VERTO 05G120 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
1
2
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ........................................................................................................................................................................... 2
EN TRANSLATION (USER) MANUAL ....................................................................................................................................................................................... 3
DE ÜBERSETZUNGSHANDBUCH (BENUTZERHANDBUCH) ............................................................................................................................................... 3
RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) .................................................................................................................................................... 4
HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) ÚTMUTATÓ ..................................................................................................................................................................... 5
RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR). ....................................................................................................................................................................... 5
UA ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУОРИСТУВАЧА). ................................................................................................................................................................. 6
CZ EKLAD (UŽIVATELSKÝ) MANUÁL ................................................................................................................................................................................. 6
SK PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKÁ) PRÍRUČKA ....................................................................................................................................................................... 7
SL PRIROČNIK ZA PREVAJANJE (UPORABNIK)................................................................................................................................................................... 8
LT VERTIMO (VARTOTOJO) VADOVAS .................................................................................................................................................................................. 8
LV TULKOŠANAS (LIETOTĀJA) ROKASGRĀMATA .............................................................................................................................................................. 9
EELKE (KASUTAJA) KÄSIRAAMAT ................................................................................................................................................................................... 9
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ПРЕВОД (ПОТРЕБИТЕЛ) ............................................................................................................................................................. 10
HR PRIRUČNIK ZA PRIJEVOD (KORISNIK)........................................................................................................................................................................... 11
SR PRIRUČNIK ZA PREVOĐENJE (KORISNIK) .................................................................................................................................................................... 11
GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΜΕΤΆΦΡΑΣΗς (ΧΡΉΣΤΗ) ........................................................................................................................................................................... 12
ES MANUAL DE TRADUCCIÓN (USUARIO) .......................................................................................................................................................................... 12
IT TRADUZIONE (UTENTE) MANUALE .................................................................................................................................................................................. 13
NL VERTALING (GEBRUIKERS)HANDLEIDING ................................................................................................................................................................... 14
FR MANUEL DE TRADUCTION (UTILISATEUR) ................................................................................................................................................................... 14
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
Ostrzałka do noży
Model: 05G120
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I
ZACHOWDO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
Należy zachować szczególną uwagę w czasie ostrzenia jak i po
zakończeniu procesu. Podczas ostrzenia należy unik
niekontrolowanego wysunięcia się ostrza noża z prowadnicy. Należy
kierowobrabianym ostrzem aby nie zranić się w ręce lub inne
części ciała. Nóż ostrzymy dociskając ostrzałkę do równej i stabilnej
powierzchni!
PRZEZNACZANIE
Uniwersalna ostrzałka, o ergonomicznym i estetycznym kształcie.
Przeznaczona do ostrzenia noży o adkim ostrzu oraz nożyczek.
Wygodna dwumateriałowy uchwyt daje możliwość pewnego trzymania
ostrzałki w czasie pracy.
Opis elementów graficznych
Oznaczenie
Opis
1
Ostrzałka do nożyc
2
Ostrzałka ceramiczna
3
Ostrzałka z węglika
4
Ostrzałka diamentowa
5
Uchwyt
Zawartość zestawu:
Ostrzałka
Instrukcja obsługi
Dane znamionowe
Numer katalogowy
05G120
Wymiary
200mmx86mmx42mm
Masa
238 g
ytkowanie
Ostrzałka przeznaczona jest do ostrzenia noży oraz nożyczek. Na rys. A
pokazano prowadnice 2, 3 oraz 4, umieszczone w nich elementy ostrzące
przeznaczone do ostrzenia zgrubnego 3 (węglik) oraz do wygładzenia
lub podostrzenia prowadnica 2 (ceramiczna) i 4 (diamentowa) do
szczególnie twardych materiałów z jakich wykonano ostrza. Prowadnica
elementem ostrzącym diamentowym przeznaczony jest do noży ze
szczególnie twardych materiałów takich jak tytan czy stale węglowe.
Ostrzałkę należy położyć na równym, stabilnym podłożu i mocno
trzymaby nie wyślizgnęła sz rąk.
Ostrzenie noża
Ostrzenie krawędzi uszkodzonych lub bardzo tępych należy rozpocząć od
wstępnej obróbki w prowadnicy węglikowej 3. Należy umieścić koniec
ostrza noża od strony rękojeści na krawędziach ostrzących i przeciągnąć
bez odrywania ostrza kilka razy tylko w jednym kierunku. Proces ten
należy kontrolować, przerywamy proces po ociągnięciu zadowalającej
ostrości noża. W celu wygładzenia krawędzi korzystamy z prowadnicy z
krawędziami ceramicznymi 2. Z tej samej prowadnicy 2 korzystamy gdy
chcemy podostrzyć lub tylko wygładzić krawędź ostrza noża.
Ostrzenie nożyczek
By naostrzyć nożyczki otwórz je trzymając mocno uchwyty, włóż ostrza
nożyczek do szczeliny rys.A1 Następnie z odpowiednią siłą dociśnij
krawędzie tnące na wałku diamentowym. Kolejna czynność to
przesunięcie kilka razy ostrzami nożyczek w kierunku czubka ostrzy do
osiągnięcia pożądanej ostrości. W czasie ostrzenia należy zwróc uwagę
na kąt pod jakim ostrza nożyczek stykają się z diamentoostrzałką.
aściwy kąt osiągamy wówczas gdy krawędź tnąca nożyczek, styka się
całą powierzchnią z krawędzią ostrzącą.
Po zakończeniu ostrzenia, ostrze należy wyczyścić ze znajdujących się
na nim zanieczyszczeń, opiłków i drobin metalu.
Konserwacja ostrzałki:
Po użyciu wyczyść osełściereczką lub miękką szczotką, nigdy nie
spłukując wodą. Należyprzechowywać w suchym miejscu.
OCHRONA ŚRODOWISKA
3
Produktu nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz odd
je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Produkt nie poddany
recyklingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia
ludzi.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z
siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż wszelkie
prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu,
zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą
wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustaz dnia 4 lutego
1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z
źn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach
komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy
Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodow pociągncie do
odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail bok@gtxservice.com
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na
platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
EN
TRANSLATION (USER) MANUAL
Knife sharpener
Model.: 05G120
NOTE: BEFORE USING THE EQUIPMENT, PLEASE READ THIS
MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FURTHER USE.
SAFETY CONDITIONS
Special attention should be paid during sharpening and after the
process. During sharpening, it is necessary to avoid uncontrolled
protrusion of the knife blade from the guide. It is necessary to direct
the machined blade so as not to injure the hands or other parts of
the body. We will hold the knife by pressing the sharpener to an even
and stable surface!
ALLOCATION
Universal sharpener, with ergonomic and aesthetic shape. Designed for
sharpening smooth blade knives and scissors. The comfortable two-
material handle gives you the opportunity to hold the blade securely during
operation.
Description of graphic elements
Description
Sharpener for scissors
Ceramic sharpener
Carbide sharpener
Diamond sharpener
Handle
Kit contents:
Sharpener
Manual
Ratings
Catalog number
05G120
Dimensions
200mmx86mmx42mm
Mass
238 g
Usufruct
The sharpener is designed for sharpening knives and scissors. Figure
A shows guides 2, 3 and 4, the sharpening elements placed in them are
designed for rough sharpening 3 (carbide) and for smoothing or
sharpening the guide 2 (ceramic) and 4 (diamond) for particularly hard
materials from which they are made Blades. The diamond sharpening
element guide is designed for knives made of particularly hard materials
such as titanium or carbon steels.
The sharpener should be placed on a level, stable ground and firmly
held so that it does not slip out of your hands.
Sharpening a knife
Sharpening of damaged or very blunt edges should begin with pre-
treatment in a carbide guide 3. Place the end of the knife blade from the
handle side on the sharpening edges and drag without tearing off the blade
several times in only one direction. This process should be countered, we
interrupt the process after dragging a satisfactory sharpness of the knife.
In order to smooth the edges, we use a guide with ceramic edges 2. We
use the same guide 2 when we want to sharpen or only smooth the edge
of the knife blade.
Sharpening scissors
To sharpen the scissors, open them by holding the handles tightly, insert
the blades of the scissors into the gap of the scratches. A1 Then press
the cutting edge on the diamond roller with sufficient force. The next
step is to move the blades several times with the blades towards the tip of
the blades until the desired sharpness is achieved. During sharpening,
attention should be paid to the angle at which the blades of the scissors
come into contact with the diamond sharpener. The right angle is reached
when the cutting edge of the cutter is in contact with the entire surface with
the sharpening edge.
After the sharpening is completed, the blade should be cleaned of
impurities, filings and metal particles on it.
Sharpener maintenance:
After use, clean the whetstone with a cloth or a soft brush, never rinsing
with water. It should be swept in a dry place.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The product should not be disposed of with household waste, but should
be disposed of in appropriate facilities. A non-recycled product poses a
potential risk to the environment and human health.
"Grupa Topex Spółka z ograniczo odpowiedzialncią" Spółka komandytowa with its
registered office in Warsaw, 2/4 Pograniczna Street (hereinafter: "Topex Group") informs
that all copyrights to the content of this instruction (hereinafter: "Instruction"), including
m.in of its text, photographs, diagrams, drawings, as well as its compositions, belong
exclusively to the Topex Group and are subject to legal protection in accordance with the
Act of 4 February 1994, on copyright and related rights (i.e. Journal of Laws of 2006 No.
90 Poz 631, as amended). Copying, processing, publishing, modifying for commercial
purposes the entire Instruction as well as its individual elements, without the consent of
the Topex Group expressed in writing, is strictly prohibited and may result in civil and
criminal liability.
DE
ÜBERSETZUNGSHANDBUCH (BENUTZERHANDBUCH)
Messerschärfer
Modell 05G120
HINWEIS: BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN, LESEN SIE BITTE
DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE
ESR DIE WEITERE VERWENDUNG AUF.
SICHERHEITSBEDINGUNGEN
Besondere Aufmerksamkeit sollte beim Schärfen und nach dem
Prozess geschenkt werden. Beim Schärfen ist es notwendig, einen
unkontrollierten Vorsprung der Messerklinge aus der Führung zu
vermeiden. Es ist notwendig, die bearbeitete Klinge so zu lenken,
dass die Hände oder andere Körperteile nicht verletzt werden. Wir
halten das Messer, indem wir den Spitzer auf eine gleichmäßige und
stabile Oberfläche drücken!
ZUTEILUNG
Universalschärfer, mit ergonomischer und ästhetischer Form. Entwickelt
zum Schärfen von glatten Klingenmessern und -scheren. Der komfortable
Zwei-Material-Griff gibt Ihnen die Möglichkeit, die Klinge während des
Betriebs sicher zu halten.
Beschreibung der grafischen Elemente
Bezeichnung
Beschreibung
1
Spitzer für Schere
2
Keramischer Schärfer
3
Hartmetallschärfer
4
Diamantschärfer
5
Griff
4
Inhalt des Kits:
Anspitzer
Manuell
Einschaltquoten
Katalognummer
05G120
Dimensionen
200mmx86mmx42mm
Masse
238 Gramm
Nießbrauch
Der Spitzer ist zum Schärfen von Messern und Scheren konzipiert .
Abbildung A zeigt die Führungen 2, 3 und 4, die darin platzierten
Schärfelemente sind zum groben Schärfen 3 (Hartmetall) und zum
Glätten oder Schärfen der Führungen 2 ( Keramik) und 4 (Diamant) für
besonders harte Materialien, aus denen sie hergestellt werden, Klingen
ausgelegt. Die Diamant-Schärfelementführung ist für Messer aus
besonders harten Materialien wie Titan oder Kohlenstoffstählen konzipiert.
Der Spitzer sollte auf einem ebenen, stabilen Boden platziert und fest
gehalten werden, damit er Ihnen nicht aus den Händen rutscht.
Schärfen eines Messers
Das Schärfen von beschädigten oder sehr stumpfen Kanten sollte mit der
Vorbehandlung in einem Hartmetallführer 3 beginnen. Legen Sie das
Ende der Messerklinge von der Griffseite auf die Schärfkanten und
ziehen Sie, ohne die Klinge mehrmals in nur eine Richtung abzureißen.
Sollte diesem Prozess entgegengewirkt werden, unterbrechen wir den
Prozess, nachdem wir eine zufriedenstellende Schärfe des Messers
gezogen haben. Um die Kanten zu glätten, verwenden wir eine Führung
mit keramischen Kanten 2. Wir verwenden die gleiche Anleitung 2, wenn
wir die Kante der Messerklinge schärfen oder nur glätten möchten.
Schere schärfen
Um die Schere zu schärfen, öffnen Sie sie, indem Sie die Griffe fest
halten, stecken Sie die Klingen der Schere in den Spalt der Kratzer . A1
Drücken Sie dann die Schneide mit ausreichender Kraft auf die
Diamantwalze. Der nächste Schritt besteht darin, die Klingen mehrmals
mit den Klingen in Richtung der Spitze der Klingen zu bewegen, bis die
gewünschte Schärfe erreicht ist. Beim Schärfen sollte auf den Winkel
geachtet werden, in dem die Klingen der Schere mit dem Diamantschärfer
in Kontakt kommen. Der richtige Winkel ist erreicht, wenn die Schneide
des Fräsers mit der gesamten Oberfläche mit der Schärfkante in Kontakt
kommt.
Nachdem das Schärfen abgeschlossen ist, sollte die Klinge von
Verunreinigungen, Spänen und Metallpartikeln gereinigt werden.
Wartung des Schärfers:
Reinigen Sie den Schleifstein nach Gebrauch mit einem Tuch oder einer
weichen Bürste und spülen Sie ihn niemals mit Wasser ab. Es sollte an
einem trockenen Ort gefegt werden.
UMWELTSCHUTZ
Das Produkt sollte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern in
geeigneten Einrichtungen entsorgt werden. Ein nicht recyceltes Produkt
stellt ein potenzielles Risiko r die Umwelt und die menschliche
Gesundheit dar.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa mit Sitz
in Warschau, Pograniczna-Straße 2/4 (im Folgenden: "Topex-Gruppe") informiert, dass
alle Urheberrechte am Inhalt dieser Anweisung (im Folgenden: "Anweisung"),
einschließlich m.in ihrer Texte, Fotos, Diagramme, Zeichnungen sowie ihrer
Kompositionen, ausschließlich der Topex-Gruppe gehören und dem Rechtsschutz
geß dem Gesetz vom 4. Februar 1994 unterliegen, über das Urheberrecht und
verwandte Schutzrechte (z. B. Gesetzblatt von 2006 Nr. 90 Poz 631, in der geänderten
Fassung). Das Kopieren, Verarbeiten, Veröffentlichen, Modifizieren der gesamten
Instruktion sowie ihrer einzelnen Elemente zu kommerziellen Zwecken ohne die schriftlich
erteilte Zustimmung der Topex Group ist strengstens untersagt und kann zu einer zivil-
und strafrechtlichen Haftunghren.
RU
РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ)
Точилка для ножей
Модель: 05G120
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ
И СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Во время и после заточки необходимо соблюдать особую
осторожность. При заточке следует избегать
неконтролируемого выскальзывания лезвия ножа из
направляющей. Необходимо направлять обрабатываемое
лезвие так, чтобы не поранить руки или другие части тела. Нож
следует затачивать, прижав точилку к ровной и устойчивой
поверхности.
НАЗНАЧЕНИЕ
Универсальная точилка эргономичной и эстетичной формы.
Предназначена для заточки ножей с ровным лезвием и ножниц.
Удобная рукоятка из двух материалов обеспечивает надежный
захват при заточке.
Описание графических элементов
Наименование
Описание
1
Точилка для ножниц
2
Керамическая точилка
3
Точилка из карбида
4
Алмазная точилка
5
Рукоятка
Содержимое набора:
Точилка
Руководство по эксплуатации
Номинальные параметры
Каталожный номер
05G120
Размеры
200 мм x 86 мм x42 мм
Вес
238 г
Использование
Точилка предназначена для заточки ножей и ножниц. На рис. А
показаны направляющие 2, 3, и 4. Находящиеся в них точильные
элементы предназначены для черновой заточки 3 (карбид), а также
для сглаживания или подточки направляющая 2 ерамическая)
и 4 (алмазная) для особо твердых материалов, из которых
выполнено лезвие. Направляющая с алмазным затачивающим
элементом предназначена для ножей из особо твердых материалов,
таких как титан или углеродистые стали.
Точилку следует поместить на ровную, устойчивую
поверхность и крепко держать ее, чтобы она не выскользнула
из рук.
Заточка ножей
Чтобы заточить поврежденные или очень тупые лезвия, следует
начать с черновой заточки в карбидной направляющей 3. Следует
поместить конец лезвия ножа со стороны рукоятки в точильных краях
и несколько раз, не отрывая, провести лезвием ножа только в одном
направлении. Этот процесс следует контролировать, останавливая
его как только нож станет достаточно острым. Для сглаживания
кромок следует использовать направляющую с керамическими
краями 2. Следует использовать ту же направляющую 2, когда
необходимо подточить или только сгладить край лезвия ножа.
Заточка ножниц
Для заточки ножниц следует открыть ножницы, крепко держа их за
ручки, вставить лезвие ножниц в паз рис. A1, затем с достаточной
силой придавить режущие кромки к алмазному валику. После этого
следует несколько раз подвигать лезвием ножниц по направлению к
кончику лезвия, пока не будет достигнута желаемая острота. При
заточке важно обращать внимание на угол, под которым лезвие
ножниц соприкасается с алмазной точилкой. Правильный угол
достигается, когда режущая кромка ножниц полностью
соприкасается с точильным краем.
После завершения заточки лезвие необходимо очистить от
загрязнений, опилок и металлических частиц.
Техобслуживание точилки:
После использования следует очистить точилку тканью или мягкой
щеткой, никогда не споласкивая водой. Точилку следует хранить в
сухом месте.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Изделие не следует выбрасывать вместе с бытовыми отходами,
его необходимо утилизировать в предназначенных для этого
пунктах. Неутилизированный продукт представляет собой
потенциальную опасность для окружающей среды и здоровья
человека.
«Группа Topex Общество с ограниченной ответственностью» Коммандитное
товарищество с местонахождением в Варшаве, ул. Погранична, 2/4, (далее:
«Группа Tope информирует, что все авторские права на содержание данной
инструкции (далее: «Руководство»), в том числе, среди прочего, его текст,
фотографии, диаграммы, рисунки и его композиция принадлежат исключительно
5
Группе Topex и подлежат правовой защите в соответствии с Законом об авторском
праве и смежных правах от 4 февраля 1994 г. (Зак. вестник 2006 № 90 Поз. 631 с
посл. изм.). Копирование, обработка, публикация, изменение в коммерческих целях
всего Руководства и отдельных его элементов без письменного согласия Группы
Topex строго запрещено и может привести к уголовной и гражданской
ответственности.
ГАРАНТИЯ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Центральный сервис GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ул. Погранична, 2/4 тел. +48 22 364 53 50 02--285 Варшава
e-mail bok@gtxservice.com
Сеть сервисных центров по гарантийному и послегарантийному ремонту доступна
на интернет-платформе gtxservice.pl
Сканируйте QR-код и войдите на gtxservice.pl
HU
FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) ÚTMUTATÓ
Zsebélező
Típus: 05G120
MEGJEGYZÉS: AZ ESZKÖZ HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE
ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT AZ UTASÍTÁST,
ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATRA.
BIZTONSÁGI FELTÉTELEK
Különös óvatossággal járjon el az élezésnél és annak befejezése
után. Az élezés során kerülje a késpenge ellenőrizetlen kicsúszását
az élezőnyílásból. Irányítsa a megmunkált élet úgy, hogy ne sérüljön
meg a keze vagy más testrésze. A kés élezésénél szorítsa rá az
élezőt egy sima és stabil felületre!
RENDELTETÉSE
Univerzális élező ergonomikus és esztétikus alakkal. Rendeltetése: sima
élű kések és ollók élezése. A kényelmes, kétkomponensű fogantyú
biztosítja az élező biztos tartását munka közben.
Grafikus elemek leírása
Jelölés
Leírás
1
Élező ollókhoz
2
Kerámia élező
3
Karbid élező
4
Gyémánt élező
5
Fogantyú
Készlet tartalma:
Élező
Kezelési utasítás
Névleges adatok
Katalógusszám
05G120
Méretek
200 mm x 86 mm x 42 mm
Tömeg
218 g
Használat
Az élező kések és ollók élezésére szolgál. Az A ábrán a 2, 3 és 4
élezőnyílások láthatók, a bennük elhelyezett élező elemek: 3 durva
élezéshez (karbid), 2 (kerámia) simításhoz vagy finom élezéshez, 4
(gyémánt) pedig különösen kemény késanyagokhoz. A gyémánt élező
elemet tartalmazó nyílás különösen kemény késanyagokhoz (mint pl. titán
vagy szénacél) alkalmas.
Az élezőt sima és stabil felületen helyezze el, és erősen tartsa,
nehogy kicsússzon a kézéből.
Kések élezése
rült vagy nagyon tompa pengék élezését durva megmunkálással kell
kezdeni a 3 karbid élező elemet tartalmazó nyílásban. A penge markolat
felőli végét helyezze az élező elemekre, és anélkül, hogy elemelné,
csak az egyik irányban többször húzza át. Ellenőrizze ezt a folyamatot,
és szakítsa meg, ha a kés élessége már megfelelő. Az él finomításához
használja a kerámia elemeket tartalma2 nyílást. Ugyanezt a 2 nyílást
használja, ha a késpengét utánélezni vagy csak egyengetnivánja.
Ollók élezése
Élezéshez nyissa szét az ollót és tartsa erősen a fogantyúnál fogva,
a pengét helyezze be az ollók élezőnyílásába (A1 ábra), majd a kellő
erővel szorítsa a gyémánt élezőelemre. Ezután néhányszor húzza
végig a pengét a csúcs irányában az élezőelemen, amíg az kellően éles
nem lesz. Az élezésnél ügyeljen arra, hogy milyen szögben érintkeznek
az olló pengéi a gyémánt élezőelemmel. Ez a szög akkor megfelelő, ha
az olló egész vágóéle érintkezik az élezőelemmel.
Az élezés végeztével tisztítsa meg a pengét a reszeléktől,
szennyeződésektől, fémrészecskéktől.
Az élekarbantartása:
Használat után törlőruhával vagy puha kefével tisztítsa meg az élezőt,
vízzel soha ne öblítse. Száraz helyen tárolja.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A termékeket tilos a háztartási hulladékok között elhelyezni, hanem
ártalmatlanításra át kell azokat adni a megfelelő üzemeknek.
Az újrafeldolgozásra nem kerülő felszerelés potenciális veszélyt jelent
a környezet és az emberek egészsége számára.
A „Topex Csoport Korlátolt felelősségű társaság” Betéti társag, skhelye: Warszawa,
ul. Pograniczna 2/4 (továbbiakban: „Topex Csoport”) közli, hogy a jelen utatás
(tobbiakban: „Utasítás“) tartalmával kapcsolatos mindennemű szerzői jogok, beleértve
a szövegre, benne lévő fényképekre, vázlatokra, rajzokra, valamint kialakítására
vonatkozóakat, kizárólagosan a Topex Csoportot illetik meg, és jogidelem alatt állnak,
a szerzői jogról és szomsdos jogokról szóló 1994. február 4-i törvény Hiv. Közl. 2006.
évi 90 sz., 631. tétel, a későbbi változtatásokkal) szerint. Az Utasítás egészének és egyes
szeinek másolása, feldolgozása, kereskedelmi célokból törpublikálása a Topex
Csoport ísos beleegyezése nélkül szigorúan tilos, és polgári, valamint büntetőjogi
felelősségre vonást vonhat maga után.
JÓTÁLLÁS ÉS SZERVIZ
zponti Szerviz GTX Service Sp. z o.o.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail bok@gtxservice.com
A garanciális és garancián túli javításokat végző szervizpontok hálózata a gtxservice.pl
weboldalon érhető el.
Szkennelje be a QR kódot, és lépjen a gtxservice.pl weboldalra
RO
MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR).
Ascuțitor pentru cuțite
Model: 05G120
ATENȚIE: ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA UTILIZĂRII ECHIPAMENTULUI
TREBUIE CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ȘI LE
STRAȚI PENTRU CONSULTARE ÎN VIITOR.
CONDIȚIILE DE SIGURANȚĂ
Trebuie să se acorde o atenție deosebită în timpul și după ascuțire.
Atunci când ascuțiți, evitați alunecarea necontrolată a lamei de cuțit
de pe ghidaj. Conduceți lama astfel încât nu vă răniți la ini sau
la alte părți ale corpului. Ascuțiți cuțitul prin apăsarea ascuțitorului
pe o suprafață plași stabilă!
DESEMNARE
Ascuțitor universal, cu for ergonomiși estetică. Conceput pentru
ascuțirea cuțitelor și foarfecelor cu lame netede. Mânerul confortabil din
două materiale permite țineți ascuțitorul în siguranță în timp ce
lucrați.
Descrierea elementelor grafice
Desemnare
Descriere
1
Ascuțitor de foarfece
2
Ascuțitor ceramică
3
Ascuțitor cu carbură
4
Ascuțitor cu diamant
5
Mâner
Conținutul setului:
Ascuțitor
Instrucțiuni de utilizare
Date nominale
Număr de catalog
05G120
Dimensiuni
200mmx86mmx42mm
Greutate
218 g
Utilizarea
Ascuțitorul este conceput pentru ascuțirea cuțitelor și foarfecelor. În fig. A
sunt reprezentate ghidajele 2, 3 și 4, elementele de ascuțire din acestea
fiind concepute pentru ascuțirea grosieră 3 (carbură) și pentru netezirea
sau ascuțirea ghidajelor 2 (ceramică) și 4 (diamant) pentru materiale
deosebit de dure din care sunt confecționate lamele. Bara de ghidare cu
element de ascuțire cu diamant este concepută pentru cuțite fabricate din
materiale deosebit de dure, cum ar fi titanul sau oțelurile carbonice.
Așezați ascuțitorul pe o suprafață plană și stabilă și țineți-l ferm
pentru a preveni alunecarea acestuia din inile dumneavoastră.
Ascuțirea cuțitelor
6
Ascuțirea muchiilor deteriorate sau foarte tocite trebuie înceapă cu o
pretratare în ghidajul de carbură 3. Așezați capătul lamei de cuțit dinspre
partea mânerului pe muchia de ascuțire și trageți fără a deteriora lama de
mai multe ori într-o singură direcție. Acest proces trebuie să fie controlat,
oprindu-se atunci când cuțitul a atins o ascuțime satisfăcătoare. Folosim
un ghidaj de margine din ceramică pentru a netezi marginile 2. Același
ghidaj 2 este utilizat atunci când doriți ascuțiți sau doar netezi
marginea lamei de cuțit.
Ascuțirea foarfecelor
Pentru a ascuți foarfecele deschideți-le ținând ferm mânerele, introduceți
lamele foarfecelor în fanta fig.A1 Apoi apăsați marginile tăioase pe rola
diamantată cu suficientă forță. Următorul pas este să mutați lamele
foarfecii de mai multe ori spre vârful lamei până când se obține ascuțimea
dorită. Atunci când ascuțiți foarfecele, acordați atenție unghiului în care
lamele foarfecelor se întâlnesc cu ascuțitoarea cu diamant. Unghiul corect
se obține atunci când muchia tăietoare a foarfecii este în contact deplin cu
muchia de ascuțire.
Duce ascuțirea este finalizată, lama trebuie curățade orice murdărie,
așchii și particule de metal de pe ea.
Întreținerea ascuțitorului:
După utilizare, curățați piatra de ascuțit cu o cârpă sau o perie moale,
fără să clătiți niciodată cu apă. Acesta trebuie depozitat într-un loc uscat.
PROTECȚIA MEDIULUI
Produsul cu nu poate fi aruncat împreucu deșeurile menajere, ci
trebuie predat pentru reciclare unei întreprinderi specializate. Produsul
nereciclat reprezintă un pericol potențial pentru mediul înconjurător și
oameni.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialncią” Spółka komandytowa cu sediul
în Varşovia, str. Pograniczna 2/4 (numită în continuare: „Grupa Topex”) informea
toate drepturile de autor asupra conţinutului acestor instrucțiuni (numite în continuare:
"Instrucţiuni"), inclusiv textul, fotografiile, diagramele, desenele, precum și compoziția sa,
aparţin în exclusivitate Grupului Topex și fac obiectul protecţiei juridice în conformitate cu
Legea din 4 februarie 1994 privind drepturile de autor și drepturile conexe (M. O. 2006 Nr.
90 Poz. 631 cu modificările ulterioare). Copierea, prelucrarea, publicarea, modificarea în
scopuri comerciale a întregii Instrucțiuni și a componentelor sale individuale, fără acordul
Grupului Topex exprimat în scris, este strict interziși poate atrage spunderea civi și
penală.
GARANȚIE ȘI SERVICE
Service Central GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
str. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Varșovia e-mail bok@gtxservice.com
Rețea de puncte de service pentru reparații de garanție și post-garanție disponibile pe
platforma web gtxservice.pl
Scanați codul UA
ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА).
Точило для ножів
Модель 05G120
УВАГА: ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ ОБЛАДНАННЯ
НЕОБХІДНО УВАЖНО ПРОЧИТАТИ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ТА
ЗБЕРЕГТИ ЇЇ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ.
УМОВИ БЕЗПЕКИ
Будьте особливо обережні під час заточування та після
закінчення процесу. Під час заточування уникайте
неконтрольованого висування леза ножа з напрямної. Керуйте
лезом, яке обробляється, так, аби не поранити руку або інші
частини тіла. Ніж заточуємо, притискаючи точило до рівної
і стабільної поверхні!
ПРИЗНАЧЕННЯ
Універсальне точило, ергономічної і естетичної форми. Призначене
для заточування ножів з гладким лезом та ножиць. Зручна ручка
з двох матеріалів дає можливість впевнено тримати точило під час
роботи.
ОПИС ГРАФІЧНИХ ЕЛЕМЕНТІВ
Позначення
Опис
1.
Точило для ножиць
2.
Керамічне точило
3.
Точило з карбіду
4.
Алмазне точило
5.
Ручка
Вміст набору:
Точило
Інструкція з експлуатації
НОМІНАЛЬНІ ДАНІ
Каталожний номер
05G120
Розміри
200x86x42 мм
Маса
238 г
Використання
Точило призначене для заточування ножів і ножиць. На рис. A
показано напрямні 2, 3 та 4, розташовані в них елементи заточування
призначені для грубого заточування 3 (карбід) та шліфування або
підточування напрямна 2 (керамічна) i 4 (алмазна) для особливо
твердих матеріалів, з яких виготовлено леза. Напрямна з алмазним
елементом заточування призначена для ножів з особливо твердих
матеріалів, таких як титан або вуглецеві сталі.
Точило покласти на рівній, стабільній основі і міцно тримати,
аби воно не випало з рук.
Заточування ножа
Заточування пошкоджених або дуже тупих країв починати від
попередньої обробки в карбідній напрямній 3. Вставте кінець леза
ножа з боку ручки на краях, що заточують, і протягніть без відривання
леза ножа декілька разів тільки в одному напрямі. Цей процес треба
контролювати, перериваємо його, коли ніж буде гострим. Для
вигладжування країв користуємося напрямною з керамічними краями
2. Тією самою напрямною 2 користуємося, коли хочемо підточити або
тільки вигладити край леза ножа.
Заточування ножиць
Аби заточити ножиці, відкрийте їх, міцно тримаючи за ручки, вставте
леза ножиць в щілину рис. А1. Потім з відповідною силою притисніть
ріжучі краї до алмазного валика. Наступна дія - декілька разів
протягніть лезами ножиць в напрямі кінцівки лез, поки вони не стануть
такими гострими, як вам треба. Під час заточування звертайте увагу
на кут, під яким леза ножиць прилягають до алмазного точила.
Відповідний кут отримуємо, коли ріжучий край ножиць прилягає усією
поверхнею до краю заточування.
Після закінчення заточування лезо очистити від забруднень, опилок
та дрібок металу.
Догляд за точилом:
Після використання очистити точило ганчірочкою або м”якою
щіточкою, ніколи не промивайте водою. Зберігати в сухому місці.
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Продукт не слід викидати разом з побутовими відходами,
а утилізувати у відповідних установах. Продукт становить
потенційну загрозу для навколишнього середовища та здоров
людей.
Товариство з обмеженою відповідальністю» Командитне товариство Група Topex зі
штаб-квартирою в Варшаві, вул. Погранічна, 2/4 (далі: Група Topex) інформує, що
всі авторські права на вміст даної інструкції (далі: Інструкція), в тому числі на текст,
розміщені фотографії, схеми, малюнки, а також її композицію, належать виключно
Групі Topex і підлягають правовому захисту відповідно до закону від 4 лютого 1994
року про авторське право та суміжні права (уніфікований текст Законодавчий вісник
Законодавчий вісник 2006 90 поз. 631 зі змінами). Копіювання, обробка,
публікація, зміна в комерційних цілях всього Посібника та окремих його елементів
без письмової згоди Grupa Topex суворо заборонені і може призвести до цивільної
та кримінальної відповідальності.
ГАРАНТІЯ ТА СЕРВІС
Сервісний центр GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
вул. Погранічна, 2/4 тел. +48 22 364 53 50 02-285 Варшава e-mail
bok@gtxservice.com
Мережа сервісних центрів для гарантійного і післягарантійного ремонту доступна на
інтернет-платформі gtxservice.pl
Відскануйте QR-код і перейдіть на сторінку gtxservice.pl
CZ
EKLAD (UŽIVATELSKÝ) MANUÁL
ezávátko nožů
Modelka: 05G120
POZNÁMKA: PŘED POUŽITÍM ZAŘÍZE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE
TUTO PŘÍRUČKU A USCHOVEJTE SI JI PRO DALŠÍ POUŽITÍ.
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
7
Zvláštní pozornost by měla t věnována při ostření a po procesu.
Během ostření je nutzabránit nekontrolovanému vyčnívání čepele
nože z vodítka. Je nutné nasrovat obrobenou čepel tak, aby
nedošlo k poranění rukou nebo jiných částí těla. Nůž budeme držet
stisknutímezávače na rovný a stabilpovrch!
ÍDĚL
Univerzálořezávátko s ergonomickým a estetickým tvarem. Určeno pro
ostření hladkých nožů a nůžek. Pohodlrukojeť ze dvou materiálů vám
dává možnost bezpečně držet čepel během provozu.
Popis grafických prvků
Označení
Popis
1
Ořezávátko pro nůžky
2
Keramickéezávátko
3
Karbidové ořezávátko
4
Diamantové ořezávátko
5
Klika
Obsah sady:
Ořezávátko
Manuál
Hodnoce
Katalogové číslo
05G120
Dimenze
200mmx86mmx42mm
Mše
238 g
ívací právo
Ořezávátko je určeno pro ostření nožů a nůžek. Obrázek A ukazuje
vodítka 2, 3 a 4, ostřicí prvky v nich umístějsou určeny pro hru
ostření 3 (karbid) a pro vyhlazení nebo ostře vodítka 2 (keramika) a 4
(diamant) pro obzvláště tvrdé materiály, ze kterých jsou vyrobeny čepele.
Vodítko diamantových ostřících prv je určeno pro nože vyrobené z
obzvláště tvrdých materiálů, jako je titan nebo uhlíkové oceli.
ezávátko by mělo být umístěno na rovném, stabilním podkladu a
pevně drženo tak, aby nevyklouzlo z rukou.
Ostření nože
Ostření poškozených nebo velmi tupých hran by mělo začít předúpravou
v karbidovém vodítku 3. Umístěte konec čepele nože ze strany rukojeti
na ostřící hrany a táhněte bez odtržení čepele několikrát pouze v jednom
směru. Tento proces by měl být potlačen, proces přerušíme po přetaže
uspokojivé ostrosti nože. Pro vyhlazení hran používáme vodítko s
keramickými hranami 2. Stejné vodítko 2 používáme, když chceme ostřit
nebo pouze vyhladit okraj čepele nože.
Ostření nůžek
Chcete-li ostřit nůžky, otevřete je pevným držením rukojetí, vložte čepele
nůžek do mezery škrábanců. A1 Poté zatlačte řeznou hranu na
diamantový válec s dostatečnou silou. Dalším krokem je několikrát
posunout čepele směrem ke špičce čepelí, dokud nebude dosaženo
požadované ostrosti. hem ostření je eba věnovat pozornost úhlu, pod
kterým čepele nůžek přicházejí do styku s diamantovým ořezávačem.
Pravého úhlu je dosaženo, když je řezná hrana frézy v kontaktu s celým
povrchem s ostřím.
Po dokončení ostření by měla být čepel očištěna od nečistot, pilin a
kovových částic .
Údba ořezávátka:
Po použití očistěte whetstone hadříkem nebo měkkým kartáčem, nikdy
neoplachujte vodou. Mělo by být zameteno na suchém místě.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Výrobek by neměl t likvidován s domácím odpadem, ale měl by být
zlikvidován ve vhodných zařízeních. Nerecyklova robek
edstavuje potenciální riziko pro životní prostředí a lidské zdraví.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa se
sídlem ve Varšavě, 2/4 Pograniczna Street (dále jen: "Topex Group") informuje, že
veške autorská práva k obsahu této instrukce (dále jen "instrukce"), včetně m.in jejího
textu, fotografií, diagramů, kreseb a jejích kompozic, patří hradně skupině Topex a
podléhaprávní ochraně v souladu se zákonem ze dne 4. února 1994, o autorském
právu a právech s ním souvisejících (tj. Sbírka záko z roku 2006 č. 90 Poz 631, ve
znění pozdějších edpi). Kopírování, zpracování, publikování, úpravy pro kome
účely celé Instrukce, jakož i jejích jednotlivých prvků, bez písemného souhlasu Skupiny
Topex, je přís zakázáno a může mít za následek občanskoprávní a trest
odpovědnost.
SK
PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKÁ) PRÍRUČKA
Brúska nožov
Model: 05G120
POZNÁMKA: PRED POUŽITÍM ZARIADENIA SI POZORNE
PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE SI HO NA ĎALŠIE
POUŽITIE.
BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY
Osobitná pozornosť by sa mala venovať počas ostrenia a po
procese. Počas ostrenia je potrebné vyhnúť sa nekontrolovanému
čnelku čepele noža z vodiacej lišty. Je potrebné nasmerovať
opracovanú čepeľ tak, aby nedošlo k poškodeniu rúk alebo iných
častí tela. Nôž budeme držať stlačením ostrie na rovný a stabilný
povrch!
ALOKÁCIA
Univerzálna ostrička s ergonomickým a estetickým tvarom. Určené na
ostrenie nožov a nožníc s hladkou čepeľou. Pohodldvojmateriálna
rukoväť vám dáva možnosť bezpečne držať čepeľ počas prevádzky.
Popis grafických prvkov
Označenie
Popis
1
Ostrička nožníc na nožnice
2
Keramická ostrička
3
Karbidová ostrička
4
Diamantová ostrička
5
Držadlo
Obsah súpravy:
Orezávatko
Manuálny
Hodnotenie
Katalógové číslo
05G120
Rozmery
200mmx86mmx42mm
Hmotno
238 g
ívacie právo
Ostrie je určený na ostrenie nožov a nožníc. Na obrázku A
znázornené vodiace lišty 2, 3 a 4, brúsne prvky umiestnené v nich
určené na hrubé ostrenie 3 (karbid) a na vyhladenie alebo ostrenie vodidla
2 (keramické) a 4 (diamant) pre obzvlášť tvrdé materiály, z ktorých
vyrobené čepele. Vodidlo diamantového brúsneho prvku je určené pre
nože vyrobené z obzvlášť tvrdých materiálov, ako je titán alebo uhlíkové
ocele.
Ostrička by mala byť umiestnená na rovnej, stabilnej pôde a pevne
držaná tak, aby nevykĺzla z rúk.
Ostrenie noža
Ostrenie poškodených alebo veľmi tupých hrán by sa malo začať
predbežnou úpravou v karbidovej príručke 3. Koniec čepele noža položte
zo strany rukoväte na brúsne hrany a potiahnite bez toho, aby ste čepeľ
niekoľkokrát odtrhli len v jednom smere. Tomuto procesu by sa malo
bojovať, proces prerušíme po pretiahnutí uspokojivej ostrosti noža. Aby
sme vyhladili okraje, používame vodidlo s keramicmi hranami 2.
Rovnakú vodidlo 2 používame, keď chceme zaostriť alebo len vyhlad
okraj čepele noža.
Nožnice na ostrenie
Ak chcete nožnice zaostriť, otvorte ich pevne držaním rukovätí, vložte
čepele nožníc do medzery škrabancov. A1 Potom stlačte reznú hranu
na diamantovom valčeku dostatočnou silou. Ďalším krokom je
niekoľkokrát presunúť čepele čepeľami smerom k špičke čepelí, až kým
sa nedosiahne požadovaná ostrosť. Počas ostrenia by sa mala venov
pozornosť uhlu, v ktorom sa čepele nožníc dostanú do kontaktu s
diamantovou ostrou. Prauhol sa dosiahne, keď je rezhrana rezačky
v kontakte s celým povrchom s brúsnou hranou.
Po dokončení ostrenia by sa čepeľ mala vyčistiť od nečistôt, piliniek a
kovových častíc na ňom.
Údržba ostrovača:
Po použití vyčistite brúsny kameň handričkou alebo mäkkou kefou a
nikdy nepláchnite vodou. Mal by sa zamiesť na suchom mieste.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
8
Výrobok by sa nemal likvidovať s domovým odpadom, ale mal by sa
zlikvidovať vo vhodných zariadeniach. Nerecyklovaný výrobok
predstavuje potenciálne riziko pre životné prostredie a ľudszdravie.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa so
sídlom vo Varšave, 2/4 Pograniczna Street (ďalej len "Topex Group") informuje, že všetky
autorské práva k obsahu tejto inštrukcie (ďalej len "Inštrukcie"), vrátane m.in jej textu,
fotografií, diagramov, výkresov, ako aj jej kompozícií, patria výlučne do skupiny Topex a
podliehaprávnej ochrane v súlade so zákonom zo 4. febrra 1994, o autorsch
právach a s nimi súvisiacich právach (t. j. Zbierka zákonov z roku 2006 č. 90 Poz 631 v
znení neskorších predpisov). Kopírovanie, spracovanie, publikovanie, úprava na
komerčné účely celej Inštrukcie, ako aj jej jednotlivých prvkov, bez písomného hlasu
skupiny Topex, je prísne zakázané a že viesť k občianskoprávnej a trestnoprávnej
zodpovednosti.
SL
PRIROČNIK ZA PREVAJANJE (UPORABNIK)
Šilček za nože
Model: 05G120
OPOMBA: PRED UPORABO OPREME PREVIDNO PREBERITE TA
PRIROČNIK IN GA HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO.
VARNOSTNI POGOJI
Posebno pozornost je treba posvetiti med ostrinjem in po postopku.
Med ostrinjem se je treba izogibati nenadzorovanemu štrlenju noža
iz vodnika. Strojno rezilo je treba usmerjati, da se ne poškodujejo
roke ali drugi deli telesa. Nož bomo držali tako, da bomo ostrinač
pritisnil na nesprejemljivo in stabilno površino!
DODELITEV
Univerzalni ostrinač, z ergonomsko in estetsko obliko. Namenjen za
izostritev gladkih nože rezil in škarje. Udoben ročaj z dvema materialoma
vam omogoča varno držo rezila med delovanjem.
Opis grafičnih elementov
Imenovanje
Opis
1
Šilček za škarje
2
Keramični ostrinalec
3
Karbidni ostrinalec
4
Šilec za diamante
5
Ročica
Vsebina kompleta:
Šilček
Priročnik
Ocene
Številka kataloga
05G120
Dimenzije
200mmx86mmx42mm
Masa
238 g
Odvleček
Ostrjevalec je namenjen ostrinanju nožev in škarij. Slika A prikazuje
vodila 2, 3 in 4, ostrina elementi, ki so v njih, so namenjeni za grobo
ostritev 3 (karbid) in za glajenje ali izostritev vodnika 2 (keramična) in 4 (
diamanta) za zlasti trd material, iz katerega so izdelani Rezila. Vodilo
za ostranje diamantov je namenjeno nožem iz še posebej trdih
materialov, kot so titan ali ogljikova jekla.
Ostrinač je treba posuti na raven, stabilna tla in trdno pridržana, da
vam ne zdrsne iz rok.
Ostritev noža
Ostritev poškodovanih ali zelo topih robov se mora začeti s predhodno
obdelavo v karbidnem vodniku 3. Konec rezila noža postavite s strani
ročaja na robove za ostritev in se ne odtrgajte rezila večkrat v samo eno
smer. Ta postopek je treba ugasniti, prekinemo proces po vlečenju
zadovoljivo ostrina noža. Da bi zgladili robove, uporabljamo vodnik s
keramičnimi robovi 2. Enako vodilo 2 uporabljamo, ko želimo izostriti
ali le zgladiti rob nožnega rezila.
Škarje za ostiranje
Škarje nabrusite tako, da ročaje trdno držite , vstavite rezila škarij v vrzel
prask. A1 Nato z zadostno silo pritisnite rezilo na diamantnem valju
. Naslednji korak je večkrat premikanje rezil z rezili proti konici rezil,
dokler se ne doseže želena ostrina. Med ostrinjem je treba pozornost
nameniti kotu, pod katerim rezila škarij pridejo v stik z šilcem za diamante.
Pravi kot dosežemo , ko je rezalni rob rezalnega dela v stiku s celotno
površino z ostrilnim robom.
Po končanem ostrinanju je treba rezilo očistiti iz nečistoče , filingov in
kovinskih delcev.
Vzdrževanje šilca:
Po uporabi whetstone očistite s krpo ali mehko ščetko, nikoli ne splakujte
z vodo. Treba ga je posušiti na suhem mestu.
VARSTVO OKOLJA
Proizvod se ne sme odtujiti z gospodinjskimi odpadki, temveč ga je treba
odtujiti v ustreznih objektih. Nereziklirajoče zdravilo predstavlja
potencialno tveganje za okolje in zdravje ljudi.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa s
sedežem v Varšavi, Ulica Pograniczna 2/4 (v nadaljnjem besedilu: Skupina Topex)
obvešča, da vse avtorske pravice do vsebine tega navodila (v nadaljnjem besedilu:
"Navodilo"), vključno m.in njegovega besedila, Fotografije, diagrami, risbe, ali i njegove
sestave, pripadaju ekskluzivno Topex skupini i podložni su pravnom varstvu u skladu s
Aktom od 4. o avtorskih in sorodnih pravicah (npr. Revija zakonov iz leta 2006 št. 90 Poz
631, kakor je bila spremenjena). Kopiranje, obdelava, objavljanje, spreminjanje v
komercialne namene celotno navodilo in njegovi posamezni elementi brez privolitve
skupine Topex, izraženo v pisni obliki, so strogo prepovedani in lahko povzročijo civilno in
kazensko odgovornost.
LT
VERTIMO (VARTOTOJO) VADOVAS
Peilių galąstuvas
Modelis: 05G120
PASTABA: PRIEŠ NAUDODAMI ĮRANGĄ ATIDŽIAI PERSKAITYKITE
ŠĮ VADOVĄ IR LAIKYKITETOLESNIAM NAUDOJIMUI.
SAUGOSLYGOS
Ypatingas dėmesys turėtų būti skiriamas galandimo metu ir po
proceso. Galandimo metu būtina vengti nekontroliuojamo peilio
ašmenų išsikišimo iš gido. Būtina nukreipti apdirbtą peilį, kad
nebūtų sužeistos rankos ar kitos kūno dalys. Mes laikysime peilį ,
paspausdami galąstuvą prie lygaus ir stabilaus paviršiaus!
PASKIRSTYMO
Universalus galąstuvas, ergonomiškos ir estetiškos formos. Skirta
lygiems peil ir žirklių galandimui. Patogi dviejų medžiagų rankena
suteikia galimybę saugiai laikyti ašmenis eksploatacijos metu.
Grafinių elementų aprašymas
Paskyrimo
Apibūdinimas
1
Galąstuvas žirklėms
2
Keraminis galąstuvas
3
Karbido galąstuvas
4
Deimangaląstuvas
5
Rankenėlė
Rinkinio turinys:
Asināmo
Vadovas
Reitingai
Katalogo numeris
05G120
Matmenys
200mmx86mmx42mm
Masė
238 g
Uzufruktas
Galąstuvas skirtas peil ir žirkl galandimui. A paveikslėlyje
pavaizduoti 2, 3 ir 4 gidai, į juos dedami galandimo elementai yra skirti
grubiam galandimui 3 (karbidas) ir 2 (keraminių) ir 4 (deimantų) kreiptuvui
lyginti arba galąsti ypač kietoms medžiagoms, kurių jie pagaminti
ašmenimis. Deimantų galandimo elementų vadovas skirtas peiliams ,
pagamintiems ypač kietų medžiagų, tokkaip titanas ar anglies plienas.
Galąstuvas turi būti dedamas ant lygios, stabilios žemės ir tvirtai
laikomas taip, kad jis neišslystų rankų.
Peilio galandimas
Pažeistų ar labai bukų kraštų galandimas turėtų prasidėti nuo išankstinio
apdorojimo karbido vadove 3. Padėkite peilio peilio ašme galą
rankenos pusės ant galandimo kraštų ir vilkite, kelis kartus nenuplėšdami
ašmenų tik viena kryptimi. Šis procesas turėtų būti kovojamas, mes
9
nutraukiame procesą po to, kai vilkdami patenkinamą peilio trumą.
Norėdami išlyginti kraštus, naudojame vadovą su keraminiais kraštais 2.
Mes naudojame patį vadovą 2, kai norime aštrinti arba išlyginti peilio
ašmenų kraštą.
Galandimo žirklės
Norėdami paaštrinti žirkles, atidarykite jas tvirtai laikydami rankenas,
įkiškite žirklių ašmenis į įbrėžimų tarpą. A1 Tada pakankamai stipriai
paspauskite pjovimo kraštą ant deimanto ritinio. Kitas žingsnis yra kelis
kartus perkelti menis su menimis link ašmenų galo, kol bus pasiektas
norimas ryškumas. Galandimo metu reikia atkreipti dėmesį į kampą,
kuriuo žirklių ašmenys liečiasi su deimantų galąstuvu. Stačias kampas
pasiekiamas, kai pjaustytuvo pjovimo kraštas liečiasi su visu paviršiumi su
galandimo kraštu.
baigus galandimą, ašmenys turi būti išvalyti nuo priemaišų, drožlių ir
metalo dalelių.
Galąstuvo priežiūra:
Po naudojimo nuvalykite verkšlenį audiniu arba minkštu šepečiu, niekada
neplaudami vandeniu. Jis turėbūti nuplaunamas sausoje vietoje.
APLINKOS APSAUGA
Produktas neturėti šalinamas su buitinėmis atliekomis, bet turėtų
ti šalinamas atitinkamose patalpose. Neperdirbtas produktas gali kelti
pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa su
registruota buveine Varšuvoje, Pograniczna gatvėje (toliau "Topex Group") informuoja,
kad visos autorinės teis į šio nurodymo turi (toliau Instrukcija), įskaitant m.in jos
tekstą, nuotraukas, diagramas, brėžinius ir kompozicijas, priklauso tik "Topex" grupei ir
yra teiskai apsaugotos pagal 1994 m. vasario 4 d. įstatymą, l autorių teisių ir gretutinių
teisių (t. y. 2006 m. įstatyžurnalas Nr. 90 Poz 631 su pakeitimais). Kopijuoti, apdoroti,
publikuoti, komerciniais tikslais modifikuoti viInstrukciir atskirus jos elementus be
raštu išreikšto "Topex Group" sutikimo yra griežtai draudžiama ir gali užtraukti civili ir
baudžiamąją atsakomybę.
LV
TULKOŠANAS (LIETOTĀJA) ROKASGRĀMATA
Nažu asināmais
Modelis 05G120
PIEZĪME: PIRMS IEKĀRTAS LIETOŠANAS, LŪDZU, UZMANĪGI
IZLASIET ŠO ROKASGRĀMATU UN SAGLABĀJIET TO TURPMĀKAI
LIETOŠANAI.
DROŠĪBAS NOSACĪJUMI
Īpaša uzmanība pievērš asināšanas lai un pēc procesa.
Asināšanas lai ir jāizvairās no nekontrolētas naža asmens
izvirzījuma no vadotnes. Ir nepieciešams virzīt apstrādāto asmeni tā,
lai nesabojātu rokas vai citas ķermeņa daļas. Mēs turēsim nazi,
nospiežot asinātāju uz vienmēgas un stabilas virsmas!
SADALĪJUMA
Universāls asināmais, ar ergonomisku un estētisku formu. Paredzēts
gludu asmeņu nažu un šķēru asināšanai. Ērtais divu materiālu rokturis
dod jums iespēju droši turēt asmeni darbības laikā.
Grafisko elementu apraksts
Apzīmējumu
Apraksts
1
Asināmais šķērēm
2
Keramikas asināmais
3
Karbīda asināmais
4
Dimanta asināmais
5
Turi
Komplekta saturs:
Asināmais
Pamācība
rtējumi
Kataloga numurs
05G120
Dimensijas
200mmx86mmx42mm
Masa
238 g
Usufruct
Asināmais ir paredzēts nažu un šķēru asināšanai. A attēlā parādītas 2.,
3. un 4. rokasgrāmatas, tajās ievietotie asināšanas elementi ir paredzēti
nelīdzenai 3. asināšanai (karbīds) un 2. rokasgrāmatas (keramikas) un 4
. (dimanta) izlīdzināšanai vai asināšanai īpaši cietiem materiāliem, no
kuriem tie ir izgatavoti asmeņi. Dimanta asināšanas elementu vadotne ir
paredzēta nažiem, kas izgatavoti no īpaši cietiem materiāliem, piemēram,
titāna vai oglekļa tērauda.
Asinātājs jānovieto uz līdzenas, stabilas zemes un stingri jātur, lai
tas neizslīdētu no rokām.
Naža asināšana
Bojātu vai ļoti neasu malu asināšana jāsāk ar iepriekšēju apstrādi karbīda
3. rokasgrāmatā. Novietojiet naža asmens galu no roktura puses uz
asināšanas malām un velciet, vairākas reizes nenoplēšot asmeni tikai
vienā virzienā. Šis process ir jāapkaro, mēs pārtraucam procesu pēc
tam, kad velk apmierinošu naža asumu. Lai izlīdzinātu malas, mēs
izmantojam vadotni ar keramikas malām 2. Mēs izmantojam to pašu 2.
ceļvedi , kad vēlamies asināt vai tikai izlīdzināt naža asmens malu.
Asināšanas šķēres
Lai asinātu šķēres, atveriet tās, cieši turot rokturus, ievietojiet šķēres
asmeņus skrāpējumu spraugā. A1 Tad ar pietiekamu spēku piespiediet
dimanta veltņa vismodernāko malu. Nākamais solis ir vairākas reizes
pārvietot asmeņus ar asmeņiem uz asmeņu galu, līdz tiek sasniegts
vēlamais asums. Asināšanas laikā jāpievērš uzmanība leņķim, kādā
šķēres asmeņi nonāk saskarē ar dimanta asinātāju. Pareizais leņķis tiek
sasniegts, kad griezēja griešanas mala saskaras ar visu virsmu ar
asināšanas malu.
Kad asināšana ir pabeigta, asmens ir jātīra no piemaisījumiem, vīlēm un
metāla daļām .
Asinātāja apkope:
c lietošanas notīriet whetstone ar audumu vai mīkstu suku, nekad
neskalojot ar ūdeni. Tas jāslauka sausā vietā.
VIDES AIZSARDZĪBA
Zāles nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem, bet tās jāiznīcina
piemērotās telpās. Nerstrādāts produkts rada potenciālu risku videi un
cilvēku veselībai.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoodpowiedzialnością" Spółka komandytowa, kuras
juridiskā adrese ir Varšavā, Pograniczna ielā 2/4 (turpmāk "Topex grupa"), informē, ka
visas autortiesības uz šīs instrukcijas saturu (turpmāk tekstā "Instrukcija"), tostarp tās
teksta, fotogrāfiju, diagrammu, zīmējumu, kā arī kompozīciju m.in, pieder vienīgi Topex
grupai un ir pakļautas tiesiskai aizsardzībai saskaņā ar 1994. gada 4. februāra likumu,
par autortiesībām un blakustiesībām (t. i., 2006. gada Oficiālais Vēstnesis Nr. 90 Poz 631
ar grozījumiem). Visas Instrukcijas, kā arī tās individuālo elementu kopēšana, apstrāde,
publicēšana, pārveidana komerciālos nolūkos bez rakstiski izteiktas Topex grupas
piekrišanas ir stingri aizliegta un var izraisīt civiltiesisko un kriminālo atbilbu.
EE
TÕLKE (KASUTAJA) KÄSIRAAMAT
Noateritaja
Mudel: 05G120
RKUS: ENNE SEADME KASUTAMIST LUGEGE SEE
SIRAAMAT HOOLIKALTBI JA HOIDKE SEDA EDASISEKS
KASUTAMISEKS.
OHUTUSTINGIMUSED
Erilist tähelepanu tuleb pöörata teritamise ajal ja pärast protsessi.
Teritamise ajal on vaja vältida nuga tera kontrollimatut väljaulatumist
juhikust. Masintera on vaja suunata nii, et käed või muud kehaosad
ei vigastaks. Hoiame nuga, surudes teritaja ühtlasele ja stabiilsele
pinnale!
ERALDAMINE
Universaalne teritaja, ergonoomilise ja esteetilise kujuga. eldud
siledate tera nugade ja kääride teritamiseks. Mugav kahematerjaliline
käepide annabimaluse tera töötamise ajal kindlalt hoida.
Graafiliste elementide kirjeldus
äramine
Kirjeldus
1
äride teritaja
2
Keraamiline teritaja
3
Karbiidteritaja
4
Teemantteritaja
10
5
epide
Komplekti sisu:
Teritaja
Käsiraamat
Hinnangud
Kataloogi number
05G120
Mõõtmed
200mmx86mmx42mm
Mass
238 g
Kasutusvaldaja
Teritaja on mõeldud nugade ja kääride teritamiseks . Joonisel A on
näidatud juhendid 2, 3 ja 4, nendesse paigutatud terituselemendid on
mõeldud töötlemata teritamiseks 3 (karbiid) ning juhiku 2 (keraamiline) ja
4 (teemant) silumiseks või teritamiseks eriti kõvade materjalide puhul,
millest need on valmistatud terad. Teemantterituselemendi juhend on
mõeldud nugadele, mis on valmistatud eriti kõvadest materjalidest, nagu
titaani süsinikterased.
Teritaja tuleb asetada tasemele, stabiilsele pinnale ja hoida kindlalt
nii, et see ei libiseks käest välja.
Noa teritamine
Kahjustatud või väga ri servade teritamine peaks algama eeltöötlusega
karbiidijuhikus 3. Asetage nuga tera ots käepideme küljelt
teritusservadele ja lohistage ilma tera mitu korda rebimata ainult ühes
suunas. Sellele protsessile tuleks vastu seista, katkestame protsessi
pärast nuga rahuldava teravuse lohistamist. Servade silumiseks
kasutame keraamiliste servadega juhendit 2. Kasutame sama juhendit
2, kui tahame noatera serva teritada või ainult siluda.
Kääride teritamine
äride teritamiseks avage need käepidemete tihedalt hoides, sisestage
kääride terad kriimustuste vahesse. A1 Seejärel vajutage piisava jõuga
teemantrulli lõiketera . rgmine samm on terade liigutamine mitu korda
teradega terade otsa suunas , kuni saavutatakse soovitud teravus.
Teritamise ajal tuleb tähelepanu pöörata nurgale, mille juures kääride
terad puutuvad kokku teemantteritajaga. Õige nurga all saavutatakse siis,
kui lõikuri lõiketera puutub teritusservaga kokku kogu pinnaga.
rast teritamise lõppu tuleb tera puhastada lisanditest, õmblustest ja
metalliosakestest .
Teritaja hooldus:
rast kasutamist puhastage vesituskivi lapiga või pehme harjaga, mitte
kunagi loputades veega. Seda tuleks pühkida kuivas kohas.
KESKKONNAKAITSE
Toodet ei tohi kõrvaldada koos majapidamisjäätmetega, vaid see tuleks
rvaldada asjakohastes rajatistes. Ringlussevõetamata toode kujutab
endast potentsiaalset ohtu keskkonnale ja inimeste tervisele.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoodpowiedzialnością" Spółka komandytowa koos
registrirgse asukohaga Varssavis, Pograniczna nav 2/4 (edaspidi "Topex Group")
teatab, et kõik selle juhendi sisu autoriõigused (edaspidi "juhend"), sealhulgas selle teksti,
fotode, diagrammide, jooniste ja kompositsioonide m.in kuuluvad eranditult Topex Groupi
ja kuuluvad õiguskaitse alla vastavalt 4. veebruari 1994. aasta seadusele, autoriõiguse
ja sellega kaasnevate õiguste kohta (st 2006. aasta seaduste ajakiri nr 90 Poz 631,
muudetud kujul). Kogu juhendi ja selle üksikute elementide kopeerimine, töötlemine,
avaldamine, muutmine ärilistel eesmärkidel ilma Topex Groupi kirjaliku nõusolekuta on
rangelt keelatud ning võib kaasa tuua tsiviil- ja kriminaalvastutuse.
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА ПРЕВОД (ПОТРЕБИТЕЛ)
Острилка за нож
Модел: 05G120
ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да използвате оборудването, моля
прочетете внимателно това ръководство и го запазете за по-
нататъшна употреба.
Условия за безопасност
Специално внимание трябва да се обърне по време на
заточване и след процеса. По време на заточването е
необходимо да се избегне неконтролирано изпъкване на ножа
острие от ръководството. Необходимо е да се насочи
машинното острие, за да не се наранят ръцете или други части
на тялото. Ще задържим ножа , като притиснем острилката към
равномерна и стабилна повърхност!
РАЗПРЕДЕЛЯНЕ
Универсална острилка, с ергономична и естетическа форма.
Предназначен за заточване на гладки ножове и ножици за остриета.
Удобната двуматериална дръжка ви дава възможност да държите
острието сигурно по време на работа.
Описание на графични елементи
Предназначение
Описание
1
Острилка за ножици
2
Керамична острилка
3
Острилка за карбид
4
Диамантена острилка
5
Дръжка
Съдържание на комплекта:
Острилка
Ръчен
Рейтинги
Каталожен номер
05G120
Размери
200mmx86mmx42mm
Маса
238 гр.
Право на ползване
Острилката е предназначена за заточване на ножове и ножици.
Фигура А показва водачи 2, 3 и 4, поставените в тях заточване
елементи са предназначени за грубо заточване 3 (карбид) и за
изглаждане или заточване на ръководството 2 (керамично) и 4
(диамант) за особено твърди материали, от които са направени
Остриета. Ръководството за заточване на диаманти е
предназначено за ножове, изработени от особено твърди материали
като титан или въглеродни стомани.
Острилката трябва да бъде поставена на ниво, стабилна земя и
здраво държана, така че да не се изплъзне от ръцете ви.
Заточване на нож
Заточването на повредени или много тъп ръбове трябва да започне
с предварителна обработка в ръководство за карбид 3. Поставете
края на острието на ножа от страната на дръжката върху
заточването на ръбовете и плъзнете, без да откъсвате острието
няколко пъти само в една посока. Този процес трябва да се
противопостави, прекъсваме процеса след влачене на
задоволителна острота на ножа. За да изгладим ръбовете,
използваме водач с керамични ръбове 2. Използваме същото
ръководство 2, когато искаме да изостряме или само да изгладим
ръба на ножа острие.
Ножица за заточване
За да заточите ножиците, отворете ги, като държите здраво
дръжките, поставете остриетата на ножиците в пролуката на
драскотините. A1 След това натиснете режещ ръб на диамантения
валяк с достатъчна сила. Следващата стъпка е да преместите
лопатките няколко пъти с остриетата към върха на остриетата,
докато бъде постигната желаната острота. По време на заточването
трябва да се обърне внимание на ъгъла, под който остриетата на
ножиците влизат в контакт с диамантената острилка. Правият ъгъл
се достига, когато режещия ръб на фрезата е в контакт с цялата
повърхност с остриетата ръб.
След приключване на заточването острието трябва да се почисти от
примеси, подаване и метални частици върху него.
Поддръжка на острилката:
След употреба почистете whetstone с кърпа или мека четка, никога
не изплаквайте с вода. Трябва да се помете на сухо място.
Опазване на околната среда
Продуктът не трябва да се изхвърля с битови отпадъци, а да се
изхвърля в подходящи съоръжения. Един не рециклиран продукт
представлява потенциален риск за околната среда и човешкото
здраве.
"Grupa Topex Spółka z ograniczo odpowiedzialnością" Spółka komandytowa със
седалище във Варшава, Улица "Погранична" 2/4 (по-долу: "Топекс Груп")
информира, че всички авторски права върху съдържанието на тази инструкция (по-
долу: "Инструкция"), включително m.in на нейния текст, фотографии, диаграми,
Рисунките, както и нейните състави, принадлежат изключително на групата Топекс
и подлежат на правна защита в съответствие с Акта от 4 февруари 1994 г., относно
авторското право и сродните му права (т.е. Вестник на законите от 2006 г. No 90
Poz 631, изменен). Копирането, обработването, публикуването, модифицирането с
търговска цел на цялата Инструкция, както и на отделните му елементи, без
11
съгласието на групата Topex, изразено в писмена форма, е строго забранено и
може да доведе до гражданска и наказателна отговорност.
HR
PRIRUČNIK ZA PRIJEVOD (KORISNIK)
trilo za noževe
Model: 05G120
NAPOMENA: PRIJE UPOTREBE OPREME PAŽLJIVO PROČITAJTE
OVAJ PRIRUČNIK I DRŽITE GA ZA DALJNJU UPORABU.
SIGURNOSNI UVJETI
Posebnu pozornost treba posvetiti tijekom oštrenja i nakon procesa.
Tijekom oštrenja potrebno je izbjegavati nekontroliranu izbočinu
oštrice noža iz vodilice. Potrebno je usmjeriti strojnu oštricu kako ne
bi ozlijedili ruke ili druge dijelove tijela. Držat ćemo nož pritiskom na
oštrilo na ravnomjernu i stabilnu površinu!
ALOKACIJA
Univerzalni oštrilo, ergonomskog i estetskog oblika. Dizajniran za oštrenje
glatkih noževa i škara. Udobna ručka od dva materijala daje vam
mogućnost sigurnog držanja trice tijekom rada.
Opis grafičkih elemenata
Oznaka
Opis
1
Oštrilo za škare
2
Keramičkitrilo
3
Oštrilo od karbida
4
Dijamantni oštrilo
5
Drška
Sadržaj kompleta:
Šiljilo
Priručnik
Ocjene
Broj kataloga
05G120
Dimenzije
200mmx86mmx42mm
Misa
238 g
Plodouživanje
Oštrilo je dizajnirano za oštrenje noževa i škara. Na slici A prikazane
su vodilice 2, 3 i 4, elementi za izoštravanje postavljeni u njih dizajnirani
su za grubo oštrenje 3 (karbid) i za izglađivanje ili izoštravanje vodilice 2
(keramika) i 4 (dijamant) za posebno tvrde materijale od kojih su izrađeni
noževi. Vodilica elemenata za izoštravanje dijamanata dizajnirana je za
noževe izrađene od posebno tvrdih materijala kao što su titan ili ugljični
čelici.
Oštrilo treba postaviti na ravnopravno, stabilno tlo i čvrsto držati
tako da ne isklizne iz vaših ruku.
Oštrenje noža
Oštrenje oštećenih ili vrlo tupih rubova treba započeti prethodnom
obradom u karbidnoj vodilici 3. Stavite kraj oštrice noža s ručke na rubove
oštrenja i povucite bez kidanja oštrice nekoliko puta u samo jednom
smjeru. Ovaj proces treba suzbiti, prekidamo proces nakon povlačenja
zadovoljavajuće oštrine noža. Da bismo izgladili rubove, koristimo
vodilicu s keramičkim rubovima 2. Isti vodič 2 koristimo kada želimo
izoštriti ili samo zagladiti rub noža.
Oštrenje škara
Da biste izoštrili škare, otvorite ih čvrsto držeći ručke, umetnite oštrice
škara u razmak ogrebotina. A1 Zatim dovoljnom snagom pritisnite tricu
na dijamantnom valjku . Sljedeći korak je nekoliko puta pomicati oštrice
lopaticama prema vrhu lopatica dok se ne postigne željena oštrina.
Tijekom oštrenja treba obratiti pozornost na kut pod kojim oštrice škara
dolaze u kontakt s dijamantnim oštrilom. Pravi kut se postiže kada je
oštrica rezača u kontaktu s cijelom površinom s oštrenjem ruba.
Nakon završetka oštrenja, oštricu treba očistiti od nečistoća , obloga i
metalnih čestica na njoj.
Održavanje oštrine:
Nakon upotrebe očistite whetstone krpom ili mekom četkom, nikada ne
ispirući vodom. Treba ga pomesti na suhom mjestu.
ZAŠTITA OKOLIŠA
Proizvod se ne smije odlagati s kućnim otpadom, već ga treba odlagati
u odgovarajuće objekte. Nereciklirani proizvod predstavlja potencijalni
rizik za okoli ljudsko zdravlje.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa sa
sjedištem u Varšavi, 2/4 Pograniczna ulica (u daljnjem tekstu: "Topex Group")
obavještava da sva autorska prava na sadaj ove upute (u daljnjem tekstu (u daljnjem
tekstu: "Uputa"), uključujući m.in njezina teksta, fotografija, dijagrama, crteža, kao i
njezinih kompozicija, pripadaju isključivo Topex grupi i podliježu pravnoj zaštiti u skladu
sa Zakonom od 4. veljače 1994., o autorskim i srodnim pravima (tj. Časopis za zakone
iz 2006. godine br. 90 Poz 631, kako je izmijenjen). Kopiranje, obrada, objavljivanje,
izmjena u komercijalne svrhe cjelokupne Upute kao i njezinih pojedinačnih elemenata,
bez suglasnosti Topex grupe izražene u pisanom obliku, strogo je zabranjeno i može
rezultirati građanskom i kaznenom odgovornću.
SR
PRIRUČNIK ZA PREVOĐENJE (KORISNIK)
trač noževa
Model: 05G120
NAPOMENA: PRE UPOTREBE OPREME PAŽLJIVO PROČITAJTE
OVO UPUTSTVO I ČUVAJTE GA ZA DALJU UPOTREBU.
BEZBEDNOSNI USLOVI
Posebnu pažnju treba obratiti tokom oštrenja i nakon procesa.
Tokom oštrenja neophodno je izbegavati nekontrolisano isturenje
oštrice noža iz vodiča. Potrebno je usmeriti mašinsko sečivo kako
se ne bi povredile ruke ili drugi delovi tela. Držaćemo nož pritiskom
oštrem na ravnomernu i stabilnu površinu!
DODELE
Univerzalni trač, sa ergonomskim i estetskim oblikom. Dizajniran za
oštrenje glatkih noževa i makaza. Udobna drška sa dva materijala vam
pruža mogućnost da bezbedno držite sečivo tokom operacije.
Opis grafičkih elemenata
Oznaka
Opis
1
Oštrač za makaze
2
Keramičkitrač
3
Oštrač karbeda
4
Dijamantski oštr
5
Regulator
Sadržaj kompleta:
Oštrač
Ručno
Ocene
Broj kataloga
05G120
Dimenzije
216mmx85mmx44mm
Masovno
218 g
Usufruct
Oštrač je dizajniran za oštre noževe i makaze. Slika A prikazuje vodiče
2, 3 i 4, naoštreni elementi smešteni u njih namenjeni su grubom
oštrenju 3 (karbidu) i za uglačavanje ili oštranje vodiča 2 (keramika) i 4
(dijamant) za posebno tvrdi materijal od kojih se prave Siva. Vodič za
elemente oštrenja dijamanata dizajniran je za noževe napravljene od
posebno tvrdih materijala kao što su keramika, titanijum ili ugljenični čelik.
Oštrač treba postaviti na nivo, stabilno tlo i čvrsto se držiti tako da
vam ne isklizne iz ruku.
Oštrenje noža
Oštrenje oštećenih ili veoma tupih ivica treba da počne pred-tretmanom u
vodiču za karbid 3. Postavite kraj oštrice noža sa strane drške na oštre
ivice i prevucite bez kidanja sečiva nekoliko puta u samo jednom smeru.
Ovom procesu treba uzvratiti, prekidamo proces nakon vučenja
zadovoljavajućetrine noža. Da bismo izgladili ivice, koristimo vodič sa
keramičkim ivicama 2. Koristimo isti vod2 kada želimo da naoštrimo ili
samo ugladimo ivicu oštrice noža.
Oštre makaze
Da biste naoštrili makaze, otvorite ih čvrsto držeći ručke, ubacite oštrice
makaza u razmak ogrebotina. A1 Zatim pritisnite oštrinu na
dijamantskom valjaku sa dovoljnom snagom. Sledeći korak je pomeranje
sečiva nekoliko puta sa sečivima prema vrhu sečiva dok se ne postigne
željena oštrina. Tokom oštrenja treba obratiti pažnju na ugao pod kojim
12
sečiva makaza dolaze u kontakt sa dijamantskim oštračem. Do pravog
ugla se dostiže kada je oštra ivica sekača u kontaktu sa celom površinom
sa oštrenom ivicom.
Nakon završetka oštrenja, sečivo trebaistiti od nečistoća, filinga i
metalnih čestica na njemu.
Održavanje trač:
Nakon upotrebe, očistite kamenčić krpom ili mekom četkicom, nikada ne
isperite vodom. Treba ga počistiti na suvom mestu.
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE
Proizvod ne treba odlagati sa kućnim otpadom, već ga treba odlagati u
odgovarajućim objektima. Proizvod koji se ne reciklira predstavlja
potencijalni rizik po životnu sredinu i ljudsko zdravlje.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa sa
svojom registrovanom kancelarijom u Varšavi, 2/4 Pograniczna ulica (u daljem tekstu:
"Topex Group") obaveštava da sva autorska prava na sadržaj ovog uputstva (u daljem
tekstu: "Uputstvo"), uključujući m.in njenog teksta, fotografije, dijagrame, crteže, kao i
njene kompozicije, pripadaju isključivo Topex Grupi i podležu pravnoj zaštiti u skladu sa
Aktom od 4. o autorskim i srodnim pravima (npr. Dnevnik zakona iz 2006. br. 90 Poz
631, kao izmenjen). Kopiranje, obrada, objavljivanje, izmena u komercijalne svrhe
celokupno Uputstvo kao i njegovi pojedinačni elementi, bez saglasnosti Topex grupe
izražene u pisanoj formi, strogo je zabranjeno i može rezultirati građanskom i krivičnom
odgovornošću.
GR
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΜΕΤΆΦΡΑΣΗς (ΧΡΉΣΤΗ)
Ξύστρα μαχαιριών
Μοντέλο: 05G120
ΣΗΜΕΊΩΣΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΌ,
ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΑΥΤΌ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΚΑΙ ΚΡΑΤΉΣΤΕ ΤΟ
ΓΙΑ ΠΕΡΑΙΤΈΡΩ ΧΡΉΣΗ.
ΣΥΝΘΉΚΕς ΑΣΦΑΛΕΊΑς
Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί κατά τη διάρκεια της όξυνσης και
μετά τη διαδικασία. Κατά τη διάρκεια της όξυνσης, είναι απαραίτητο
να αποφευχθεί η ανεξέλεγκτη προεξοχή της λεπίδας μαχαιριού από
τον οδηγό. Είναι απαραίτητο να κατευθύνετε τη μηχανική λεπίδα
έτσι ώστε να μην τραυματίσει τα χέρια ή άλλα μέρη του σώματος. Θα
κρατήσουμε το μαχαίρι πιέζοντας το ξύστρα σε ομοιόμορφη και
σταθερή επιφάνεια!
ΚΑΤΑΝΟΜΉ
Γενική ξύστρα, με εργονομικό και αισθητικό σχήμα. Σχεδιασμένο για
ακόνισμα λείων μαχαιριών λεπίδας και ψαλιδιού. Η άνετη λαβή δύο
υλικών σας δίνει την ευκαιρία να κρατάτε τη λάμα με ασφάλεια κατά τη
λειτουργία.
Περιγραφή γραφικών στοιχείων
Προσδιορισμός
Περιγραφή
1
Ξύστρα για ψαλίδι
2
Κεραμικό ξύστρα
3
Ξύστρα καρβιδίου
4
Ξύστρα διαμαντιών
5
Λαβή
Περιεχόμενο κιτ:
Ξύστρα
Εγχειρίδιο
Ακροαματικότητα
Αριθμός καταλόγου
05G120
Διαστάσεις
200mmx86mmx42mm
Μάζα
238 γρ.
Επικαρπία
Το ξύστρα έχει σχεδιαστεί για να ακονίζει μαχαίρια και ψαλίδια. Η εικόνα
Α δείχνει τους οδηγούς 2, 3 και 4, τα στοιχεία όξυνσης που τοποθετούνται
σε αυτά έχουν σχεδιαστεί για τραχιά ακόνισμα 3 αρβίδιο του άνθρακα)
και για εξομάλυνση ή ακόνισμα του οδηγού 2 (κεραμικό) και 4 (διαμάντι)
για ιδιαίτερα σκληρά υλικά από τα οποία κατασκευάζονται Λεπίδες. Ο
οδηγός στοιχείων όξυνσης διαμαντιών έχει σχεδιαστεί για μαχαίρια
κατασκευασμένα από ιδιαίτερα σκληρά υλικά όπως τιτάνιο ή χάλυβα
άνθρακα.
Το ξύστρα πρέπει να τοποθετείται σε επίπεδο, σταθερό έδαφος και
να διατηρείται σταθερά έτσι ώστε να μην γλιστράει από τα χέρια σας.
Ακονίζοντας ένα μαχαίρι
Η όξυνση των κατεστραμμένων ή πολύ αμβλύ άκρων πρέπει να αρχίζει
με προεπεξεργασία σε έναν οδηγό καρβιδίου 3. Τοποθετήστε το άκρο της
λεπίδας μαχαιριού από την πλευρά της λαβής στις άκρες ακόνισμα και
σύρετε χωρίς να σχίσετε τη λάμα αρκετές φορές προς μία μόνο
κατεύθυνση. Αυτή η διαδικασία πρέπει να αντιμετωπιστεί, διακόπτουμε
τη διαδικασία αφού σύρουμε μια ικανοποιητική ευκρίνεια του μαχαιριού.
Για να εξομαλύνουμε τις άκρες, χρησιμοποιούμε έναν οδηγό με κεραμικές
άκρες 2. Χρησιμοποιούμε τον ίδιο οδηγό 2 όταν θέλουμε να ακονίζουμε
ή να εξομαλύνουμε μόνο την άκρη της λεπίδας του μαχαιριού.
Ψαλίδι ακόνισμα
Για να ακονίσετε το ψαλίδι, ανοίξτε τα κρατώντας σφιχτά τις λαβές,
τοποθετήστε τις λεπίδες του ψαλιδιού στο κενό των γρατσουνιών. A1 Στη
συνέχεια, πιέστε την αιχμή στον κύλινδρο διαμαντιού με επαρκή δύναμη.
Το επόμενο βήμα είναι να μετακινήσετε τις λάμες αρκετές φορές με τις
λεπίδες προς το άκρο των λεπίδων μέχρι να επιτευχθεί η επιθυμητή
ευκρίνεια. Κατά τη διάρκεια της όξυνσης, πρέπει να δοθεί προσοχή στη
γωνία κατά την οποία οι λεπίδες του ψαλιδιού έρχονται σε επαφή με το
ξύστρα διαμαντιού. Η σωστή γωνία επιτυγχάνεται όταν η αιχμή του κόφτη
έρχεται σε επαφή με ολόκληρη την επιφάνεια με την άκρη όξυνσης.
Μετά την ολοκλήρωση της όξυνσης, η λάμα πρέπει να καθαρίζεται από
ακαθαρσίες, καταθέσεις και μεταλλικά σωματίδια πάνω της.
Συντήρηση ξύστρας:
Μετά τη χρήση, καθαρίστε το whetstone με ένα πανί ή μια μαλακή
βούρτσα, χωρίς ποτέ να ξεπλύνετε με νερό. Θα πρέπει να σαρωθεί σε
ξηρό μέρος.
ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
Το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με οικιακά απορρίμματα, αλλά
να απορρίπτεται σε κατάλληλες εγκαταστάσεις. Ένα μη ανακυκλωμένο
προϊόν ενέχει δυνητικό κίνδυνο για το περιβάλλον και την ανθρώπινη
υγεία.
Η "Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa με
έδρα τη Βαρσοβία, οδός Pograniczna 2/4 (εφεξής: "Topex Group") ενημερώνει ότι όλα τα
δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας του περιεχομένου της παρούσας οδηγίας (εφεξής
"Οδηγία"), συμπεριλαμβανομένης της m.in του κειμένου, των φωτογραφιών, των
διαγραμμάτων, των σχεδίων, καθώς και των συνθέσεων της, ανήκουν αποκλειστικά στον
Όμιλο Topex και υπόκεινται σε νομική προστασία σύμφωνα με τον νόμο της 4ης
Φεβρουαρίου 1994, σχετικά με τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας και τα συγγενικά
δικαιώματα (δηλ. Εφημερίδα των Νόμων του 2006 αριθ. 90 Poz 631, όπως
τροποποιήθηκε). Η αντιγραφή, επεξεργασία, δημοσίευση, τροποποίηση για εμπορικούς
σκοπούς ολόκληρης της Οδηγίας καθώς και των επιμέρους στοιχείων της, χωρίς τη
συγκατάθεση του Ομίλου Topex που εκφράζεται γραπτώς, απαγορεύεται αυστηρά και
μπορεί να οδηγήσει σε αστική και ποινική ευθύνη.
ES
MANUAL DE TRADUCCIÓN (USUARIO)
Afilador de cuchillos
Modelo. 05G120
NOTA: ANTES DE USAR EL EQUIPO, LEA ESTE MANUAL
DETENIDAMENTE Y GUÁRDELO PARA SU USO POSTERIOR.
CONDICIONES DE SEGURIDAD
Se debe prestar especial atención durante el afilado y después del
proceso. Durante el afilado, es necesario evitar la protuberancia
incontrolada de la hoja del cuchillo de la guía. Es necesario dirigir la
cuchilla mecanizada para no lesionar las manos u otras partes del
cuerpo. ¡Sujetaremos el cuchillo presionando el afilador a una
superficie uniforme y estable!
ASIGNACIÓN
Afilador universal, con forma ergonómica y estética. Diseñado para afilar
cuchillos de hoja lisa y tijeras. El cómodo mango de dos materiales le
brinda la oportunidad de sostener la cuchilla de forma segura durante la
operación.
Descripción de los elementos gráficos
Designación
Descripción
1
Afilador para tijeras
2
Afilador cerámico
13
3
Afilador de carburo
4
Afilador de diamantes
5
Asa
Contenido del kit:
Afilador
Manual
Calificaciones
Número de catálogo
05G120
Dimensiones
216mmx85mmx44mm
Masa
218 g
Usufructo
El afilador está diseñado para afilar cuchillos y tijeras. La Figura A
muestra las guías 2, 3 y 4, los elementos de afilado colocados en ellas
están diseñados para el afilado en bruto 3 (carburo) y para alisar o afilar
la guía 2 (cerámica) y 4 (diamante) para materiales particularmente duros
de los que están hechas cuchillas. La guía de elementos de afilado de
diamantes está diseñada para cuchillos hechos de materiales
particularmente duros como cerámica, titanio o aceros al carbono.
El afilador debe colocarse en un suelo nivelado y estable y
firmemente sostenido para que no se le escape de las manos.
Afilar un cuchillo
El afilado de los bordes dañados o muy romos debe comenzar con el
tratamiento previo en una guía de carburo 3. Coloque el extremo de la
hoja del cuchillo desde el lado del mango en los bordes afilados y arrastre
sin arrancar la hoja varias veces en una sola dirección. Este proceso
debe ser contrarrestado, interrumpimos el proceso después de arrastrar
una nitidez satisfactoria del cuchillo. Para suavizar los bordes, utilizamos
una guía con bordes cerámicos 2. Utilizamos la misma guía 2 cuando
queremos afilar o solo alisar el filo de la hoja del cuchillo.
Tijeras de afilado
Para afilar las tijeras, ábralas sosteniendo los mangos con fuerza, inserte
las cuchillas de las tijeras en el espacio de los arañazos. A1 Luego
presione el filo de corte en el rodillo de diamante con suficiente fuerza.
El siguiente paso es mover las cuchillas varias veces con las cuchillas
hacia la punta de las cuchillas hasta lograr la nitidez deseada. Durante el
afilado, se debe prestar atención al ángulo en el que las cuchillas de las
tijeras entran en contacto con el afilador de diamantes. El ángulo recto
se alcanza cuando el filo de corte de la cortadora está en contacto con
toda la superficie con el borde de afilado.
Después de que se complete el afilado, la cuchilla debe limpiarse de
impurezas, limaduras y partículas de metal en ella.
Mantenimiento del afilador:
Después de su uso, limpie la piedra de afilar con un paño o un cepillo
suave, nunca enjuague con agua. Debe barrerse en un lugar seco.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
El producto no debe eliminarse con residuos domésticos, sino que debe
eliminarse en instalaciones apropiadas. Un producto no reciclado
representa un riesgo potencial para el medio ambiente y la salud
humana.
"Grupa Topex Spółka z ograniczo odpowiedzialnością" Spółka komandytowa con
domicilio social en Varsovia, 2/4 Pograniczna Street (en adelante: "Grupo Topex") informa
que todos los derechos de autor sobre el contenido de esta instrucción (en adelante:
"Instrucción"), incluidos m.in de su texto, fotografías, diagramas, dibujos, así como sus
composiciones, pertenecen exclusivamente al Grupo Topex y están sujetos a proteccn
legal de conformidad con la Ley de 4 de febrero de 1994, sobre derecho de autor y
derechos conexos (es decir, El Boletín Legislativo de 2006 Nº 90 Poz 631, en su forma
enmendada). Copiar, procesar, publicar, modificar con fines comerciales toda la
Instruccn, así como sus elementos individuales, sin el consentimiento del Grupo Topex
expresado por escrito, es estrictamente prohibido y puede dar lugar a responsabilidad
civil y penal.
IT
TRADUZIONE (UTENTE) MANUALE
Affilacoltelli
Modello.: 05G120
NOTA: PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIATURA, LEGGERE
ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE E CONSERVARLO PER UN
ULTERIORE UTILIZZO.
CONDIZIONI DI SICUREZZA
Particolare attenzione dovrebbe essere prestata durante l'affilatura e
dopo il processo. Durante l'affilatura, è necessario evitare la
sporgenza incontrollata della lama del coltello dalla guida. È
necessario dirigere la lama lavorata in modo da non ferire le mani o
altre parti del corpo. Terremo il coltello premendo l'affilatore su una
superficie uniforme e stabile!
ALLOCAZIONE
Affilatore universale, dalla forma ergonomica ed estetica. Progettato per
affilare coltelli e forbici a lama liscia. La comoda maniglia in due materiali
offre l'opportunità di tenere saldamente la lama durante il funzionamento.
Descrizione degli elementi grafici
Designazione
Descrizione
1
Affilatore per forbici
2
Affilatore ceramico
3
Affilatore in carburo
4
Affilatore di diamanti
5
Maneggiare
Contenuto del kit:
Affilatoio
Manuale
Indici di ascolto
Numero di catalogo
05G120 ·
Dimensioni
200mmx86mmx42mm
Un sacco
238 gr
Usufrutto
L'affilatore è progettato per affilare coltelli e forbici. La figura A mostra
le guide 2, 3 e 4, gli elementi di affilatura posti in esse sono progettati per
l'affilatura ruvida 3 (carburo) e per levigare o affilare la guida 2 (ceramica)
e 4 (diamante) per materiali particolarmente duri da cui sono fatte lame.
La guida dell'elemento di affilatura del diamante è progettata per coltelli
realizzati con materiali particolarmente duri come titanio o acciai al
carbonio.
L'affilatore deve essere posizionato su un terreno piana, stabile e
tenuto saldamente in modo che non scivoli fuori dalle mani.
Affilare un coltello
L'affilatura di bordi danneggiati o molto smussati dovrebbe iniziare con il
pretrattamento in una guida al carburo 3. Posizionare l'estremità della
lama del coltello dal lato del manico sui bordi di affilatura e trascinare
senza strappare la lama p volte in una sola direzione. Questo processo
dovrebbe essere contrastato, interrompiamo il processo dopo aver
trascinato una nitidezza soddisfacente del coltello. Per levigare i bordi,
utilizziamo una guida con bordi in ceramica 2. Usiamo la stessa guida 2
quando vogliamo affilare o lisciare solo il bordo della lama del coltello.
Affilatura forbici
Per affilare le forbici, aprirle tenendo strette le maniglie, inserire le lame
delle forbici nello spazio dei graffi. A1 Quindi premere il tagliente sul
rullo diamantato con forza sufficiente. Il passo successivo è quello di
spostare le lame più volte con le lame verso la punta delle lame fino a
raggiungere la nitidezza desiderata. Durante l'affilatura, si dovrebbe
prestare attenzione all'angolo in cui le lame delle forbici entrano in contatto
con l'affilatore diamantato. L'angolo retto viene raggiunto quando il
tagliente della fresa è a contatto con l'intera superficie con il bordo di
affilatura.
Dopo aver completato l'affilatura, la lama deve essere pulita da impurità,
limature e particelle metalliche su di essa.
Manutenzione affilatore:
Dopo l'uso, pulire il whetstone con un panno o una spazzola morbida,
senza mai risciacquare con acqua. Dovrebbe essere spazzato in un
luogo asciutto.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici, ma deve
essere smaltito in strutture appropriate. Un prodotto non riciclato
rappresenta un potenziale rischio per l'ambiente e la salute umana.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoodpowiedzialnością" Spółka komandytowa con sede
legale a Varsavia, via Pograniczna 2/4 (di seguito: "Gruppo Topex") informa che tutti i
diritti d'autore sul contenuto della presente istruzione (di seguito: "Istruzione"), compresi
m.in del suo testo, fotografie, diagrammi, disegni, nonché le sue composizioni,
appartengono esclusivamente al Gruppo Topex e sono soggetti a tutela giuridica ai sensi
della legge del 4 febbraio 1994, sul diritto d'autore e sui diritti connessi (ad es. Gazzetta
ufficiale del 2006 n. 90 Poz 631, come modificato). Copiare, elaborare, pubblicare,
14
modificare a fini commerciali l'intera Istruzione e i suoi singoli elementi, senza il consenso
del Gruppo Topex espresso per iscritto, è severamente vietato e può comportare
responsabilità civile e penale.
NL
VERTALING (GEBRUIKERS)HANDLEIDING
Messenslijper
Model.: 05G120
OPMERKING: LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR
VOORDAT U DE APPARATUUR GEBRUIKT EN BEWAAR DEZE
VOOR VERDER GEBRUIK.
VEILIGHEIDSVOORWAARDEN
Speciale aandacht moet worden besteed tijdens het slijpen en na het
proces. Tijdens het slijpen is het noodzakelijk om ongecontroleerde
uitsteeksels van het mesblad uit de geleider te voorkomen. Het is
noodzakelijk om het bewerkte mes te richten om de handen of
andere delen van het lichaam niet te verwonden. We houden het mes
vast door de slijper op een gelijkmatig en stabiel oppervlak te
drukken!
TOEWIJZING
Universele slijper, met ergonomische en esthetische vorm. Ontworpen
voor het slijpen van gladde messen en scharen. De comfortabele
handgreep van twee materialen geeft u de mogelijkheid om het mes
tijdens het gebruik stevig vast te houden.
Beschrijving van grafische elementen
Benaming
Beschrijving
1
Slijper voor scharen
2
Keramische slijper
3
Hardmetaalslijper
4
Diamantslijper
5
Handvat
Inhoud van de kit:
Slijper
Handmatig
Waarderingen
Catalogusnummer
05g120
Dimensies
200mmx86mmx42mm
Massa
238 gr
Vruchtgebruik
De slijper is ontworpen voor het slijpen van messen en scharen. Figuur
A toont de geleiders 2, 3 en 4, de daarin geplaatste slijpelementen zijn
ontworpen voor ruw slijpen 3 (hardmetaal) en voor het gladstrijken of
slijpen van de geleider 2 (keramiek) en 4 (diamant) voor bijzonder harde
materialen waaruit ze zijn gemaakt Messen. De
diamantslijpelementgeleider is ontworpen voor messen gemaakt van
bijzonder harde materialen zoals titanium of koolstofstaal.
De slijper moet op een vlakke, stabiele grond worden geplaatst en
stevig worden vastgehouden, zodat deze niet uit uw handen glijdt.
Een mes slijpen
Het slijpen van beschadigde of zeer stompe randen moet beginnen met
een voorbehandeling in een hardmetalen geleider 3. Plaats het uiteinde
van het mesmes vanaf de handvatzijde op de slijpranden en sleep zonder
het lemmet meerdere keren in slechts één richting af te scheuren. Dit
proces moet worden tegengegaan, we onderbreken het proces na het
slepen van een bevredigende scherpte van het mes. Om de randen glad
te maken, gebruiken we een geleider met keramische randen 2. We
gebruiken dezelfde geleider 2 wanneer we de rand van het mes willen
slijpen of alleen glad willen maken.
Slijpschaar
Om de schaar te slijpen, opent u ze door de handgrepen stevig vast te
houden, steekt u de messen van de schaar in de opening van de krassen.
A1 Druk vervolgens met voldoende kracht op de snijkant op de
diamantrol. De volgende stap is om de messen meerdere keren met de
messen naar de punt van de messen te bewegen totdat de gewenste
scherpte is bereikt. Tijdens het slijpen moet aandacht worden besteed
aan de hoek waaronder de messen van de schaar in contact komen met
de diamantslijper. De juiste hoek wordt bereikt wanneer de snijkant van
de frees in contact staat met het gehele oppervlak met de slijprand.
Nadat het slijpen is voltooid, moet het mes worden gereinigd van
onzuiverheden, vijlsel en metaaldeeltjes erop.
Onderhoud van de slijper:
Reinig de wetsteen na gebruik met een doek of een zachte borstel, nooit
spoelen met water. Het moet op een droge plaats worden geveegd.
MILIEUBESCHERMING
Het product mag niet samen met huishoudelijk afval worden
weggegooid, maar moet in geschikte voorzieningen worden verwijderd.
Een niet-gerecycled product vormt een potentieel risico voor het milieu
en de menselijke gezondheid.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa met
maatschappelijke zetel te Warschau, 2/4 Pograniczna Street (hierna: "Topex Group")
deelt mee dat alle auteursrechten op de inhoud van deze instructie (hierna: "Instructie"),
met inbegrip van m.in van de tekst, foto's, schema's, tekeningen, evenals de composities
ervan, uitsluitend toebehoren aan de Topex Group en onderworpen zijn aan wettelijke
bescherming in overeenstemming met de wet van 4 februari 1994, betreffende het
auteursrecht en de naburige rechten (d.w.z. Staatsblad van 2006 nr. 90 Poz 631, zoals
gewijzigd). Het kopiëren, verwerken, publiceren, wijzigen voor commerciële doeleinden
van de gehele Instructie en de afzonderlijke elementen ervan, zonder de schriftelijke
toestemming van de Topex Group, is ten strengste verboden en kan leiden tot civiele en
strafrechtelijke aansprakelijkheid.
FR
MANUEL DE TRADUCTION (UTILISATEUR)
Aiguiseur de couteau
Modèle: 05G120
REMARQUE: AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT, VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET LE CONSERVER POUR UNE
UTILISATION ULTÉRIEURE.
CONDITIONS DE SÉCURITÉ
Une attention particulière doit être accordée pendant l’affûtage et
après le processus. Pendant l’affûtage, il est nécessaire d’éviter la
saillie incontrôlée de la lame du couteau du guide. Il est nécessaire
de diriger la lame usinée afin de ne pas blesser les mains ou d’autres
parties du corps. Nous tiendrons le couteau en appuyant sur
l’aiguiseur sur une surface uniforme et stable!
ALLOCATION
Aiguiseur universel, avec une forme ergonomique et esthétique. Conçu
pour affûter les couteaux à lame lisse et les ciseaux. La poignée
confortable à deux matériaux vous donne la possibilide tenir la lame en
toute sécurité pendant le fonctionnement.
Description des éléments graphiques
Description
Aiguiseur pour ciseaux
Aiguiseur céramique
Aiguiseur en carbure
Aiguiseur de diamants
Manche
Contenu du kit :
Aiguisoir
Manuelle
Audimat
Numéro de catalogue
05G120
Taille
200mmx86mmx42mm
Masse
238 g
Usufruit
L’aiguiseur est conçu pour affûter les couteaux et les ciseaux. La figure
A montre les guides 2, 3 et 4, les éléments d’affûtage qui y sont placés
sont conçus pour l’affûtage brut 3 (carbure) et pour le lissage ou l’affûtage
des guides 2 (céramique) et 4 (diamant) pour les matériaux
particulièrement durs à partir desquels ils sont fabriqués Lames. Le guide
d’élément d’affûtage de diamant est conçu pour les couteaux fabriqués
à partir de matériaux particulrement durs tels que le titane ou les aciers
au carbone.
15
L’aiguiseur doit être plasur un sol plat et stable et fermement
maintenu afin qu’il ne glisse pas de vos mains.
Aiguiser un couteau
L’affûtage des bords endommagés ou très émoussés doit commencer par
un prétraitement dans un guide en carbure 3. Placez l’extrémide la
lame du couteau du côté du manche sur les bords d’affûtage et faites
glisser sans arracher la lame plusieurs fois dans une seule direction. Ce
processus doit être contré, nous interrompons le processus après avoir
traîné une netteté satisfaisante du couteau. Afin de lisser les bords, nous
utilisons un guide avec des bords en ramique 2. Nous utilisons le
même guide 2 lorsque nous voulons aiguiser ou seulement lisser le bord
de la lame du couteau.
Ciseaux d’affûtage
Pour aiguiser les ciseaux, ouvrez-les en tenant fermement les poignées,
insérez les lames des ciseaux dans l’espace des rayures. A1 Appuyez
ensuite sur le bord de coupe du rouleau diamanté avec une force
suffisante. L’étape suivante consiste à déplacer les lames plusieurs fois
avec les lames vers la pointe des lames jusqu’à ce que la netteté
souhaitée soit atteinte. Lors de l’affûtage, il convient de prêter attention à
l’angle auquel les lames des ciseaux entrent en contact avec l’aiguiseur
de diamants. L’angle droit est atteint lorsque le bord de coupe de la fraise
est en contact avec toute la surface avec le bord d’affûtage.
Une fois l’affûtage terminé, la lame doit être nettoyée des impuretés, de
la limaille et des particules métalliques .
Entretien de l’affûteur :
Après utilisation, nettoyez la pierre à aiguiser avec un chiffon ou une
brosse douce, sans jamais rincer à l’eau. Il doit être balayé dans un
endroit sec.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Le produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménares, mais
doit être élimi dans des installations appropriées. Un produit non
recyc présente un risque potentiel pour l’environnement et la san
humaine.
« Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnośc » Słka komandytowa dont le
siège social est situé à Varsovie, 2/4 rue Pograniczna (ci-après : « Groupe Topex »)
informe que tous les droits d’auteur sur le contenu de cette instruction (ci-après : «
Instruction »), y compris m.in de ses textes, photographies, scmas, dessins, ainsi que
ses compositions, appartiennent exclusivement au Groupe Topex et sont soumis à une
protection juridique conformément à la loi du 4 vrier 1994, sur le droit d’auteur et les
droits voisins (c’est-à-dire journal officiel de 2006 90 Poz 631, tel que modif). La copie,
le traitement, la publication, la modification à des fins commerciales de l’ensemble de
l’Instruction ainsi que de ses éléments individuels, sans le consentement du Groupe
Topex exprimé par écrit, est strictement interdit et peut entraîner une responsabilité civile
et nale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

VERTO 05G120 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu