Dahle PS 100 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
PS 
PS 
PS 
Type: 
Type: 
Type: 
PaperSAFE®
FWD Auto O
F-1
de Originalgebrauchsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
en Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fr Mode d‘emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
es Instrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
it Istruzioni perl’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
pt Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
nl Gebruikershandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
da Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
fi yttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
no Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
sv Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
sl Navodilo za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
hr Upute za uporabu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
hu Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
ru    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
et Juhised. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
lt Naudojimo instrukcija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
lv Lietošanas norādījumi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
cs Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
sk Návod na použitie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
pl Instrukcja użytkowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
ro Instrucţiuni de utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
bg   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
tr Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
el Οδηγίε χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
ar Juhis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
zh 使用说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
de Gebrauchsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie VOR Inbetriebnahme des
Aktenvernichters die Gebrauchsanleitung
und Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Die Hinweise müssen angewendet werden!
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für
den späteren Gebrauch auf.
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Papiervernichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Überladen (overload) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Überhitzt (overheat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Kartenvernichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Schnittgut entleeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Bestimmungsgemäße Verwendung,
Gewährleistung
Der Aktenvernichter ist zum Vernichten von Papier
bestimmt.
Je nach Modellvariante kann außerdem eine geringe
Menge folgender Materialien vernichtet werden:
- CDs/DVDs, Scheck- und Kreditkarten (siehe Technische
Daten).
- die in Papierdokumenten, in anwendungsüblichem
Umfang, vorhandenen Heft- und Büroklammern
(Ausnahme: Geräte der Sicherheitsstufe P und P).
Verschleiß, Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch,
sowie Eingriffe von dritter Stelle, fallen weder unter die
Gewährleistung noch unter die Garantie.
Der Aktenvernichter ist für den Betrieb im privaten
Bereich und normaler Büroumgebung konzipiert.
Bzgl. der unter technische Daten angegebenen Blattleis-
tung gelten folgende Rahmenbedingungen:
Maximale Anzahl von Blättern, die in einem Durch-
gang unter folgenden Bedingungen geschnitten werden:
Neue ggfs. geölte Schneidwalzen, kalter Motor, Strom-
versorgung mit Nennspannung und Nennfrequenz
( V/ Hz;  V/ Hz).
Abweichungen können zu einer geringeren Blattleistung
und zu erhöhten Laufgeräuschen führen.
Die Blätter werden mittig und längs unter ° zugeführt.
Je nach Papiereigenschaften und Zuführung kann die
Blattleistung ebenfalls variieren.
. Sicherheitshinweise
- Überprüfen Sie, dass die Spannung und Netzfrequenz
Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem Typen-
schild übereinstimmen.
- Das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf-
stellen!
- Das Gerät nur stehend lagern, transportieren und
betreiben!
- Am Gerät nur Flüssigkeiten und Gase verwenden, wel-
che den DAHLE-Richtlinien entsprechen!
- Das Gerät darf nicht geöffnet werden! Gefahr eines
elektrischen Schlags!
- Das Gerät nur in geschlossenen Räumen, bei  °C bis
 °C ( °F bis  °F) und einer nichtkondensierenden
Luftfeuchtigkeit von  % bis  % betreiben!
- Die Kurzschlusssicherheit der Gebäudeinstallation ist
sicherzustellen: max.  A (US max.  A).
- Das Gerät nicht im Leerlauf betreiben!
- Das Gerät ist nicht zur Benutzung von Personen
bestimmt (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig keiten
oder mangelnder Erfahrung und Wissen, es sei denn,
sie arbeiten unter Aufsicht oder erhalten eine ausführ-
liche Anleitung zur Benutzung des Gerätes von einer
Person die für die Sicherheit verantwortlich ist.
Entsorgen Sie den Aktenvernichter fach-
und umweltgerecht bei einer autorisierten
Sammelstelle. Geben Sie keine Teile des
Aktenvernichters oder der Verpackung in den
Hausmüll.
n:
m-
nz
ng
rt.
ie
nz
n-
uf-
nd
el-
es
bis
en
st
en
en
en
n,
hr-
er
n
. Piktogrammlegende
Wichtige Information
Gebrauchsanleitung/
Sicherheitshinweise lesen.
ACHTUNG
VORSICHT, Gefahr eines
elektrischen Schlags.
ACHTUNG,
bewegende Teile
Diese Einrichtung ist nicht
für die Benutzung durch
Kinder vorgesehen, Berüh-
rung der Einführungsöff-
nung mit den Händen, der
Kleidung oder den Haaren
vermeiden. Stecker ziehen,
wenn die Einrichtung
längere Zeit nicht benutzt
wird. Gefährliche drehende
Teile innerhalb des Gerätes,
Körperteile davon entfernt
halten.
ACHTUNG, scharfe Kanten.
Nicht berühren.
Nicht in der Nähe von
ätzenden Stoffen verwen-
den.
Das Gerät standsicher auf
dem Boden und mit 
mm Abstand zur Wand
aufstellen, Stauwärme ver-
meiden, Feststellbremsen
betätigen (Typenabhängig).
Nicht in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten
oder Gasen verwenden.
Automatischer Anlauf
Nicht der Nässe aussetzen
Dieser Aktenvernichter ist
nicht zur Benutzung durch
Kinder bestimmt (das Pro-
dukt ist kein Spielzeug).
Berühren Sie die Papier-
zuführung nicht mit den
Händen.
Berühren Sie die Papier-
zuführung nicht mit Klei-
dungsstücken!
Berühren Sie die Papier-
zuführung nicht mit den
Haaren!
Halten Sie Spraydosen fern!
Büro- und Heftklammern
vor dem Vernichtungsvor-
gang entfernen!
Keine Disketten einführen!
Vor Wartungsarbeiten den
Aktenvernichter von der
Stromversorgung trennen!
Technische Daten -
Technische Änderungen
vorbehalten!
Betriebslautstärke im
Leerlauf
Einzugsgeschwindigkeit
Papier-Partikelschnitt
Karten-Partikelschnitt
Gewicht
Netzstecker dient als Trenn-
vorrichtung der Stromver-
sorgung.
Die Netzsteckdose muss
jederzeit leicht zugänglich
sein!
Bedienung
Aktenvernichter in Bereit-
schaft
Aktenvernichter in Betrieb
Automatische Abschal-
tung!
Bei längerem Betrieb und/
oder Überlastung schaltet
der Aktenvernichter auto-
matisch zum Abkühlen ab.
Wartungshinweise / Stö-
rungsbeseitigung
Behälter voll
Mögliche Störungen
automatische Abschaltung
bei offenem Gehäuse
en Instructions
IMPORTANT!
Read the operating and safety instructions
BEFORE placing the document shredder into
operation.
You must follow the instructions.
Keep the operating instructions in a safe
place ready for later use.
Table of Contents
Important information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. Scope of supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Paper shredding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Overload . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Overheated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Card shredding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Emptying shredding waste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Cleaning the shredder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Intended use, warranty
The document shredder is intended to be used for
shredding paper.
Depending on the model variant, a small amount of the
following materials can also be shredded:
- CDs/DVDs, bank cards and credit cards (see technical
data).
- The normal staples and paper clips found in paper
documents (exception: security level P and P devic-
es).
Wear, damage due to improper use or unauthorised
modifications and repairs are not covered by the war-
ranty or the guarantee.
The document shredder was designed for private use
and for use in normal office environments.
The following conditions apply to the performance in
terms of sheets listed under technical data:
Maximum number of sheets that are shredded in one
pass under the following conditions: New cutting roll-
ers, oiled if needed, cold motor, power supply with
nominal voltage and nominal frequency ( V/ Hz;
 V/ Hz). Deviations may result in reduced sheet
processing and increased operating noises. The sheets
are fed centrally and lengthwise at a  degree angle.
The performance in terms of sheets can also vary
depending on the paper properties and input.
. Safety instructions
- Check that the voltage and mains frequency of your
electricity supply match the information on the name-
plate.
- Do not place the device near a source of heat.
- Store, transport and operate the device in an upright
position only.
- Only use liquids and gases on the device that comply
with DAHLE guidelines.
- Do not open up the device. Risk of electric shock.
- Only operate the device in closed spaces, at tempera-
tures of between  °C and  °C ( °F to  °F) and
at a non-condensing humidity of between  % and
 %.
- Ensure that the building installation has short-circuit
protection: max.  A(US max.  A).
- Do not operate the document shredder without
inserting documents.
- The device is not intended for use by persons (includ-
ing children) with restricted physical, sensory or men-
tal capabilities or a lack of experience and knowledge,
unless they are working under supervision or receive
detailed instruction about how to use the device from
a person who is responsible for safety.
Dispose of the document shredder properly
in an environmentally friendly way at an
authorised collection point. Do not dispose of
any parts of the document shredder or pack-
aging in domestic waste.
e-
y
-
t
-
-
e,
m
of
-
.
Key to pictograms
Important information
User information/safety
instructions
WARNING
CAUTION! Risk of electric
shock.
WARNING, moving parts
This equipment is not
intended for use use by
children. Avoid touching
the media feed opening
with the hands, clothing
or hair. Unplug this equip-
ment when not in use
for an extended period of
time, hazardous moving
parts in this equipment,
keep body parts away from
moving parts.
ATTENTION, sharp edges.
Do not touch.
Do not use near caustic
substances.
Place the device in a stable
position on the floor, leav-
ing a gap of  mm to the
wall, ensure no heat can
accumulate, engage brake
mechanisms (depending
on type)
Do not use near inflamma-
ble liquids or gases.
Automatic start-up
Do not expose to moisture
This document shredder is
not intended to be used by
children (the product is not
a toy).
Do not touch the paper
feed with your hands.
Do not allow items of
clothing to come into con-
tact with the paper feed.
Do not allow your hair to
come into contact with the
paper feed.
Keep spray cans away from
the device.
Remove paper clips and
staples before shredding.
Do not insert any diskettes.
Disconnect the document
shredder from the electri-
cal power supply before
performing maintenance
work.
Technical specifications
- Subject to technical modi-
fications.
Noise level when operated
without shredding docu-
ments
Intake speed
Paper - cross cut
Card - cross cut
Weight
The power plug is used
to disconnect the power
supply.
The mains socket must
be easily accessible at all
times.
How to use
Document shredder on
standby
Document shredder in
operation
Automatic shut-down!
The document shredder
will switch off automati-
cally to cool down if used
for a long time and /or if
overloaded
Maintenance instructions /
troubleshooting
Container full
Possible malfunctions
Automatic switch-off when
housing is open
fr Mode d‘emploi
ATTENTION!
Lisez attentivement le mode d’emploi et les
consignes de sécurité AVANT de mettre en
marche le destructeur de documents!
Les consignes doivent être appliquées!
Conservez le mode d‘emploi pour une utilisa-
tion ultérieure.
Sommaire
Informations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Destruction de documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Surcharge (overload) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Surchauffe (overheat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Destruction de carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Vider le matériau découpé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Nettoyer l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
.
Utilisation conforme, garantie
Le destructeur de documents est destiné à détruire des
documents papier. Selon le modèle, vous pouvez en
outre utiliser l’appareil pour détruire les matériaux sui-
vants en petite quantité:
- CD/DVD, cartes bancaires et de crédit (voir
Caractéristiques techniques).
- Les agrafes et trombones présents dans les docu-
ments en papier, en quantités représentant une uti-
lisation normale (exception: appareils de niveau de
sécurité P et P).
Lusure, les dommages dus à une utilisation incorrecte
et les interventions de tierces personnes ne sont pas
couvertes par la responsabilité du fabricant ni par la
garantie.
Le destructeur de documents est conçu pour l’utilisation
domestique et en environnement de bureau normal.
En ce qui concerne la capacité de feuilles mentionnée
dans les caractéristiques techniques, les conditions
cadres suivantes sont applicables:
Nombre maximum de feuilles pouvant être découpées
en un passage dans les conditions suivantes: Rouleaux
de coupe neufs, huilés le cas échéant, moteur froid,
alimentation avec tension et fréquence nominales
( V/ Hz ;  V/ Hz).
Des divergences peuvent entraîner une capacité de feuilles
réduite et des émissions sonores accrues. Les feuilles sont
introduites au centre et en longueur à un angle inférieur à
°. La capacité de feuilles peut également varier selon les
caractéristiques du papier et l’introduction.
.
Consignes de sécurité
- Vérifiez que la tension et la fréquence de votre réseau
électrique correspondent aux indications figurant sur
la plaque signalétique.
- Ne pas installer l‘appareil à proximité d‘une source de
chaleur!
- Ranger, transporter ou utiliser l‘appareil en position
verticale uniquement!
- Utiliser à proximité de l‘appareil uniquement des
liquides et des gaz conformes aux directives DAHLE!
-
Il est interdit d‘ouvrir l‘appareil! Risque de choc electrique !
- Utiliser l’appareil dans des locaux fermés uniquement,
à des températures comprises entre  °C et  °C
(entre  °F et  °F) et une hygrométrie non conden-
sée comprise entre  % et  %!
-
Linstallation électrique du bâtiment doit être protégée
contre les courts-circuits  Amax. ( Amax. aux USA).
- Ne pas laisser l‘appareil tourner à vide!
- L‘appareil nest pas destiné à une utilisation par des
personnes (y compris les enfants) aux capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales diminuées ou ne
disposant pas de l‘expérience et du savoir nécessaire,
à moins que celles-ci soient sous surveillance ou
qu‘elles reçoivent des consignes exhaustives concer-
nant l‘utilisation de l‘appareil de la part d‘une per-
sonne responsable de la sécurité.
Éliminez le destructeur de docments dans le
respect des règles et de l‘environnement dans
un point de collecte autorisé. Ne jetez pas de
composants du destructeur de documents ou
de l‘emballage dans les ordures ménagères.
es
t
à
s
u
r
e
e !
nt,
-
ée
A).
le
ns
de
ou
. Légende des pictogrammes
Information importante
Lire les informations pour
l'utilisateur/consignes de
sécurité
ATTENTION
ATTENTION! Risque de
choc electrique.
ATTENTION, pièces mobiles
ATTENTION, arêtes vives
Ne pas utiliser l’appareil à
proximité de substances
corrosives.
Placer l’appareil au sol de
manière à ce qu’il soit bien
stable et à une distance de
mm du mur, éviter la
chaleur stagnante, action-
ner les freins de blocage
(selon le modèle)
Ne pas utiliser l'appareil à
proximité de liquides ou de
gaz inflammables.
Démarrage automatique
Ne pas exposer l'appareil à
l'humidité.
Ce destructeur de docu-
ments n'est pas destiné à
être utilisé par des enfants
(le produit n'est pas un
jouet).
Ne touchez pas le dispositif
d'alimentation du papier
avec les mains.
Ne touchez pas le dispositif
d'alimentation du papier
avec vos vêtements!
Ne touchez pas le dispositif
d'alimentation du papier
avec vos cheveux!
Tenez les bombes aérosols
à l'écart!
Retirer les trombones et
les agrafes des documents
avant de les détruire!
Ne pas introduire de dis-
quettes!
Débrancher le destructeur
de documents de l'alimen-
tation électrique avant de
procéder aux opérations
d'entretien!
Caractéristiques tech-
niques - Sous réserve de
modifications techniques!
Volume sonore à vide
Vitesse d‘introduction
Papier - coupe croisée (par-
ticules)
Cartes - coupe croisée
(particules)
Poids
La prise sert de dispositif
de sectionnement de l'ali-
mentation électrique.
La prise de courant doit
toujours être aisément
accessible!
Utilisation
Destructeur de documents
en veille
Destructeur de documents
en marche
Arrêt automatique!
Le destructeur de docu-
ments s’éteint automa-
tiquement après une
utilisation prolongée et/ou
en cas de surcharge afin de
refroidir.
Consignes d'entretien/
Dépannage
Bac plein
Problèmes possibles
Arrêt automatique en cas
de boîtier ouvert

es Instrucciones
ATENCIÓN:
Lea detenidamente las instrucciones de uso
y las indicaciones sobre seguridad antes de
poner en marcha la destructora.
Deben cumplirse todas las indicaciones.
Guarde el manual de instrucciones por si lo
necesita en otro momento.
Índice
Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. Contenido del suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Destrucción de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Sobrecarga (overload) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Sobrecalentamiento (overheat) . . . . . . . . . . . . . . . 
. Destrucción de tarjetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Vaciado de material cortado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Limpieza del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
.Utilización conforme al uso prescrito,
garantía
La destructora está destinada a triturar papel.
Según la variante del modelo, se puede triturar además
una pequeña cantidad de los siguientes materiales:
- CDs/DVDs, tarjetas bancarias y tarjetas de crédito
(véase Datos técnicos).
- Los clips y grapas que lleven los documentos en papel,
dentro de los límites del uso habitual (excepción:
equipos de nivel de seguridad P y P).
La garantía no cubre el desgaste, los daños causados por
uso indebido ni las consecuencias de una manipulación
por parte de terceros.
La destructora está pensada para su uso por particulares
y en entornos normales de oficina.
Los datos técnicos relativos a la alimentación de papel
están sujetos a las siguientes condiciones:
Cantidad máxima de hojas cortadas de una vez en las
siguientes condiciones: Tambor de corte nuevo y engra-
sado (si procede), motor en frío, corriente eléctrica con
tensión y frecuencia nominal ( V/ Hz;  V/ Hz).
Las variaciones pueden repercutir en una reducción de
la alimentación de papel y en un aumento de los ruidos
de funcionamiento. Las hojas se deben introducir cen-
tradas y a lo largo a °. La capacidad de alimentación
del papel también puede variar dependiendo de las
características del papel y el modo de introducirlo.
. Indicaciones de seguridad
- Compruebe que la tensión y la frecuencia de red de su
red eléctrica coincide con las indicaciones de la placa
de características.
- N
o colocar el aparato cerca de ninguna fuente de calor.
- Almacenar, transportar y utilizar el aparato exclusiva-
mente en posición vertical.
- Aplicar a la destructora exclusivamente líquidos y
gases que cumplan las especificaciones de DAHLE.
- No abrir el aparato! Riesgo de shock eléctrico!
- Utilizar el aparato exclusivamente en lugares cerrados,
a una temperatura entre  °C y  °C (entre  °F y
 °F) y con una humedad ambiental no condensante
entre el  % y el  %.
- La instalación eléctrica del edificio deberá estar prote-
gida contra cortocircuitos: máx.  A(para EE.UU. máx.
 A).
- El aparato nunca debe funcionar en vacío.
- Este aparato no está destinado a su uso por parte
de personas (incluidos niños) con facultades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de expe-
riencia y conocimiento, salvo que lo utilicen bajo la
supervisión de una persona que se responsabilice de la
seguridad o esta les haya instruido de forma detallada
en el manejo del aparato.
Desechar la destructora debidamente en
un punto limpio autorizado y cumpliendo
la normativa medioambiental. No deseche
ninguna parte de la destructora ni del
embalaje con la basura doméstica.

z).
s
u
-
os,
e
e-
x.
la
a
e
. Significado de los pictogramas
Información importante
Leer atentamente la infor-
mación para el usuario y
las indicaciones de segu-
ridad
ATENCIÓN
Precaución! Riesgo de
shock eléctrico.
ATENCIÓN, partes móviles
ATENCIÓN, bordes afilados
No utilizar cerca de sustan-
cias corrosivas.
Colocar el aparato en el
suelo y en posición vertical
estable, a una distancia
de  mm de la pared,
evitando que se acumule
el calor, accionar los frenos
inmovilizadores (en deter-
minados modelos)
No utilizar cerca de líquidos
o gases inflamables.
Inicio automático
Evitar que el aparato se
moje.
Esta destructora no está
destinada para ser utilizada
por niños (este producto no
es un juguete).
No tocar el alimentador de
papel.
Evitar que la ropa entre en
contacto con el alimenta-
dor de papel.
No aproximar el cabello al
alimentador de papel.
No aproximar botes de
espray.
Antes de destruir papel,
retirar todos los clips y gra-
pas que pueda llevar.
No introducir disquetes.
Antes de realizar cualquier
trabajo de mantenimiento,
desconectar la destructora
de la red eléctrica.
Datos técnicos - ¡Sujeto a
modificaciones técnicas sin
previo aviso!
Emisión de ruido durante el
funcionamiento
Velocidad de inserción
Papel - corte en partículas
Tarjetas - corte en partí-
culas
Peso
La clavija de red actúa
como dispositivo desconec-
tador de la alimentación
eléctrica.
El enchufe debe estar fácil-
mente accesible en todo
momento.
Manejo
Destructora lista para ser
utilizada
Destructora en funciona-
miento
Desconexión automática.
En caso de sobrecarga o de
un uso excesivo, la destruc-
tora se apaga automática-
mente para enfriarse.
Consejos de manteni-
miento y resolución de
problemas
Depósito lleno
Posibles averías
El aparato se desconecta
automáticamente cuando
se abre la carcasa.

it Istruzioni perl’uso
ATTENZIONE!
PRIMA della messa in funzione della
distruggidocumenti, leggere attentamente
il manuale d’uso e le istruzioni di sicurezza.
Le istruzioni devono essere applicate!
Conservare il manuale d’uso per l’utilizzo
successivo.
Indice
Informazioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Volume di fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Distruzione carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Sovraccarico (overload) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Surriscaldamento (overheat) . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Distruzione carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Svuotamento ritagli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Pulizia apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
.
Utilizzo conforme, garanzia
Il distruggi documenti è destinato alla distruzione di
carta.
A seconda del modello è inoltre possibile distruggere
una piccola quantità dei seguenti materiali:
- CD/DVD, carte assegni e carte di credito (vedere dati
tecnici).
- Le graffette e i punti metallici comunemente utilizzati
per fascicolare i documenti di carta (eccezione: appa-
recchi di livello di sicurezza P e P).
La garanzia non comprende l’usura, i danni da utilizzo
non conforme nonché gli interventi da parte di terzi.
Il distruggi documenti è concepito per l’utilizzo privato o
per il normale utilizzo d’ufficio.
La portata di fogli riportata nei dati tecnici è soggetta
alle seguenti condizioni generali:
Numero massimo di fogli tagliati per volta nelle seguen-
ti condizioni: rulli da taglio nuovi o lubrificati, motore
freddo, alimentazione con tensione nominale e frequen-
za nominale ( V/ Hz;  V/ Hz). Condizioni
diverse da quelle indicate possono comportare una por-
tata di fogli inferiore e un aumento del rumore generato
dal dispositivo in funzione. I fogli vanno inseriti al centro
e per il lungo con un’inclinazione inferiore a °. La por-
tata di fogli può variare a seconda delle proprietà della
carta e dell’inserimento.
.
Istruzioni di sicurezza
- Verificare che la tensione e la frequenza di rete siano
conformi ai dati riportati sulla targhetta identificativa.
- Non posizionare l’apparecchio in prossimità di fonti di
calore!
- Utilizzare, riporre e trasportare l’apparecchio esclusi-
vamente in posizione verticale!
- Sull’apparecchio utilizzare solo sostanze liquide o gas-
sose conformi alle direttive DAHLE!
- Non aprire l’apparecchio! Rischio di scossa elettrica!
- È necessario garantire che l’impianto dell’edificio sia
protetto da cortocircuiti: max.  A (US massimo  A).
- Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti chiusi, a
temperature comprese tra i  °C e i  °C (da  °F a
 °F) e con un’umidità dell’aria senza condensa tra il
 % e il  %!
- Non utilizzare l’apparecchio a vuoto!
- L’apparecchio non è adatto all’utilizzo da parte di per-
sone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
(inclusi i bambini), oppure prive della necessaria espe-
rienza o conoscenza, a meno che non lavorino sotto
sorveglianza o che ricevano istruzioni dettagliate circa
l’utilizzo dell’apparecchio da una persona responsabile
della sicurezza.
La distruggidocumenti deve essere smal-
tita in conformità con le norme vigenti
in materia di tutela dell‘ambiente presso
un centro di raccolta autorizzato. Non
gettare alcun componente della distrug-
gidocumenti o dell‘imballaggio nei rifiuti
domestici.

r-
to
ro
-
a.
di
s-
).
-
e-
a
le
. Leggenda pittogramma
Informazioni importanti
Leggere le informazioni
utente e le istruzioni di
sicurezza
ATTENZIONE
ATTENZIONE! Rischio di
scossa elettrica.
ATTENZIONE, parti in movi-
mento
ATTENZIONE, spigoli vivi
Non utilizzare in prossimità
di sostanze corrosive.
Posizionare l’apparecchio
sul pavimento e a una
distanza di  mm dalla
parete, evitare ristagni
di calore, azionare i freni
di blocco (a seconda del
modello)
Non utilizzare in prossimità
di liquidi o gas infiamma-
bili.
Avvio automatico
Non esporre all'umidità
L'apparecchio non è desti-
nato all’uso da parte dei
bambini (il prodotto non è
un giocattolo).
Non toccare l'alimentatore
della carta con le mani.
Assicurarsi che gli abiti non
tocchino l’alimentatore
della carta!
Non toccare l'alimentatore
della carta con i capelli!
Tenere lontano da bombo-
lette spray!
Prima di distruggere i docu-
menti, rimuovere punti e
graffette!
Non inserire dischetti!
Prima degli interventi di
manutenzione, staccare la
presa della distruggidocu-
menti!
Dati tecnici – Si riserva la
facoltà di apportare modifi-
che tecniche!
Rumorosità in esercizio a
vuoto
Velocità di inserimento
Taglio carta a particelle
Taglio carte plastificate a
particelle
Peso
La spina funge da separa-
tore dell’alimentazione di
corrente.
La presa di corrente deve
essere sempre facilmente
accessibile!
Utilizzo
Distruggidocumenti in
standby
Distruggidocumenti in
esercizio
Spegnimento automatico!
Dopo un periodo di
esercizio prolungato e/o
sovraccarico la distruggido-
cumenti si spegne automa-
ticamente per garantire il
raffreddamento.
Istruzioni per la manuten-
zione/Risoluzione delle
anomalie
Recipiente pieno
Possibili guasti/anomalie
Spegnimento automatico
in caso di cassetto aperto

pt Manual de instruções
ATE NÇÃO!
ANTES de colocar a trituradora de papel
funcionamento, ler cuidadosamente o
manual de utilização e as indicações de
segurança.
As indicações devem ser respeitadas!
Guarde o manual de utilização para uso
futuro.
Índice
Informações importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Âmbito de fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Destruição de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Sobrecarga (overload) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Sobreaquecimento (overheat) . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Destruição de cartões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Esvaziar os resíduos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Limpar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Utilização correta, garantia
A trituradora de papel destina-se à trituração de papel.
Conforme a variante do modelo podem ser eliminados
os seguintes materiais em quantidades reduzidas:
- CDs/DVDs, cartões de crédito e de cheque (ver dados
técnicos).
- Clipes e agrafos que estejam presentes, em quanti-
dades normais, nos documentos de papel (exceção:
aparelhos com nível de segurança P e P).
Desgaste, danos provocados por uma utilização incor-
reta, assim como intervenções de terceiros não estão
abrangidos pela garantia, nem o fabricante assume
qualquer responsabilidade pelos mesmos.
A trituradora de papel foi concebida para uso doméstico
e para o funcionamento num ambiente de escritório
normal.
No que se refere ao desempenho das folhas indicado
nos dados técnicos, aplicam-se as seguintes condições
básicas:
Número máximo de folhas cortadas de uma só vez,
segundo as seguintes condições de funcionamento:
Rolamentos de corte novos ou possivelmente oleados,
motor frio, fonte de alimentação com tensão nominal
e frequência nominal ( V/ Hz;  V/ Hz). O não
cumprimento destas condições de funcionamento pode
levar ao desempenho reduzido da lâmina e ao aumen-
to de ruídos de funcionamento. As folhas devem ser
introduzidas centralmente e longitudinalmente a °.
As propriedades do papel e da sua forma de introdução
também podem alterar o desempenho das folhas.
.
Indicações de segurança
- Verificar se a tensão e a frequência de rede da sua
rede de corrente correspondem às indicações da placa
de identificação.
- Não colocar o aparelho perto de uma fonte de calor!
- Armazenar, transportar ou utilizar o aparelho exclusi-
vamente na vertical!
- Utilizar no aparelho apenas líquidos e gases que cor-
respondam às diretivas DAHLE!
- Não abrir o aparelho! Risco de choque elétrico!
- O aparelho deve ser operado exclusivamente em espa-
ços fechados, a uma temperatura entre os  °C e os
 °C ( °F e  °F) e uma humidade atmosférica não
condensada de  % a  %!
- Providenciar a proteção contra curto-circuito na insta-
lação dos edifícios: máx.  A(EUA: máx.  A).
- Não utilizar o aparelho em vazio!
- Este aparelho não é indicado para utilização por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca expe-
riência e conhecimento, exceto se forem supervisiona-
das durante o trabalho ou receberem instruções rela-
tivamente à utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
Elimine a trituradora de papel de forma
adequada e compatível com o meio
ambiente num ponto de recolha auto-
rizado. Não coloque nenhuma peça da
trituradora de papel ou a embalagem no
lixo doméstico.

ez,
o:
os,
al
ão
de
n-
er
°.
ão
a
-
a-
o
a-
a-
-
. Legenda dos pictogramas
Informações importantes
Ler as informações ao
utilizador/indicações de
segurança
ATENÇÃO
ATENÇÃO! Risco de choque
elétrico.
ATENÇÃO, peças móveis
ATENÇÃO, arestas vivas
Não utilizar junto de mate-
riais ácidos.
Pousar o aparelho de forma
estável no chão e com uma
distância de  mm da
parede. Evitar a acumula-
ção de calor. Acionar os tra-
vões de fixação (consoante
o modelo)
Não utilizar junto de líqui-
dos ou gases inflamáveis.
Iniciação automática
Não expor à humidade.
Esta trituradora de papel
não se destina a ser utiliza-
da por crianças (o produto
não é nenhum brinquedo).
Não toque com as mãos na
alimentação do papel.
Não toque com a roupa na
alimentação do papel!
Não toque com os cabelos
na alimentação do papel!
Mantenha latas de aerossol
afastadas do dispositivo!
Remover agrafos e clipes
antes do processo de tri-
turação!
Não inserir disquetes!
Antes dos trabalhos de
manutenção, desligar a tri-
turadora de papel da rede
elétrica!
Dados técnicos – Sujeito a
alterações técnicas!
Volume de funcionamento
em vazio
Velocidade de recolhi-
mento
Papel - corte em partículas
Cartão - corte em partí-
culas
Peso
A ficha serve de dispositivo
separador da alimentação
de energia.
A tomada de rede deve
estar sempre acessível!
Operação
Trituradora de papel ope-
racional
Trituradora de papel em
funcionamento
Desativação automática!
Após um funcionamento
prolongado e/ou sobrecar-
ga, a trituradora de papel
desliga-se automaticamen-
te para arrefecer.
Indicações de manutenção/
eliminação de avarias
Recipiente cheio
Possíveis avarias
Desativação automática no
caso de abertura da caixa

nl Gebruikershandleiding
OPGELET!
VOOR u de papiervernietiger gebruikt, moet
u aandachtig de handleiding en veiligheids-
aanwijzingen lezen!
Volg alle veiligheidsvoorschriften!
Bewaar de handleiding voor later gebruik.
Inhoudsopgave
Belangrijke informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Leveringsomvang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Papiervernietiging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Overbelasting (overload) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Oververhitting (overhead) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Kaartvernietiging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Versnipperd materiaal verwijderen . . . . . . . . . . . 
. Apparaat reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Bedoeld gebruik, garantieaanspraak
De papiervernietiger is bedoeld voor het versnipperen
van papier. Afhankelijk van de modelvariant kunnen
naast papier ook kleine hoeveelheden van de volgende
materialen worden vernietigd:
- cd’s/dvd’s, betaalpasjes en creditcards (zie Technische
gegevens).
- In papieren documenten aanwezige nietjes en paper-
clips (uitzondering: apparaten met veiligheidsniveau
P en P).
Slijtage of schade door onjuist gebruik vallen net als
ingrepen van derden noch onder de garantieaanspraak,
noch onder de garantie.
De papiervernietiger is ontworpen voor privé gebruik en
normaal gebruik in een kantooromgeving.
De volgende voorwaarden zijn van toepassing op de
prestaties van het vel gespecificeerd onder technische
gegevens:
Maximumaantal vellen in één keer gesneden onder de
volgende omstandigheden: Nieuwe of geoliede snijrol-
len, koude motor, voeding met nominale spanning en
nominale frequentie ( V/ Hz,  V/ Hz). Afwij-
kingen kunnen leiden tot lagere prestaties en meer
geluid. De vellen worden in het midden en in de lengte
onder ° ingevoerd. Afhankelijk van de papiereigen-
schappen en invoer, kan de veluitvoer ook variëren.
. Veiligheidsaanwijzingen
- Controleer of de spanning en stroomfrequentie van
uw stroomnetwerk overeenkomen met de gegevens
op het typeplaatje.
- Het apparaat niet in de nabijheid van warmtebronnen
opstellen!
- Het apparaat uitsluitend rechtop staand bewaren,
transporteren en gebruiken!
- Gebruik voor het apparaat uitsluitend vloeistoffen en
gassen die aan de DAHLE-richtlijnen voldoen!
- Het apparaat mag niet worden geopend! Risico op
elektrische schokken!
- Het apparaat alleen gebruiken in gesloten ruimtes
met een omgevingstemperatuur van  °C tot  °C
( °F tot  °F) en een niet-condenserende luchtvoch-
tigheid van  % tot  %!
- Er moet een kortsluitingszekering in de elektrische
installatie van het gebouw aanwezig zijn van max.
 A (VS  A).
- Het apparaat niet leeg gebruiken!
- Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door perso-
nen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij ze werken onder toezicht of
instructies krijgen over het gebruik van het apparaat
door een persoon die verantwoordelijk is voor de vei-
ligheid.
Lever voor een milieuvriendelijke en vakkun-
dige afvalverwerking de papiervernietiger in
bij een bevoegd verwerkingsbedrijf. Zet geen
delen van de papiervernietiger of het verpak-
kingsmateriaal bij het huisvuil.

en
n
h-
-
e,
n
f
-
n
n
k-
. Legende van pictogrammen
Belangrijke informatie
Gebruikersinformatie/vei-
ligheidsaanwijzingen lezen
Waarschuwing
AANDACHT! Risico op elek-
trische schokken.
VOORZICHTIG, bewegende
onderdelen
VOORZICHTIG, scherpe
randen
Niet gebruiken in de nabij-
heid van agressieve stoffen.
Zet het apparaat op een
stabiele ondergrond op
minstens  cm van de
muur. Voorkom warmteac-
cumulatie. Vastzetremmen
gebruiken (modelafhan-
kelijk)
Niet gebruiken in de nabij-
heid van ontvlambare
vloeistoffen of gassen.
Automatische start
Niet aan vochtigheid bloot-
stellen.
Deze papiervernietiger is
niet bedoeld voor gebruik
door kinderen (dit product
is geen speelgoed).
Raak de papierinvoerope-
ning niet aan met uw
handen.
Houd kledingstukken uit de
buurt van de papierinvoer-
opening!
Blijf met uw haar uit de
nabijheid van de papierin-
voeropening!
Houd spuitbussen uit de
buurt van de papiervernie-
tiger!
Voor men papier versnip-
pert, moet men paperclips
en nietjes verwijderen!
Geen diskettes invoeren!
Alvorens onderhoudswerk-
zaamheden aan de papier-
vernietiger uit te voeren,
moet men de stekker uit
het stopcontact halen!
Technische gegevens -
technische wijzigingen
onder voorbehoud!
Werkingsgeluidsterkte bij
onbelast gebruik
Doorvoersnelheid
Papier - deeltjessnit
Kaarten - deeltjessnit
Gewicht
De stroomstekker dient als
ontkoppelinrichting van de
stroomvoorziening.
Het stopcontact moet op
elk moment gemakkelijk
toegankelijk zijn!
Bediening
Papiervernietiger gereed
Papiervernietiger in bedrijf
Automatische uitschake-
ling!
Bij langdurig gebruik en/
of overbelasting wordt
de papiervernietiger voor
afkoeling automatisch uit-
geschakeld.
Onderhoudsaanwijzingen/
storingen verhelpen
Opvangbak vol
Mogelijke storingen
Automatische uitschake-
ling bij open behuizing

da Betjeningsvejledning
GIV AGT!
Læs betjeningsvejledningen og sikkerheds-
anvisningerne til makulatoren nøje, FØR den
tages i brug.
Anvisningerne skal følges!
Opbevar betjeningsvejledningen til senere
anvendelse.
Indholdsfortegnelse
Vigtige oplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Papirmakulering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Overbelastning (overload) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Overophedning (overhead) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Kortmakulering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Tømning af opsamlingsbeholderen . . . . . . . . . . . 
. Rensning af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Tilsigtet anvendelse, garanti
Makulatoren er beregnet til makulering af papir.
Alt efter model og variant kan der desuden makuleres
små mængder af følgende materialer:
- cd’er/dvd’er, check- og kreditkort (se tekniske data).
- hæfteklammer og papirclips i papirdokumenter, i nor-
malt omfang (undtagelse: apparater på sikkerhedsni-
veau P og P).
Slid, beskadigelse på grund af forkert anvendelse samt
indgreb udført af tredjepart er hverken omfattet af
garantien eller producentens hæftelse.
Makulatoren er beregnet til privat brug og i et normalt
kontormiljø.
Følgende rammebetingelser er gældende for det maksi-
male antal ark, der er angivet i de tekniske data:
Maksimalt antal ark, der kan makuleres på én gang
under følgende betingelser: Nye eller smurte skæreval-
ser, kold motor, strømforsyning med mærkespænding
og mærkefrekvens ( V/ Hz;  V/ Hz). Afvi-
gelser kan medføre, at der kan makuleres et mindre
antal ark og et forhøjet støjniveau under makuleringen.
Arkene tilføres midt i spalten og på langs under °.
Antallet af ark, der kan makuleres, kan også variere, alt
efter papirets egenskaber og tilføringen.
. Sikkerhedsanvisninger
- Kontrollér, at netspændingen og netfrekvensen i
strømnettet stemmer overens med oplysningerne på
typeskiltet.
- Apparatet må ikke opstilles i nærheden af en varme-
kilde!
- Apparatet må kun opbevares, transporteres og anven-
des opretstående!
- Brug kun væsker og gasser ved apparatet som opfyl-
der retningslinjerne fra DAHLE.
- Apparatet må ikke åbnes! Risiko for elektrisk stød!
- Apparatet må kun benyttes i lukkede rum ved
– °C (– °F) og ved en ikke-kondenserende
luftfugtighed på mellem  % og  %!
- Tjek at strømforsyningen er sikret på bygningssiden:
maks.  A(US maks.  A).
- Lad ikke apparatet køre i tomgang!
- Apparatet er ikke bestemt til brug af personer (herun-
der børn) med nedsatte fysiske evner, sansefunktioner
eller mentale færdigheder eller manglende erfaring
og viden, med mindre de arbejder under opsyn eller
får udførlig vejledning i brugen af apparatet af en sik-
kerhedsansvarlig person.
Makulatoren skal bortskaffes på fagligt og
miljømæssigt forsvarlig vis på en autori-
seret genbrugsplads. Ingen del af makula-
toren eller indpakningen må bortskaffes
sammen med husholdningsaffald.

.
å
n-
-
er
-
g
-
. Forklaring af symboler
Vigtige oplysninger
Læs brugeroplysninger/
sikkerhedsanvisninger
GIV AGT!
OPMÆRKSOMHED! Risiko
for elektrisk stød.
GIV AGT, bevægelige dele
GIV AGT, skarpe kanter
Må ikke anvendes i nærhe-
den af ætsende stoffer.
Makulatoren skal opstilles,
så den står sikkert på gul-
vet, og i en afstand på 
mm fra væggen, så varmen
kan slippe væk. Aktiver
fastgøringsbremserne
(afhænger af typen)
Må ikke anvendes i nærhe-
den af brandbare væsker
og gasser.
Automatisk start
Må ikke udsættes for fugt.
Denne makulator er ikke
beregnet til at blive brugt
af børn (produktet er ikke
legetøj).
Rør ikke ved papirtilførslen
med hænderne.
Rør ikke ved papirtilførslen
med beklædningsgen-
stande!
Rør ikke ved papirtilførslen
med håret!
Hold spraydåser fjernt fra
apparatet!
Fjern klips og hæfteklam-
mer før makulering!
Sæt ikke disketter i!
Før der foretages vedlige-
holdelse af makulatoren,
skal der slukkes for strøm-
tilførslen!
Tekniske data - Forbeholdt
tekniske ændinger!
Lydniveau i tomgang
Indtrækshastighed
Papir-partikelsnit
Kort-partikelsnit
Vægt
Stik tjener som skilleanord-
ning i strømforsyningen.
Stikdåsen til lysnettet skal
altid være let tilgængelig!
Betjening
Makulator i stand-by
Makulator i drift
Automatisk slukning!
Makulatoren slukker auto-
matisk efter længere tids
drift og/eller overbelast-
ning for at køle af.
Vedligeholdelsesanvisnin-
ger/afhjælpning af fejl
Opsamlingsbeholderen
er fuld
Mulige fejl
Automatisk slukning ved
åbent kabinet

fi Käyttöohje
HUOMIO!
Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet huolellises-
ti ENNEN asiakirjasilppurin käyttöönottoa!
Ohjeita on noudatettava!
Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä
varten.
Sisällys
Tärkeitä tietoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Toimituksen sisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
yttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Paperin silppuaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Ylikuormitus (overload) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Ylikuumentuminen (overheat) . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Korttien silppuaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Silpun poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
. Laitteen puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
.
Tarkoituksenmukainen käyttö, tuotevastuu
Asiakirjasilppuri on tarkoitettu paperin silppuamiseen.
Mallista riippuen voidaan myös tuhota pieniä määriä
seuraavia materiaaleja:
- CD-/DVD-levyt ja maksukortit (katso ”Tekniset tie-
dot”).
- paperiasiakirjoissa, käytössä tavanomaisena määränä,
olemassa olevat niitit ja paperiliittimet (poikkeus: tur-
vallisuustasojen P ja P laitteet).
Kulutus, epäasianmukaisesta käytöstä johtuvat vauriot
sekä ulkopuolisen suorittamat toimenpiteet eivät kuulu
tuotevastuun eivätkä takuun piiriin
Asiakirjasilppuri on suunniteltu käytettäväksi yksityisko-
deissa ja normaalissa toimistoympäristössä.
Teknisissä tiedoissa ilmoitetun suorituskyvyn saavutta-
minen riippuu seuraavista seikoista:
Yksittäisten, silputtavien arkkien enimmäismäärä
seuraavissa olosuhteissa: Uudet tai öljytyt leikkaus-
terät, kylmä moottori, teholähde nimellisjännitteellä
ja -taajuudella ( V/ Hz,  V/ Hz). Poikkeamat
näistä voivat johtaa huonompaan suorituskykyyn ja
melun lisääntymiseen. Arkit syötetään keskitetysti ja
pituussuunnassa, ° kulmassa. Arkkien käsittelyteho
voi myös vaihdella paperin ominaisuuksista ja syöttöta-
vasta riippuen.
. Turvallisuusohjeet
- Tarkista, että sähköverkkosi jännite ja taajuus täsmää-
t tyyppikyltin tietojen kanssa.
- Älä aseta laitetta lämmönlähteen lähelle!
- Säilytä, kuljeta ja käytä laitetta ainoastaan pystyasen-
nossa!
- Käytä laitteessa vain nesteitä ja kaasuja, jotka täyttä-
t DAHLEN vaatimukset!
- Käytä laitetta ainoastaan suljetuissa tiloissa
– °C:ssa (– °F:ssa) ja tiivistymättömässä
– %:n ilmankosteudessa!
- Laitetta ei saa avata! Sähköiskun vaara!
- Rakennuksen asennusten oikosulkusuojaus on taatta-
va: maks.  A (US maks.  A).
- Älä käytä laitetta tyhjänä!
- Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käy-
tettäväksi (lapset mukaan luettuna), joiden fyysiset,
aistilliset tai henkiset kyvyt ovat rajoitettuja tai joilta
puuttuu kokemus ja tieto, elleivät he työskentele val-
vonnan alaisina tai saa perusteellista ohjetta laitteen
ytöstä turvallisuudesta vastaavalta henkilöltä.
Hävitä asiakirjasilppuri ammattimaisesti
ja ympäristöystävällisesti valtuutetussa
keräyspisteessä. Asiakirjasilppurin osia
tai pakkausta ei saa laittaa talousjätteen
sekaan.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Dahle PS 100 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie