Waeco Waeco PerfectPower DCDC20 Návod na inštaláciu

  • Prečítal som si návod na obsluhu pre meniče napätia Dometic WAECO PerfectCharge a PerfectPower. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, používania a funkcií týchto zariadení. Návod popisuje technické parametre, bezpečnostné pokyny a riešenie problémov.
  • Aký je účel zariadení PerfectCharge a PerfectPower?
    Čo sa stane, ak dôjde k preťaženiu?
    Ako dlho môžem nabíjať batériu pomocou PerfectCharge?
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
SK
PerfectCharge/PerfectPower
220
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
4 Použitie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
6 Montáž meniča napätia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
7 Používanie meniča napätia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
8 Údržba a čistenie meniča napätia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
11 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
SK
PerfectCharge/PerfectPower Vysvetlenie symbolov
221
1 Vysvetlenie symbolov
D
!
!
A
I
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné
konania budú popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku,
v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k
t’ažkému zraneniu.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti
alebo k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane-
niam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
SK
Všeobecné bezpečnostné upozornenia PerfectCharge/PerfectPower
222
2 Všeobecné bezpečnostné upozorne-
nia
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
Rešpektujte nasledujúce zásadné bezpečnostné opatrenia pri používaní
elektrických prístrojov na ochranu pred:
zásahom elektrického prúdu,
nebezpečenstvom požiaru,
zraneniami.
2.1 Základná bezpečnosť
D
NEBZPEČENSTVO!
V prípade požiaru použite hasiaci prístroj, ktorý je vhodný na
elektrické prístroje.
!
VÝSTRAHA!
Používajte prístroj iba na účely, na ktoré je určený.
Dávajte pozor na to, aby sa červená a čierna svorka nikdy
navzájom nedotkli.
Odpojte prístroj od siete
pred každým čistením a ošetrením,
po každom použití,
pred každou výmenou poistky.
Ak prístroj demontujete:
Odpojte všetky spoje.
Uistite sa, že sú všetky vstupy a výstupy bez napätia.
Keď má prístroj alebo pripájací kábel viditeľné poškodenia,
nesmiete prístroj uviesť do prevádzky.
Keď je poškodený pripájací kábel tohto prístroja, musí ho
vymeniť výroba, jeho zákaznícka služba alebo podobne
kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniam.
Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neod-
bornými opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá.
SK
PerfectCharge/PerfectPower Všeobecné bezpečnostné upozornenia
223
Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových
alebo duševných schopností alebo ich neskúsenosti alebo
neznalosti nie sú schopné bezpečne používať tento prístroj, by
ho nemali používať bez dozoru alebo poučenia zodpovednou
osobou.
Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti!
Prístroj používajte mimo dosahu detí.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa
nebudú hrať s týmto prístrojom.
A
POZOR!
Pred uvedením do prevádzky porovnajte údaj o napätí na
výrobnom štítku s prítomným zásobovaním energiou.
Dávajte pozor na to, aby iné predmety nespôsobili žiadny skrat
na kontaktoch prístroja.
Neťahajte zástrčku zo zásuvky nikdy za pripájací kábel.
Uschovajte prístroj na suchom a chladnom mieste.
2.2 Bezpečnosť pri montáži prístroja
D
NEBZPEČENSTVO!
Nemontujte prístroj v oblastiach, v ktorých existuje nebezpe-
čenstvo výbuchu plynov alebo prachu.
!
UPOZORNENIE!
Dávajte pozor na bezpečné postavenie!
Prístroj musí byť postavený a upevnený tak bezpečne, aby sa
nemohol prevrátiť alebo spadnúť.
A
POZOR!
Nevystavte prístroj žiadnemu tepelnému zdroju (slneč
žiarenie, kúrenie atď.). Vyhnete sa tak dodatočnému zohriatiu
prístroja.
Prístroj osaďte na suchom mieste, ktoré je chránené pred
striekajúcou vodou.
SK
Všeobecné bezpečnostné upozornenia PerfectCharge/PerfectPower
224
2.3 Bezpečnosť pri elektrickom pripájaní prístroja
D
NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života
zásahom elektrického prúdu!
Pri inštalácii na člnoch:
Pri nesprávnej inštalácii elektrických zariadení na člnoch môže
prísť k poškodeniu člna koróziou. Nechajte vykonať inštaláciu
prístroja odbornému elektrikárovi (so zameraním na člny).
Keď pracujete na elektrických zariadeniach, uistite sa, že je nie-
kto nablízku, kto by vám mohol v núdzovom prípade pomôcť.
!
VÝSTRAHA!
Používajte vždy uzemnené a FI ističom chránené zásuvky.
Dávajte pozor na dostatočný prierez kábla.
Položte káble tak, aby sa nepoškodili dverami alebo kapotou
motora.
Privrznuté káble môžu spôsobiť život ohrozujúce zranenia.
!
UPOZORNENIE!
Položte káble tak, aby nevzniklo žiadne nebezpečenstvo
zakopnutia a vylúčilo sa poškodenie kábla.
A
POZOR!
Použite prázdne rúrky alebo káblové priechodky, keď sa káble
musia prevliecť cez plechové steny alebo iné steny s ostrými
hranami.
Neuložte 230 V sieťové káble a 12 V káble jednosmerného
prúdu v rovnakom káblovom kanáli (prázdna rúrka).
Nepoložte káble voľne alebo ostro zalomené.
Káble dobre upevnite.
Neťahajte za káble.
2.4 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia
D
NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života
zásahom elektrického prúdu!
Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov. To
platí predovšetkým pri prevádzke prostredníctvom siete so
striedavým prúdom.
SK
PerfectCharge/PerfectPower Všeobecné bezpečnostné upozornenia
225
Aby ste mohli pri nebezpečenstve rýchlo odpojiť prístroj od
siete, musí sa zásuvka nachádzať v blízkosti prístroja a byť
ľahko dostupná.
!
VÝSTRAHA!
Používajte prístroj výlučne v uzavretých, dobre vetraných
miestnostiach.
Nepoužívajte prístroj v zariadeniach s oloveno-kyselinovými
batériami. Tieto batérie odparujú výbušný vodík, ktorý sa môže
zapáliť prostredníctvom vzniku iskry na elektrických spojoch.
!
UPOZORNENIE!
Neprevádzkujte prístroj
v prostredí, ktoré obsahuje soľ, ani vo vlhkom alebo mokrom
prostredí,
v blízkosti agresívnych pár,
v blízkosti horľavých materiálov,
v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu.
Pred uvedením do prevádzky dávajte pozor na to, aby boli
prívodný kábel a zástrčka suché.
Pri práci na prístroji vždy prerušte zásobovanie prúdom.
Rešpektujte, že aj po aktivácii ochranného zariadenia (poistka)
môžu časti prístroja ostať pod napätím.
Neodpájajte žiadne káble, keď je prístroj ešte v prevádzke.
A
POZOR!
Dávajte pozor na to, aby neboli vstupy a výstupy vzduchu na
prístroji zakryté.
Dbajte na dobré vetranie.
2.5 Bezpečnosť pri manipulácii s batériami
!
VÝSTRAHA!
Batérie môžu obsahovať agresívne alebo dráždivé kyseliny.
Zabráňte akémukoľvek kontaktu tela s kvapalinou batérií. Ak by
aj napriek tomu došlo ku kontaktu s kvapalinou batérie, posti-
hnutú časť tela dôkladne opláchnite vodou.
Pri zranení spôsobenom kyselinou bezpodmienečne vyhľa-
dajte lekára.
SK
Obsah dodávky PerfectCharge/PerfectPower
226
!
UPOZORNENIE!
Nenoste počas práce na batériách žiadne kovové predmety ako
náušnice alebo prstene.
Oloveno-kyselinové batérie môžu vytvárať skratové prúdy,
ktoré môžu viesť k ťažkým popáleninám.
Nebezpečenstvo výbuchu!
Nikdy sa nepokúšajte nabiť zamrznutú alebo poškodenú
batériu.
Postavte batériu v tomto prípade na nemrznúce miesto a
počkajte, kým sa batéria prispôsobí teplote okolia. Až potom
začnite s procesom nabíjania.
Noste ochranné okuliare a ochranné oblečenie, keď pracujete
na batérii. Počas práce na batérii sa nedotýkajte vašich očí.
Nefajčite a uistite sa, že v blízkosti motora alebo batérie
nevzniknú žiadne iskry.
A
POZOR!
Používajte výlučne nabíjateľné batérie.
Zabráňte tomu, aby na batériu spadli kovové časti. Toto môže
spôsobiť iskrenie alebo skratovať batériu a iné elektrické časti.
Pri pripájaní rešpektujte správnu polaritu.
Rešpektujte návod výrobcu batérie a výrobcu zariadenia alebo
vozidla, v ktorom sa batéria používa.
Ak musíte batériu demontovať, odpojte ako prvé ukostrenie.
Odpojte všetky spoje a všetky spotrebiče od batérie predtým,
než ju demontujete.
3 Obsah dodávky
Množ-
stvo
Označenie
1Menič
1 Návod na používanie
SK
PerfectCharge/PerfectPower Použitie v súlade s určením
227
4 Použitie v súlade s určením
Meniče napätia slúžia na transformáciu 12 Vg alebo 24 Vg napätia batérie
vozidla alebo člnu na stabilné jednosmerné napätie:
DC08 (č. výr. 9102500055), DC20 (č. výr. 9102500045), DC40 (č. výr.
9102500056): 12 Vg vstupné napätie na 14,2 Vg výstupné napätie
(nabíjací transformátor)
DCDC10 (č. výr. 9102500057), DCDC20 (č. výr. 9102500058): 12 Vg
vstupné napätie na 27,6 Vg výstupné napätie (menič napätia)
DCDC20 (č. výr. 9102500059), DCDC40 (č. výr. 9102500060): 24 Vg
vstupné napätie na 13,8 Vg výstupné napätie (menič napätia)
DCDC10 (č. výr. 9102500061): 24 Vg vstupné napätie na 27,6 Vg
výstupné napätie (menič napätia)
Všetky meniče napätia sa používajú aj na nabíjanie olovených batérií.
A
Nabíjacie napätie zodpovedá IU nabíjacej charakteristike s nabíjacím napä-
tím 13,8 V/27,6 V.
Nabíjacie transformátory upravujú výstupné napätie na 14,2 V. Tým sa
dosiahne rýchlejšie nabitie batérie
A
5 Technický popis
Vďaka nízkej hmotnosti a kompaktnej konštrukcii sa menič napätia dá bez
problémov zabudovať do karavanov, úžitkových vozidiel alebo do motoro-
vých lodí a plachetníc.
Meniče napätia slúžia na transformovanie 12 Vg- alebo 24 Vg napätia
batérie vozidla alebo člnu na stabilné 12 Vg alebo 24 Vg jednosmer
napätie na pripojenie spotrebičov.
Galvanickým oddelením vstupného a výstupného napätia sa môže výstupné
napätie nezávisle od rušenia vo vstupnom obvode udržiavať stabilné.
POZOR!
Prístroj sa v žiadnom prípade nesmie používať na nabíjanie
iných typov batérií (napr. NiCd, NiMH atď.)!
POZOR!
Nabíjací transformátor: Po dvanásťhodinovom nabíjaní sa musí
proces skončiť.
SK
Technický popis PerfectCharge/PerfectPower
228
Keďže maximálny výstupný prúd je elektronicky regulovaný, nabíjací trans-
formátor a nabíjačka môžu slúžiť len na nabíjanie batérií, ktoré sa používajú
na palubách vozidiel alebo člnov.
Prístroje sú vybavené ochranou proti skratu a preťaženiu. Pri aktivova
ochrannej funkcie sa prístroj vypne a pri správnom pripojení znova zapne.
5.1 Ovládacie prvky
Pol. na
obr. 1,
strane 3
Význam
1 Výstupné svorky
2 LED „Power On“: Na výstupných svorkách meniča napätia je prí-
tomné napätie. Menič napätia je v prevádzkovej pohotovosti.
3 LED „Battery Low“: Vstupná batéria nie je dostatočne nabitá.
4 LED „Overload“:
Pri pripojení spotrebiča: Menič napätia má skrat alebo je preťa-
žený.
Pri pripojení ako nabíjačka: Menič napätia sa nachádza vo fáze
nabíjania plným prietokom
5 Výstup vzduchu
6 Hlavný vypínač
7 Kladný kábel (červený) k vstupnej batérii
8 Záporný kábel (čierny) k vstupnej batérii
9 Pripájacie vedenie na zapínanie s palubným sieťovým napätím
(napr. zapaľovanie alebo externý spínač)
SK
PerfectCharge/PerfectPower Montáž meniča napätia
229
6 Montáž meniča napätia
6.1 Pokyny na montáž
Ak chcete usmerňovač namontovať napevno, všimnite si nasledovné mon-
tážne pokyny:
Prístroj môžete montovať vodorovne alebo zvislo.
Prístroj nemontujte
vo vlhkom alebo mokrom prostredí,
v blízkosti horľavých materiálov,
v oblastiach ohrozených výbuchom.
Miesto montáže musí byť dobre vetrané. Pri inštaláciách v malých uzav-
retých priestoroch by mala byť zabezpečená ventilácia. Minimálny voľ
priestor okolo prístroja musí byť min. 5 cm (obr. 2, strane 3).
Prívod vzduchu na dolnej strane, príp. vývod vzduchu na zadnej strane
prístroja musí zostať voľný.
Pri teplotách okolia vyšších ako 40 °C (napr. v priestoroch motora alebo
kúrenia, na priamom slnečnom svetle), môže vlastným zohrievaním
meniča napätia pri zaťažení dôjsť k automatickému vypnutiu.
Montážna plocha musí byť rovná a dostatočne pevná.
A
6.2 Montáž meniča napätia
Podržte prístroj na zvolenom mieste montáže a označte upevňovacie
body (obr. 3 A, strane 3).
Menič napätia upevnite metódou, ktorú si zvolíte (obr. 3 B, strane 3).
POZOR!
Pred vy vŕtaním akýchkoľvek otvorov zabezpečte, aby sa nepoš-
kodili žiadne elektrické káble alebo iné časti vozidla vŕtaním, píle-
ním alebo pilovaním.
SK
Používanie meniča napätia PerfectCharge/PerfectPower
230
7 Používanie meniča napätia
Menič napätia pripojte na vstupnú batériu
!
I
Nastavte hlavný vypínač (obr. 1 7, strane 3) na „0“.
Uložte kladný kábel (obr. 1 8, strane 3) od meniča napätia ku kladnému
pólu batérie a pripojte tam ho.
Uložte záporný kábel (obr. 1 9, strane 3) od meniča napätia k zápor-
nému pólu batérie a pripojte tam ho.
Pripojenie výstupnej záťaže k meniču napätia
Uvoľnite skrutku (obr. 4 2, strane 4) z červenej kladnej svorky
(obr. 4 5, strane 4).
Vsuňte káblovú koncovku (obr. 4 3, strane 4) kladného kábla výstupnej
ťaže do kladnej svorky (obr. 4 5, strane 4) a upevnite ju skrutkou s
pružnou podložkou (obr. 4 2, strane 4) a (obr. 4 1, strane 4).
Pripojte záporný kábel výstupnej záťaže k príslušnej zápornej svorke
(obr. 4 4, strane 4).
Zapnutie meniča napätia
I
VÝSTRAHA!
Dbajte na to, aby sa nezamenila polarita. V prípade prepólovania
pripojení batérie môže dôjsť k ohrozeniu osôb a prístroj sa môže
zničiť.
POZNÁMKA
Utiahnite skrutky alebo matice uťahovacím momentom
12 – 13 Nm. Voľne spojenia môžu viesť k prehriatiam.
POZNÁMKA
Prístroj môžete zapnúť použitím prípojného kábla (obr. 1 2,
strane 3) prostredníctvom palubného napätia:
zapaľovaním (obr. 5 A, strane 4)
Svorka 15: Zapojené plus
medzizapojeným hlavným vypínačom (obr. 5 B, strane 4)
V takomto prípade nechajte hlavný vypínač (obr. 1 7, strane 3)
nastavený na „0“.
SK
PerfectCharge/PerfectPower Používanie meniča napätia
231
Nastavte hlavný vypínač (obr. 1 7, strane 3) na zadnej strane meniča
napätia na „1“.
A
LED (obr. 1 3 až 5, strane 3) zobrazujú stav prevádzky:
I
POZOR!
Keď nepoužívate prípojný kábel (obr. 1 2, strane 3), zaizolujte
ho, aby nedošlo k nesprávnej funkcii.
LED Farba Význam
Power On Zelená Prístroj je zapnutý a na výstupných svor-
kách meniča napätia je prítomné napätie.
Menič napätia je v prevádzkovej pohoto-
vosti.
Battery Low žltá Vstupná batéria nie je dostatočne nabitá.
Nabite batériu alebo použite nabitú
batériu.
Overload Červená
Pri pripojení spotrebiča:
Menič napätia má skrat alebo je preťažený.
Odstráňte skrat alebo znížte výstupnú
ťaž.
Pri pripojení ako nabíjačka:
Menič napätia sa nachádza vo fáze nabíja-
nia plným prietokom
POZNÁMKA
Činnosť interného ventilátora je riadená teplotou. Beží len vtedy,
keď je interná teplota príliš vysoká. Počas toho sa menič napätia
vypne, aby sa zabránilo prehriatiu.
SK
Údržba a čistenie meniča napätia PerfectCharge/PerfectPower
232
8 Údržba a čistenie meniča napätia
!
A
Čistite prístroj príležitostne vlhkou handričkou.
9Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte
sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo
na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky,
musíte priložiť nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
10 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v
najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného
predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom
elektrického prúdu!
Pred čistením a ošetrením vytiahnite elektrickú zástrčku.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia prístroja!
Nikdy nečistite prístroj pod tečúcou vodou alebo už vôbec nie vo
vyplachovacej vode.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré čistiace prostriedky alebo
tvrdé predmety, pretože tieto môžu poškodiť prístroj.
SK
PerfectCharge/PerfectPower Technické údaje
233
11 Technické údaje
DCDC10 DCDC20
Č. výrobku: 9102500057 9102500058
Transformácia: 12 V 24 V
Vstupné menovité napätie: 12 Vg
Rozsah vstupného napätia: 8 V – 16 V
Výstupný prúd: 10 A 20 A
Výstupné napätie: 27,6 V ± 0,1 V
Účinnosť až: 87 %
Potláčanie rušenia: 40 mA
Teplota okolia pri prevádzke: –20 °C až +50 °C
Rozmery Š x H x V: 140 x 115 x 70 mm 240 x 115 x 70 mm
Hmotnosť: 1,0 kg 1,9 kg
DCDC20 DCDC40
Č. výrobku: 9102500059 9102500060
Transformácia: 24 V 12 V
Vstupné menovité napätie: 24 Vg
Rozsah vstupného napätia: 20 V – 32 V
Výstupný prúd: 20 A 40 A
Výstupné napätie: 13,8 V ± 0,1 V
Účinnosť až: 87 %
Potláčanie rušenia: 20 mA
Teplota okolia pri prevádzke: –20 °C až +50 °C
Rozmery Š x H x V: 140 x 115 x 70 mm 240 x 115 x 70 mm
Hmotnosť: 1,0 kg 1,9 kg
SK
Technické údaje PerfectCharge/PerfectPower
234
Povolenia
DC08 DC20 DC40
Č. výrobku: 9102500055 9102500045 9102500056
Transformácia: 12 V 12 V
Vstupné menovité napätie: 12 Vg
Rozsah vstupného napätia: 8 V – 16 V
Výstupný prúd: 8 A 20 A 40 A
Výstupné napätie: 14,2 V ± 0,1 V
Účinnosť až: 87 %
Potláčanie rušenia: 20 mA
Teplota okolia pri prevádzke: –20 °C až +50 °C
Rozmery Š x H x V: 100 x 115 x 70
mm
160 x 115 x 70
mm
270 x 115 x 70
mm
Hmotnosť: 0,75 kg 1,2 kg 2,1 kg
DCDC10
Č. výrobku: 9102500061
Transformácia: 24 V 24 V
Vstupné menovité napätie 24 Vg
Rozsah vstupného napätia 20 V – 32 V
Výstupný prúd 10 A
Výstupné napätie 27,6 V ± 0,1 V
Účinnosť až do 87 %
Potláčanie rušenia 40 mA
Teplota okolia pri prevádzke –20 °C až +50 °C
Rozmery Š x H x V 140 x 115 x 70 mm
Hmotnosť 1,0 kg
24
/