EINHELL TC-US Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o brúske Einhell TC-US 380. Táto stojanková brúska je vhodná na brúsenie rôznych druhov dreva. Disponuje brúsnym pásom aj brúsnym kotúčom pre rôzne aplikácie. Obsahuje nastaviteľný uhol brúsneho stola a doraz pre presnú prácu.

Nižšie nájdete stručné informácie o brúske Einhell TC-US 380. Táto stojanková brúska je vhodná na brúsenie rôznych druhov dreva. Disponuje brúsnym pásom aj brúsnym kotúčom pre rôzne aplikácie. Obsahuje nastaviteľný uhol brúsneho stola a doraz pre presnú prácu.

TC-US 380
Art.-Nr.: 44.192.57 I.-Nr.: 11019
9
D Originalbetriebsanleitung
Stand-Band-Tellerschleifer
GB Original operating instructions
Belt and disk sander
F Instructions d’origine
Ponceuse à disque à ruban
stationnaire
I Istruzioni per l’uso originali
Levigatrice a disco e a nastro da
banco
CZ Originální návod k obsluze
Pásová a talířová bruska
SK Originálny návod na obsluhu
Stojanová pásová a tanierová
brúska
NL Originele handleiding
Staande band- en
schotelschuurmachine
E Manual de instrucciones original
Lijadora de cinta y de disco de pie
SLO Originalna navodila za uporabo
Stojni tračni, krožnični brusilnik
H Eredeti használati utasítás
Álló-szalag-tányérköszörűgép
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Λειαντήρας δίσκου
S Originalbruksanvisning
Band- och rondellslipmaskin
FIN Käännös alkuperäisestä
käyttöohjeesta
Nauha- ja laikkahiomakone
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 1Anl_TC_US_380_SPK9.indb 1 19.10.2021 15:41:4819.10.2021 15:41:48
- 2 -
1
2a
20
1
2
7
23
76 5
3
4
4
28
10
32
925 22
3
16
25
211 6
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 2Anl_TC_US_380_SPK9.indb 2 19.10.2021 15:41:4919.10.2021 15:41:49
- 3 -
2b 3
4 5a
5b 6
21
14
15
8
17
18
12
8 9 2
11
12 12
11
14
13
6
6
15
18,17
18,17
16
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 3Anl_TC_US_380_SPK9.indb 3 19.10.2021 15:41:5119.10.2021 15:41:51
- 4 -
7a 7b
8a 8b
9a 9b
1920 322232021
3
6
24 21
7
25
21
24
6
16
25
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 4Anl_TC_US_380_SPK9.indb 4 19.10.2021 15:41:5919.10.2021 15:41:59
- 5 -
10 11a
11b 12a
12b 13a
726
21
5
5
31
29
5
29
29
29
29
21
3
3
28
20 27
20
28 30
30
10
30
5
30
31
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 5Anl_TC_US_380_SPK9.indb 5 19.10.2021 15:42:0719.10.2021 15:42:07
- 6 -
13b 14
15 16
5
5
55
32 32
32
10
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 6Anl_TC_US_380_SPK9.indb 6 19.10.2021 15:42:1619.10.2021 15:42:16
D
- 7 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Drehrichtung des Schleiftellers und des Schleifbandes.
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 7Anl_TC_US_380_SPK9.indb 7 19.10.2021 15:42:2219.10.2021 15:42:22
D
- 8 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-16)
1. Ein-/ Ausschalter
2. Gummifüße
3. Schleiftisch
4. Queranschlag
5. Schleifband
6. Schleifteller
7. Anschlagschiene
8. Befestigungslöcher
9. Bodenplatte
10. Spannhebel
11. Hintere Abdeckung
12. Schrauben vormontiert mit Unterlegscheibe
und Federring
13. Welle
14. Madenschraube
15. Innensechskantschlüssel
16. Vordere Abdeckung
17. Schraube für Abdeckung
18. Unterlegscheibe
19. Aufnahme bei Schleifteller
20. Schraube für Schleiftisch
21. Schlüssel
22. Winkelskala
23. Feststellschraube für Tischwinkel
24. Sechskantschraube
25. Absaugwinkel
26. Mutter (Schleifbandposition)
27. Aufnahme bei Schleifband
28. Stützfuß
29. Kreuzschlitzschraube (demontieren)
30. Kreuzschlitzschraube (lockern)
31. Schleifbandschutz
32. Justierknopf
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Stand-Band-Tellerschleifer
Gummifüße (4x)
Schleiftisch
Queranschlag
Schleifteller
Anschlagschiene
Hintere Abdeckung
Schrauben vormontiert mit Unterlegscheibe
und Federring (3x)
Madenschraube
Innensechskantschlüssel
Vordere Abdeckung
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 8Anl_TC_US_380_SPK9.indb 8 19.10.2021 15:42:2319.10.2021 15:42:23
D
- 9 -
Schraube für Abdeckung (4x)
Unterlegscheibe (4x)
Schlüssel
Absaugwinkel
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Band- und Tellerschleifer dient zum Schleifen
von Hölzern aller Art, entsprechend der Maschi-
nengröße.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Schleif-
bänder, die den Kenndaten in dieser Anleitung
entsprechen, verwendet werden.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen-
dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin-
weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs-
hinweise in der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und war-
ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli-
che Gefahren unterrichtet sein.
Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhü-
tungsvorschriften genauestens einzuhalten.
Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizini-
schen und sicherheitstechnischen Bereichen sind
zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine
Haftung des Herstellers und daraus entstehende
Schäden gänzlich aus.
Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können
bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig
ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion
und Aufbau der Maschine können folgende Punk-
te auftreten:
Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse-
nen Räumen.
Die rotierenden Teile des Gerätes können aus
funktionellen Gründen nicht abgedeckt wer-
den. Gehen Sie daher mit Bedacht vor und
halten Sie das Werkstück gut fest, um ein Ver-
rutschen zu vermeiden, wodurch Ihre Hände
mit dem Schleifband in Berührung kommen
könnten.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannung .................................230-240V ~ 50Hz
Leistung ......................S1 300 W | S6 20% 380 W
Leerlaufdrehzahl n0 ..............................1500 min-1
Schleifteller Ø ......................................... 150 mm
Körnung Schleifteller: .....................................K80
Schleiftisch schwenkbar: ........................... 0°-60°
Queranschlag: .................................-60° bis +60°
Schleifbandgeschwindigkeit v0 .............292 m/min
Schleifbandabmessung: ................914 x 100 mm
Körnung Schleifband: ....................................K80
Absauganschluss: ..................................Ø 36 mm
Schutzklasse: ...................................................... I
Gewicht: ................................................. ca. 14 kg
Betriebsart S6 20%: Durchlaufbetrieb mit Aus-
setzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor
nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 20%
der Spieldauer mit der angegebenen Nennleis-
tung betrieben werden und muss anschließend
80% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen.
Gefahr!
Geräusch
Die Geräuschwerte wurden entsprechend
EN 62841 ermittelt.
Betrieb
Schalldruckpegel LpA .............................. 75 dB(A)
Unsicherheit KpA ....................................... 3 dB(A)
Schallleistungspegel LWA ........................ 88 dB(A)
Unsicherheit KWA ...................................... 3 dB(A)
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 9Anl_TC_US_380_SPK9.indb 9 19.10.2021 15:42:2319.10.2021 15:42:23
D
- 10 -
Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elektro-
werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte kön-
nen auch zu einer vorläu gen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Geräuschemissionen können während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs
von den Angabewerten abweichen, abhängig von
der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug
verwendet wird, insbesondere, welche Art von
Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit!
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu
berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de-
nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und
solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber
ohne Belastung läuft).
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs-
gemäß montiert sein.
Schleifband und Schleifteller müssen frei
laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw.
achten.
Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Schleifpapier
richtig montiert ist und bewegliche Teile
leichtgängig sind.
5.1 Maschine aufstellen (Bild 3)
Stecken Sie die Gummifüße (2) auf die Bo-
denplatte (9) auf.
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden.
Vor Arbeitsbeginn ist die Schleifmaschine
mittels der 2 Befestigungslöcher (8) in der
Bodenplatte (9) fest mit einer Werkbank o.ä.
zu verschrauben.
5.2 Montage (Bild 4 - 9)
Befestigen Sie die hintere Abdeckung (11)
mit den Schrauben (12).
Schleifteller (6) auf die Welle (13) aufstecken.
Hinweis! Die Planfläche auf der Welle (13)
und die Bohrung im Schleifteller (6) müssen
übereinander liegen, sodass die Maden-
schraube (14) auf die Planfläche gedrückt
wird.
Fixieren Sie den Schleifteller (6) durch fest-
schrauben der Madenschraube (14) mittels
Innensechskantschlüssel (15) (vgl. Bild 5b).
Befestigen Sie die vordere Abdeckung (16)
mit den Schrauben (17) und Unterlegschei-
ben (18).
Schieben Sie den Schleiftisch (3) in die Auf-
nahme (19). Fixieren Sie diesen durch Fest-
ziehen der Schraube (20) mittels Schlüssel
(21).
Vorsicht! Wählen Sie den Abstand zwischen
Schleiftisch (3) und Schleifteller (6) möglichst
gering. Dadurch verringern Sie die Gefahr,
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 10Anl_TC_US_380_SPK9.indb 10 19.10.2021 15:42:2319.10.2021 15:42:23
D
- 11 -
dass sich Werkstücke verklemmen können.
Vorsicht! Schleifteller (6) muss frei laufen
können.
Der Schleiftisch (3) kann mittels der Skala
(22) und der Feststellschraube (23) stufenlos
von 0 ° bis 45° verstellt werden.
Bringen Sie den Queranschlag (4) am
Schleiftisch (3) an. Der verstellbare Queran-
schlag (4) fördert eine sichere Werkstückfüh-
rung.
Um die Anschlagschiene (7) montieren
zu können, müssen Sie zuerst die Sechs-
kantschraube (24) mittels Schlüssel (21)
demontieren. Anschließend Anschlagschie-
ne (7) aufsetzen und wieder mit Sechs-
kantschraube (24) fixieren.
Der mitgelieferte Absaugwinkel (25) kann an
zwei verschiedenen Positionen angebracht
werden. Wenn Sie mit dem Schleifteller (6) ar-
beiten, sollten Sie den Absaugwinkel (25) wie
in Bild 9a befestigen. Bei Arbeiten mit dem
Schleifband (5), befestigen Sie den Absaug-
winkel wie in Bild 9b gezeigt.
Schließen Sie einen Nass-Trockensauger am
Ausgang des Absaugwinkels (25) an (Durch-
messer siehe technische Daten).
5.3 Position des Schleifbandes verstellen
(Bild 10/11)
Das Schleifband (5) kann sowohl in waage-
rechter, als auch in vertikaler Position betrie-
ben werden.
Lockern Sie die beiden Muttern (26) mittels
Schlüssel (21).
Schleifband (5) nach oben bewegen.
Muttern (26) wieder festziehen, um die Positi-
on zu fixieren.
Zur Werkstückauflage kann in dieser Position
der Schleiftisch (3) eingesetzt werden.
Hierzu muss die Anschlagschiene (7) demon-
tiert werden (siehe 5.2).
Demontieren Sie den Schleiftisch (3) von der
Aufnahme (19) sowie die Schraube (20).
Schraube (20) an Aufnahme (27) anbringen.
Schieben Sie den Schleiftisch (3) in die Auf-
nahme (27). Fixieren Sie diesen durch Fest-
ziehen der Schraube (20) mittels Schlüssel
(21).
Vorsicht! Wählen Sie den Abstand zwischen
Schleiftisch (3) und Schleifband (5) möglichst
gering. Dadurch verringern Sie die Gefahr,
dass sich Werkstücke verklemmen können.
Vorsicht! Schleifband (5) muss frei laufen
können.
Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor,
um das Schleifband (5) wieder in horizontale
Position zu bringen. Hinweis! Lassen Sie das
Gehäuse des Schleifbandes auf dem Stütz-
fuß (28) aufliegen.
5.4 Schleifband wechseln (Bild 12/13)
Netzstecker ziehen!
Schleifband (5) auf vertikale Position einstel-
len (siehe 5.3).
Demontieren Sie die 4 Kreuzschlitzschrauben
(29).
Lockern Sie die Kreuzschlitzschrauben (30).
Schleifbandschutz (31) abnehmen.
Spannhebel (10) nach außen ziehen, um das
Schleifband (5) zu entspannen.
Schleifband (5) nach hinten abnehmen.
Das neue Schleifband in umgekehrter Rei-
henfolge wieder montieren.
Vorsicht! Laufrichtung beachten: Pfeil auf
Gehäuse und auf der Innenseite des Schleif-
bandes!
5.5 Einstellung des Schleifbandes
(Bild 14-16)
Warnung! Vor Einstellung des Schleifbands:
Netzstecker ziehen!
Das Schleifband soll sich mittig auf den Lauf-
rollen bewegen (vgl. Bild 14).
Nach dem Austauschen des Schleifbandes
(5), drehen Sie das Schleifband (5) mit der
Hand solange, bis sich das Schleifband auf
einer bestimmten Position eingelaufen hat.
Falls erforderlich, können Sie die Seitenver-
schiebung mit dem Justierknopf (32) einstel-
len.
Hinweis! Während Sie die Seitenverschie-
bung mittels Justierknopf (32) einstellen, dre-
hen Sie gleichzeitig bzw. zwischendurch das
Schleifband (5) mit der Hand.
Um das Schleifband nach rechts zu verstel-
len, drehen Sie den Justierknopf (32) im Uhr-
zeigersinn (vgl. Bild 15).
Um das Schleifband nach links zu verstellen,
drehen Sie den Justierknopf (32) gegen den
Uhrzeigersinn (vgl. Bild 16).
5.6 Schleifpapier auf Schleifteller ersetzen
(Bild 6)
Demontieren Sie die vordere Abdeckung (16),
indem Sie die Schrauben (17) demontieren und
die Abdeckung (16) abnehmen. Ziehen Sie das
Schleifpapier vom Schleifteller (6) ab und befesti-
gen Sie das neue Schleifpapier (Kletthaftung!).
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 11Anl_TC_US_380_SPK9.indb 11 19.10.2021 15:42:2319.10.2021 15:42:23
D
- 12 -
6. Betrieb
6.1 Ein-/ Ausschalter (Bild 1)
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (1) zum Ein-
schalten auf die Position I.
Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (1) in Position
0 bringen.
Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das
Gerät seine maximale Drehzahl erreicht hat. Be-
ginnen Sie erst dann mit dem Schleifen.
6.2 Schleifen
Halten Sie das Werkstück während des
Schleifens immer gut fest.
Üben Sie keinen großen Druck aus.
Das Werkstück sollte beim Schleifen auf dem
Schleifband, bzw. auf dem Schleifteller hin
und her bewegt werden, um zu verhindern,
dass das Schleifpapier einseitig verschleißt!
Hinweis! Holzstücke sollten immer in Rich-
tung der Holzmaserung geschliffen werden,
um ein Absplittern zu verhindern.
Vorsicht!
Sollte beim Arbeiten der Schleifteller oder das
Schleifband blockieren, nehmen Sie ihr Werk-
stück weg und warten, bis das Gerät seine
Höchstdrehzahl erneut erreicht hat. Gegebenen-
falls müssen Sie das Werkstück mit weniger Kraft-
aufwand zum Schleifteller/ Schleifband hinführen.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
8.4 Transport
Transportieren Sie die Maschine nur durch An-
heben an der Bodenplatte (9). Verwenden Sie
Schutzvorrichtungen niemals zur Handhabung
oder Transport.
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 12Anl_TC_US_380_SPK9.indb 12 19.10.2021 15:42:2319.10.2021 15:42:23
D
- 13 -
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 13Anl_TC_US_380_SPK9.indb 13 19.10.2021 15:42:2319.10.2021 15:42:23
D
- 14 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 14Anl_TC_US_380_SPK9.indb 14 19.10.2021 15:42:2419.10.2021 15:42:24
D
- 15 -
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile*
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Schleifpapier, Schleifband
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 15Anl_TC_US_380_SPK9.indb 15 19.10.2021 15:42:2419.10.2021 15:42:24
D
- 16 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 16Anl_TC_US_380_SPK9.indb 16 19.10.2021 15:42:2419.10.2021 15:42:24
D
- 17 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service[email protected] Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 17Anl_TC_US_380_SPK9.indb 17 19.10.2021 15:42:2419.10.2021 15:42:24
GB
- 18 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Caution! Wear ear-mu s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Always wear safety goggles. Sparks generated during work or splinters, chips and dust
emitted by the equipment can cause loss of sight.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Direction of rotation of the grinding/sanding disk and the grinding/sanding belt.
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 18Anl_TC_US_380_SPK9.indb 18 19.10.2021 15:42:3519.10.2021 15:42:35
GB
- 19 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Warning!
Read all the safety information, instructions,
illustrations and technical data provided on
or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc-
tions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-16)
1. On/O switch
2. Rubber feet
3. Grinding/sanding table
4. Cross stop
5. Grinding/sanding belt
6. Grinding/sanding disk
7. Stop rail
8. Mounting holes
9. Base plate
10. Clamping lever
11. Back cover
12. Pre- tted screws with washers and spring
washers
13. Shaft
14. Grub screw
15. Hex key
16. Front cover
17. Screw for cover
18. Washer
19. Mount for use of grinding/sanding disk
20. Screw for grinding/sanding table
21. Wrench
22. Angle scale
23. Locking screw for table angle
24. Hexagon screw
25. Vacuum extractor angle
26. Nut (grinding/sanding belt position)
27. Mount for use of grinding/sanding belt
28. Foot
29. Recessed head screw (remove)
30. Recessed head screw (slacken)
31. Grinding/sanding belt guard
32. Adjustment knob
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Upright belt and disk grinder/sander
Rubber feet (4x)
Grinding/sanding table
Cross stop
Grinding/sanding disk
Stop rail
Back cover
Pre-fitted screws with washers and spring
washers (3x)
Grub screw
Hex key
Front cover
Screw for cover (4x)
Washer (4x)
Wrench
Vacuum extractor angle
Original operating instructions
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 19Anl_TC_US_380_SPK9.indb 19 19.10.2021 15:42:3619.10.2021 15:42:36
GB
- 20 -
Safety information
3. Proper use
The belt and disk grinding/sander is designed for
grinding/sanding all types of timber commensura-
te with the machine’s size.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
The machine is allowed to be operated only with
suitable grinding/sanding belts which comply with
the data speci ed in this manual.
To use the equipment properly you must also
observe the safety information, the assembly
instructions and the operating instructions to be
found in this manual.
All persons who use and service the equipment
have to be acquainted with these operating
instructions and must be informed about the
equipment‘s potential hazards.
It is also imperative to observe the accident pre-
vention regulations in force in your area.
The same applies for the general rules of health
and safety at work.
The manufacturer will not be liable for any chan-
ges made to the equipment nor for any damage
resulting from such changes.
Even when the equipment is used as prescribed
it is still impossible to eliminate certain residual
risk factors. The following hazards may arise in
connection with the machine‘s construction and
design:
Harmful emissions of wood dust when used
in closed rooms.
The rotating parts of the device cannot be
covered for functional reasons. Therefore you
must exercise care and hold the workpiece
firmly to prevent it slipping which could result
in your hands coming into contact with the
grinding/sanding belt.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Voltage .....................................230-240V ~ 50Hz
Power .........................S1 300 W | S6 20% 380 W
Idling speed n0 ....................................1500 min-1
Grinding/sanding disk Ø ........................ 150 mm
Grinding/sanding disk grit size: .....................K80
Tilting range of grinding/sanding table: .... 0°-60°
Cross stop ........................................ -60° to +60°
Grinding/sanding belt speed v0 ...........292 m/min
Grinding/sanding belt dimensions: 914 x 100 mm
Grinding/sanding belt grit size: ......................K80
Dust extraction connector: ................... Ø 36 mm
Protection class: ................................................. I
Weight: .......................................... approx. 14 kg
Operating mode S6 20%: Continuous operation
with idling (cycle time 10 minutes). To ensure that
the motor does not become excessively hot, it
may only be operated for 20% of the cycle at the
speci ed rating and must then be allowed to idle
for 80% of the cycle.
Danger!
Noise
The noise emission values were measured in ac-
cordance with EN 62841.
Operation
LpA sound pressure level ........................ 75 dB(A)
KpA uncertainty ........................................ 3 dB(A)
LWA sound power level .......................... 88 dB(A)
KWA uncertainty ........................................ 3 dB(A)
Wear ear-mu s.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.
The stated noise emission values were measured
in accordance with a set of standardized criteria
and can be used to compare one power tool with
another.
The stated noise emission values can also be
used to make an initial assessment of exposure.
Warning:
The noise emission levels may vary from the level
speci ed during actual use, depending on the
way in which the power tool is used, especially
the type of workpiece it is used for.
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 20Anl_TC_US_380_SPK9.indb 20 19.10.2021 15:42:3619.10.2021 15:42:36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

EINHELL TC-US Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o brúske Einhell TC-US 380. Táto stojanková brúska je vhodná na brúsenie rôznych druhov dreva. Disponuje brúsnym pásom aj brúsnym kotúčom pre rôzne aplikácie. Obsahuje nastaviteľný uhol brúsneho stola a doraz pre presnú prácu.