad 6 kg
Biała i kolorowa bawełna . Ten program można wy-
brać dla lekko lub średnio zabrudzonych tkanin bawełnia-
nych Temperatura zostanie obniżona, a czas prania wy-
dłużony. Pozwala to uzyskać dobre efekty prania przy jed-
noczesnej oszczędności energii.
ZMNIEJSZENIE PRĘD-
KOŚCI WIROWANIA,
STOP Z WODĄ,
DODATKOWE PŁUKA-
NIE,
OPÓŹNIENIE ROZPO-
CZĘCIA PROGRAMU
SYNTETYCZNE
60° -
(pranie w zimnej wodzie)
Pranie zasadnicze – Płukania – Maksymalna prędkość wi-
rowania: 800 obr/min EWP86100W, 1000 obr/min dla
EWP106100W, 1200 obr/min EWP126100W
Maks. wsad 3 kg – zmniejszony wsad 1,5 kg
Tkaniny syntetyczne lub mieszane : bielizna, ubrania
kolorowe, niezbiegające się koszule, bluzki. Normalnie za-
brudzone ubrania.
ZMNIEJSZENIE PRĘD-
KOŚCI WIROWANIA,
STOP Z WODĄ,
SUPER SZYBKIE
1)
,
DODATKOWE PŁUKA-
NIE,
OPÓŹNIENIE ROZPO-
CZĘCIA PROGRAMU
TKANINY MIESZANE
Pranie w zimnej wodzie
Pranie zasadnicze – Płukania – Maksymalna prędkość wi-
rowania: 800 obr/min EWP86100W, 1000 obr/min dla
EWP106100W, 1200 obr/min EWP126100W
Maks. wsad 3 kg
Bardzo ekonomiczny program do prania lekko zabrudzo-
nych ubrań w zimnej wodzie. Program ten wymaga uży-
cia detergentu, który skutecznie działa w zimnej wodzie.
ZMNIEJSZENIE PRĘD-
KOŚCI WIROWANIA,
STOP Z WODĄ,
DODATKOWE PŁUKA-
NIE,
OPÓŹNIENIE ROZPO-
CZĘCIA PROGRAMU
DELIKATNE
40°-
(pranie w zimnej wodzie)
Pranie zasadnicze – Płukania – Maksymalna prędkość wi-
rowania: 700 obr/min
Maks. wsad 3 kg - Zmniejsz. wsad 1,5 kg
1)
Tkaniny delikatne : akryl, wiskoza, poliester. Normalnie
zabrudzone ubrania.
STOP Z WODĄ,
SUPER SZYBKIE
1)
,
DODATKOWE PŁUKA-
NIE,
OPÓŹNIENIE ROZPO-
CZĘCIA PROGRAMU
WEŁNIANE/PRANIE RĘCZNE
40°- (pranie w zimnej wodzie)
Pranie zasadnicze – Płukania – Maksymalna prędkość wi-
rowania: 800 obr/min dla EWP86100W, 1000 obr/min
dla EWP106100W, 1200 obr/min dla EWP126100W
Maks. wsad 2 kg
Ubrania wełniane do prania w pralce, wełniane do
prania ręcznego oraz delikatne tkaniny z symbolem
„pranie ręczne”. Uwaga : Pojedyncze rzeczy lub rze-
czy o dużej objętości mogą powodować problemy z wy-
ważeniem prania. Jeśli urządzenie nie przeprowadza koń-
cowej fazy wirowania, należy dodać więcej rzeczy i rozło-
żyć pranie w bębnie, a następnie wybrać program wiro-
wania.
ZMNIEJSZENIE PRĘD-
KOŚCI WIROWANIA,
STOP Z WODĄ,
OPÓŹNIENIE ROZPO-
CZĘCIA PROGRAMU
20 electrolux
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Electrolux EWP86100W Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch