Asus P709 Rog Keris Wireless Aimpoint Wireless Optical Gaming Mouse Užívateľská príručka

Kategória
Myši
Typ
Užívateľská príručka
NL
CS
TR
FR
PT:BR
DE
RU
IT
ES
EN
FI
ZH
ZH:SC
Mouse features / 滑鼠功能 / 鼠標功能
Package Contents
Q20547 / Revised Edition V2 / July 2022
Quick Start Guide
快速使用指南(繁體中文)
快速使用指南(簡體中文)
クイックスタートガ イ (JP )
단사설명 (KO)
Guide de démarrage rapide (FR)
Schnellstartanleitung (DE)
Guida rapida (IT)
Guia de Início Rápido (PT:BR)
Краткое руководство (RU)
Guía de inicio rápido (ES)
Beknopte handleiding (NL)
Hızlı Başlangıç Kılavuzu (TR)
Стисле керівництво для початку
експлуатації (UA)
Przewodnik szybkiego startu (PL)
Rychlý průvodce (CS)
Ghid de pornire rapidă (RO)
Gyors üzembe helyezési útmutató (HU)
Snabbstartshandbok (SV)
Pikaopas (FI)
Hurtigstartveiledning (NO)
Stručný návod na používanie (SK)
(AR)
)HB
Replacing the switches
Profile switching
Profile Button Combination Default lighting effect
Profile 1 + Color Cycle
Profile 2 + Breathing (purple)
Profile 3 + Static (blue)
Profile 4 + Breathing (green)
Profile 5 + Reactive (yellow)
Setting up your gaming mouse as a Bluetooth wireless
mouse
Set the connection switch to the Bluetooth mode.
Specifications*
Resolution DPI 1 DPI 2 DPI 3 (Default) DPI 4
100 DPI to 36000 DPI 400 DPI 800 DPI 1600 DPI 3200 DPI
* You may customize the DPI settings for DPI 1-4 through Armoury Crate or the DPI On-The-Scroll tuning function.
* We recommend using the wireless dongle extender when using the mouse in 2.4GHz mode. /
我們建議當您在使用滑鼠的 RF 2.4GHz 無線模式時,使用無線接收器延長器。 /
我們建議當您在使用鼠標的 RF 2.4GHz 無線模式時,使用無線接收器延長器。
** Only use the wireless dongle extender for the wireless dongle. /
無線接收器延長器僅可用於連接無線接收器。
/
無線接收器延長器僅可用於連接無線接收器。
BLE Host Lighting effect color
Host 1 (default) Red
Host 2 Purple
Host 3 Blue
Switching between Bluetooth host devices
Press the Pairing button to switch between different host devices your gaming mouse is already paired to. The LED on your
gaming mouse will blink for 1 second depending on the host switched to.
Updating the firmware and customization
1. Connect your gaming mouse to your computer using
the bundled cable, then connect the USB dongle to a
USB port.
2. Download and install the Armoury Crate software from
https://rog.asus.com
3. Follow the software instructions to update your gaming mouse
and dongle’s firmware.
4. Customize your gaming mouse using Armoury Crate.
Connecting your gaming mouse
Setting up your gaming mouse as a wired mouse
Connect the bundled USB Type-C® to Type-A cable to your
gaming mouse and a USB port on your computer
Setting up your gaming mouse as a RF wireless mouse
1. Connect the USB dongle to a USB port on your
computer.
2. Set the connection switch to the RF 2.4G Wireless
mode.
Battery Status
The LED on your gaming mouse will turn red (blinking) when the
battery power is below 20% in Bluetooth or RF 2.4G mode. You may
charge your gaming mouse by using the bundled USB cable.
Pairing Bluetooth mode to additional host devices (max. 3)
1. Set the connection switch to the Bluetooth mode.
2. Press and hold the Pairing button for 3 seconds until the LED on
your gaming mouse start to blink blue. Once your gaming mouse
has been successfully paired, the LED indicator on your gaming
mouse will light up blue for 3 seconds.
Using the DPI On-The-Scroll tuning function
The DPI On-The-Scroll tuning function allows you to customize the
DPI of your gaming mouse without using Armoury Crate.
1. Press and hold the DPI button for 3 seconds until the LED on your
gaming mouse light up.
2. Scroll the scroll wheel forwards or backwards to adjust the DPI.
The LED color hue on your mouse will differ depending on the
DPI adjustment.
3. Press the DPI button once you have finished customizing the DPI
value to save the changes made.
Nastavení herní myši jako bezdrátové Bluetooth myši
Nastavte přepínač připojení na bezdrátový radiofrekvenční
režim Bluetooth.
Aktualizování firmwaru a přizpůsobení
1. Připojte herní myš k počítači přiloženým kabelem.
2. Stáhněte a nainstalujte software Armoury Crate z webu
https://rog.asus.com.
3. Podle pokynů softwaru zaktualizujte firmware herní
myši.
4. Přizpůsobte vaši herní myši pomocí Armoury Crate.
Připojení herní myši
Nastavení herní myši jako kabelové myši
Připojte přiložený kabel USB Type-C® na Type-A k herní
myši a k portu USB počítače.
Nastavení herní myši jako bezdrátové RF myši
1. Připojte dodaný kabel USB adaptér k portu USB
počítače.
2. Nastavte přepínač připojení na bezdrátový
radiofrekvenční režim 2,4 G.
Stav baterie
Když nabití baterie klesne pod 20 % v režimu Bluetooth nebo RF 2.4G,
indikátor LED na herní myši začnou svítit červeně (Bliká). K nabití
herní myši lze použít přiložený kabel USB.
Spárování s dalšími hostitelskými zařízeními (max. 3) v režimu
Bluetooth
1. Nastavte přepínač připojení na bezdrátový radiofrekvenční režim
Bluetooth.
2. Stiskněte a podržte tlačítko párování 3 sekundy, dokud indikátor
LED na herní myši nezačnou blikat modře. Po úspěšném
spárování herní myši bude indikátor LED na myši svítit 3 sekundy
modře.
Použití funkce okamžitého ladění DPI On-
The-Scroll
Funkce okamžitého ladění DPI On-The-Scrollumožňuje přizpůsobit
DPI On-The-Scroll herní myši bez použití softwaru Armoury Crate.
1. Stiskněte a podržte tlačítko DPI 3 sekundy, dokud se nerozsvítí
indikátor LED na vaší herní myši.
2. Posouváním rolovacího kolečka dopředu a dozadu upravte
DPI. Barevný odstín indikátoru LED na myši se bude lišit podle
nastavení DPI.
3. Jakmile dosáhnete požadované hodnoty DPI, uložte nastavení
stisknutím tlačítka DPI.
Uw gamemuis instellen als een bekabelde
Bluetooth-muis
Stel de verbindingsschakelaar in op de Bluetooth
modus.
De firmware en aanpassing bijwerken
1. Sluit uw gamemuis aan op uw computer via de meegeleverde
kabel.
2. Download en installeer de Armoury Crate-software van
https://rog.asus.com.
3. Volg de softwareinstructies voor het bijwerken van de firmware van
uw gaming-muis.
4. Pas uw gamemuis aan met Armoury Crate.
Uw gamemuis aansluiten
Uw gamemuis instellen als een bekabelde muis
Sluit de meegeleverde USB Type-C® naar Type-A-
kabel aan op uw gamemuis en een USB-poort op uw
computer.
Uw gamemuis instellen als een bekabelde RF-muis
1. Sluit de meegeleverde USB-dongle aan op de USB-
poort van uw computer.
2. Stel de verbindingsschakelaar in op de RF 2.4G
draadloze modus.
Batterijstatus
De LED op uw gamemus worden rood (Knipperend) wanneer het
batterijvermogen lager is dan 20% in de Bluetooth- of RF 2.4G-modus. U
kunt uw gamemuis opladen met de meegeleverde USB-kabel.
De Bluetooth-modus koppelen met extra hostapparaten(max. 3).
1. Stel de verbindingsschakelaar in op de Bluetooth modus.
2. Houdt u de koppelingsknop 3 seconden ingedrukt tot de
LED op uw gamemuis blauw beginnen te knipperen. Zodra uw
gamemuis is gekoppeld, licht de LED-indicator op uw gamemuis
blauw op gedurende 3 seconden.
De DPI on-the-scroll-afstemfunctie gebruiken
Met de DPI on-the-scroll-afstemfunctie kunt u de DPI van uw gamemuis
aanpassen zonder dat u Armoury Crate hoeft te gebruiken.
1. Houd de DPI-knop 3 seconden ingedrukt tot de LED op uw
gamemuis oplichten.
2. Scroll het scrollwiel naar voor of naar achter om de DPI aan te passen.
De LED-kleurtint op uw muis zal veranderen afhankelijk van de DPI-
aanpassing.
3. Druk op de DPI-knop zodra u klaar bent met het aanpassen van de
DPI-waarde om de aangebrachte wijzigingen op te slaan.
Configuração do seu rato gaming como um rato
wireless Bluetooth
Defina o comutador do modo de ligação para o modo
Bluetooth.
Atualizar o firmware e personalizar
1. Ligue o seu rato gaming ao seu computador usando o cabo
incluído.
2. Faça Download e instale o software Armoury Crate a partir
de https://rog.asus.com.
3. Siga as instruções de software para atualizar o firmware do seu rato
gaming.
4. Personalize o seu rato gaming usando a Armoury Crate.
Ligar o seu rato gaming
Configuração do seu rato gaming como um rato com
fios
Ligue o cabo USB Type-C® para Type-A incluído ao seu rato
gaming e a uma porta USB do seu computador.
Configuração do seu rato gaming como um rato
Wireless RF
1. Ligue o adaptador USB a uma porta USB do seu
computador.
2. Defina o comutador do modo de ligação para o modo
Wireless RF 2.4G.
Estado da Bateria
Os LED do seu rato gaming irão ficar vermelhos (Piscando) quando a
bateria estiver abaixo dos 20% no modo Bluetooth ou no modo RF 2.4G.
Pode carregar o seu rato gaming usando o cabo USB incluído.
Emparelhar o modo Bluetooth com dispositivos host adicionais
(máx. 3)
1. Defina o comutador do modo de ligação para o modo
Bluetooth.
2. Prima e mantenha premido o botão de Emparelhamento
durante 3 segundos até que os LED do seu rato gaming
comecem a piscar em azul. Assim que o rato gaming tiver sido
emparelhado com sucesso, o indicador LED do seu rato gaming
irá ficar iluminado em azul durante 3 segundos.
Usando a função de ajuste de DPI On-The-
Scroll
A função de ajuste de DPI On-The-Scroll permite que você personalize o
DPI do mouse para jogos sem usar o Armoury Crate.
1. Prima e mantenha premido o botão DPI durante 3 segundos até que
os LED do seu rato gaming se iluminem.
2. Navegue a com a roda para a frente e para trás para ajustar os DPI.
A tonalidade de cor do LED na sua rato irá variar dependendo do
ajuste de DPI.
3. Pressione o botão de DPI para gravar as alterações efetuadas assim
que tiver terminado de personalizar o valor de DPIs.
Pelihiiren asettaminen langattomana
Bluetoothshiirenä
Aseta liitäntäkytkin Bluetooth -tilaan.
Laiteohjelmiston päivitys ja mukauttaminen
1. Liitä pelihiiri tietokoneeseen toimitukseen kuuluvalla
kaapelilla.
2. Lataa ja asenna Armoury Crate -ohjelmisto osoitteesta
https://rog.asus.com.
3. Päivitä pelihiiren laiteohjelmisto ohjelmiston ohjeiden mukaisesti.
4. Mukauta pelihiireesi Armoury Crate-ohjelmistolla.
Pelihiiren liittäminen
Pelihiiren asettaminen langallisena hiirenä
Liitä toimitukseen kuuluva USB Type-C® - Type-A -kaapeli
pelihiireen ja tietokoneen USB-porttiin.
Pelihiiren asettaminen langattomana
radiotaajuushiirenä
1. Liitä toimitukseen kuuluva USB-käyttöavain
tietokoneen USB-porttiin.
2. Aseta liitäntäkytkin langattomaan RF 2.4G -tilaan.
Akun tila
Pelihiiren LED-valo muuttuvat punaisiksi (Vilkkuva), kun akkutila
on alle 20 % Bluetooth tai RF 2.4G -tilassa. Voit ladata pelihiiren
toimitukseen kuuluvalla USB-kaapelilla.
Bluetooth-tilan pariuttaminen lisäisäntälaitteisiin (maks. 3)
1. Aseta liitäntäkytkin Bluetooth -tilaan.
2. Pidä Pariutus-painiketta painettuna 3 sekuntia, kunnes
pelihiiren LED-valo alkaa vilkkua sinisenä. Kun pelihiiren
pariuttaminen on onnistunut, pelihiiren LED-merkkivalo palaa
sinisenä 3 sekuntia.
DPI On-The-Scroll -viritystoiminnon käyttö
DPI On-The-Scroll -viritystoiminto antaa mukauttaa pelihiiren DPI-
arvon käyttämättä Armoury Crate:ta.
1. Pidä DPI-painiketta painettuna 3 sekuntia, kunnes pelihiiren LED-
valo syttyy.
2. Vieritä vierityskiekkoa eteenpäin tai taaksepäin säätääksesi DPI:tä.
Hiiren LED-värisävy on erilainen DPI-säädön mukaan.
3. Kun olet lopettanut DPI-arvon mukauttamisen, paina DPI-
painiketta kerran tallentaaksesi tehdyt muutokset.
Oyun farenizi Bluetooth kablosuz fare olarak ayarlama
Bağlantı anahtarını Bluetooth moduna ayarlayın.
Aygıt yazılımı güncelleme ve kişiselleştirme
1. Birlikte verilen kabloyu kullanarak oyun farenizi
bilgisayarınıza bağlayın.
2. Armoury Crate yazılımını https://rog.asus.com
adresinden indirip yükleyin.
3. Oyun farenizin donanım yazılımını güncellemek için yazılım
talimatlarını izleyin.
4. Armoury Crate yazılımını kullanarak oyun farenize özelleştirin.
Oyun farenizi bağlama
Oyun farenizi kablolu fare olarak ayarlama
Birlikte verilen USB Type-C® - Type-A arası kabloyu oyun
farenize ve bilgisayarınızdaki bir USB bağlantı noktasına
takın.
Oyun farenizi RF kablosuz fare olarak ayarlama
1. Birlikte sağlanan USB yardımcı aygıtını
bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın.
2. Bağlantı anahtarını RF 2.4G Kablosuz moduna
ayarlayın.
Pil Durumu
Bluetooth veya RF 2.4G modunda pil gücü %20’in altına düştüğünde
oyun farenizdeki LED kırmızıya (Yanıp Sönen) döner. Oyun farenizi
birlikte verilen USB kablosunu kullanarak şarj edebilirsiniz.
Bluetooth modunu ek ana aygıtlarla eşleştirme (maks. 3)
1. Bağlantı anahtarını Bluetooth moduna ayarlayın.
2. Eşleştirme düğmesine, oyun farenizdeki LED mavi renkte
yanıp sönene dek 3 saniye basılı tutun. Oyuncu fareniz başarıyla
eşleştirildikten sonra, oyuncu farenizin üzerindeki LED göstergesi,
3 saniye kadar mavi renkte yanacaktır.
DPI anında ayarlama işlevini kullanma
DPI anında ayarlama işlevi, oyun farenizin DPI’sini Armoury Crate
kullanmadan özelleştirmenizi sağlar.
1. Oyun farenizdeki LED yanana dek DPI düğmesine 3 saniye basılı
tutun.
2. DPI’yi ayarlamak için kaydırma tekerini ileri veya geri kaydırın. DPI
ayarına bağlı olarak farenizdeki LED renk tonu farklılık gösterir.
3. Yapılan değişiklikleri kaydetmek için DPI değerini özelleştirmeyi
tamamladığınızda DPI düğmesine bir kez basın.
Configurar el ratón para juegos como ratón
inalámbrico de Bluetooth
Establezca el conmutador de conexión en el modo
de Bluetooth.
Actualización del firmware y personalización
1. Conecte el ratón para juegos al equipo mediante el cable
incluido.
2. Descargue e instale el software Armoury Crate desde
https://rog.asus.com.
3. Siga las instrucciones de software para actualizar el firmware del ratón
para juegos.
4. Personalice el ratón para juegos mediante Armoury Crate.
Conectar el ratón para juegos
Configurar el ratón para juegos como ratón cableado
Conecte el cable USB Tipo-C® a Tipo-A incluido al ratón
para juegos y a un puerto USB de su PC.
Configurar el ratón para juegos como ratón
inalámbrico de RF
1. Conecte la llave USB integrada al puerto USB
del equipo.
2. Establezca el conmutador de conexión en el
modo inalámbrico de 2,4 GHz de RF.
Estado de la batería
El color de LED del ratón para juegos cambiará a rojo (Intermitente) cuando
la energía de la batería se inferior al 20 % en modo Bluetooth o 2,4 GHz de RF.
Puede cargar el ratón para juegos utilizando el cable USB incluido.
Asociar el modo Bluetooth a dispositivos host adicionales
(3 como máximo)
1. Establezca el conmutador de conexión en el modo de
Bluetooth.
2. Presione sin soltar el botón de asociación durante 3
segundos hasta que LED del ratón para juegos comiencen a
parpadear en azul. Una vez que el ratón para juegos se haya
asociado correctamente, el indicador LED de dicho ratón se
iluminará en verde durante 3 segundos.
Usar la función de ajuste On-The-Scroll PPP
La función de ajuste sobre la marcha PPP le permite personalizar el valor de
PPP del ratón para juegos sin usar Armoury Crate.
1. Mantenga presionado el botón PPP durante 3 segundos hasta que se
iluminen LED del ratón para juegos.
2. Mueva la rueda de desplazamiento hacia adelante o hacia atrás para
ajustar el valor de PPP. El matiz de color del LED de la ratón diferirá según
el ajuste de PPP.
3. Presione el botón PPP una vez que haya terminado de personalizar el
valor de PPP para guardar los cambios realizados.
Left-click button
/ 左鍵 / 左鍵
DPI button /
DPI 按鈕 / DPI 按鈕
Scroll wheel
/ 滾輪 / 滾輪
Pairing button /
配對按鈕 / 配對按鈕
Right-click button
/ 右鍵 / 右鍵
Rubber cover /
橡膠護蓋
/
橡膠護蓋
Forward button /
向前按鈕 / 向前按鈕
USB dongle /
USB 無線訊號接收器 / USB 無線信號接
收器
Backward button /
向後按鈕 / 向後按鈕
Optical sensor /
光學感測器 / 光學感應器
Mouse feet /
滑鼠腳墊 / 鼠標腳墊
Connection mode switch /
連線模式切換開關 / 連接
模式切換開關
USB Type-C® connector /
USB Type-連接埠 /
USB Type-接口
ZH
ZH:SC
更新韌體及個人化
1. USB
2.
https://rog.asus.com
Armoury
Crate
3.
4. Armoury Crate
連接您的電競滑鼠
將您的電競滑鼠設定為有線滑鼠
USB Type-C® Type-A
USB
將您的電競滑鼠設定為 RF 無線滑鼠
1. USB USB
2. RF 2.4G
將您的電競滑鼠設定為藍牙無線滑鼠
電池狀態
RF 2.4G 20%
LED
USB
藍牙模式下與其他主機裝置配對(最多三個
裝置)
1.
2. 3 LED
LED
3
使用 DPI On-The-Scroll 調節功能
DPI On-The-Scroll Armoury Crate
DPI
1. DPI 3 LED
2. DPI DPI
LED
3. DPI DPI
更新固件及個性化
1. 使用隨附的 USB 線將電競鼠標連接至電腦。
2. 請至 https://rog.asus.com.cn/ 下載並安裝
Armoury Crate 軟件。
3. 請依照屏幕提示完成固件更新。
4. 使用 Armoury Crate 個性化您的電競鼠標。
連接您的電競鼠標
將您的電競鼠標設置為有線鼠標
將隨附的 USB Type- Type-A 線的一端連接至電
競鼠標,另一端插入電腦的 USB 接口。
將您的電競鼠標設置為 RF 無線鼠標
1. USB 無線信號接收器插入電腦的 USB 接口。
2. 將連接模式切換至【RF 2.4G 無線模式】。
將您的電競鼠標設置為藍牙無線鼠標
將連接模式切換至【藍牙模式】。
電池狀態
藍牙狀態或 RF 2.4G 模式下,當電池電量低於 20% 時,電競
鼠標的 LED 指示燈將會顯示【紅色(閃爍)】。您可以使用
隨附的 USB 線為電競鼠標充電。
藍牙模式下與其他主機設備配對(最多三個
設備)
1. 將連接模式切換至藍牙模式。
2. 長按配對按鈕 3 秒直至電競鼠標的 LED 指示燈變
為藍色閃爍。電競鼠標配對成功後,LED 指示燈
將會亮藍色 3 秒。
使用 DPI On-The-Scroll 調節功能
DPI On-The-Scroll 調節功能可讓您無需使用 Armoury Crate
可自定義電競鼠標的 DPI
1. 長按 DPI 按鈕 3 秒直至電競鼠標的 LED 指示燈亮起。
2. 向前或向後撥動滾輪以調節 DPI。調節後根據 DPI 的不同,
鼠標的 LED 指示燈顏色也會跟著改變。
3. 完成 DPI 數值自定義設置後,請再次按下 DPI 按鈕以保存
更改。
Configurer votre souris gaming en tant que souris
sans-fil (Bluetooth)
Réglez l'interrupteur de connexion sur le mode Bluetooth.
Mise à jour du firmware et personnalisation
1.
Connectez votre souris gaming à votre ordinateur grâce au
câble fourni, puis connectez le dongle USB à un port USB.
2. Téléchargez et installez le logiciel Armoury Crate en vous
rendant sur https://rog.asus.com
3. Suivez les instructions du logiciel pour mettre à jour le firmware de
votre souris et du dongle USB.
4. Personnalisez votre souris gaming avec Armoury Crate.
Connecter votre souris gaming
Configurer votre souris gaming en tant que souris
filaire
Connectez le câble USB Type-C® vers Type-A fourni à
votre souris et à un port USB de votre ordinateur
Configurer votre souris gaming en tant que souris
sans-fil (RF)
1. Connectez le dongle USB au port USB de votre
ordinateur.
2. Réglez l'interrupteur de connexion sur le mode
sans fil RF 2,4G.
État de la batterie
La LED située sur votre souris deviendra rouge (clignotant) lorsque
le niveau de batterie est inférieur à 20% en modes Bluetooth et RF 2,4
GHz. Vous pouvez recharger votre souris gaming en utilisant le câble
USB fourni.
Appairage d'appareils supplémentaires en mode Bluetooth (3 max.)
1. Réglez l'interrupteur de connexion sur le mode Bluetooth.
2. Appuyez sur le Bouton d'appairage et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes jusqu'à ce que la LED de votre souris
clignote en bleu. Une fois votre souris gaming associée avec
succès, la LED de votre souris gaming s'allume en bleu pendant 3
secondes.
Utiliser la fonction d'ajustement DPI à la
molette
La fonction d'ajustement DPI à la molette vous permet de modifier le
DPI de votre souris gaming sans utiliser Armoury Crate.
1. Appuyez sur le bouton DPI et maintenez-le enfoncé pendant 3
secondes jusqu'à ce que la LED de votre souris s'allume.
2. Faites défiler la molette en avant et en arrière pour ajuster le DPI. La
couleur de la LED de la souris sera modifiée en fonction du réglage
DPI choisi.
3. Appuyez sur le bouton DPI une fois que vous avez fini de modifier
la valeur du DPI pour sauvegarder vos réglages.
Firmware aktualisieren und anpassen
1. Schließen Sie Ihre Gaming Maus über das mitgelieferte
Kabel an Ihren Computer an, verbinden Sie dann den
USB-Dongle mit einem USB-Anschluss.
2. Laden Sie die Armoury Crate Software unter
https://rog.asus.com herunter und installieren Sie sie.
3. Befolgen Sie die Anweisungen in der Software, um die Firmware
Ihrer Gaming Maus und des Dongles zu aktualisieren.
4. Passen Sie Ihre Gaming Maus über Armoury Crate an.
Ihre Gaming Maus verbinden
Ihre Gaming Maus als kabelgebundene Maus einrichten
Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Typ-C®-zu-Typ-A-Kabel
mit Ihrer Gaming Maus und mit einem USB-Anschluss an
Ihrem Computer.
Ihre Gaming Maus als WLAN-drahtlose Maus einrichten
1. Verbinden Sie den USB-Dongle mit einem USB-
Anschluss an Ihrem Computer.
2. Legen Sie den Schalter für die Verbindung auf RF 2,4G
WLAN-Modus fest.
Ihre Gaming Maus als Bluetooth-drahtlose Maus
einrichten
Legen Sie den Schalter für die Verbindung auf Bluetooth-
Modus fest.
Akkustatus
Die LED an Ihrer Gaming Maus leuchtet rot (blinkend), wenn die
Akkuleistung im Bluetooth- oder RF 2,4G WLAN-Modus unter 20% liegt.
Sie können Ihre Gaming Maus mithilfe des mitgelieferten USB-Kabels
aufladen.
Im Bluetooth-Modus mit zusätzlichen Host-Geräten (max. 3)
koppeln
1. Legen Sie den Schalter für die Verbindung auf Bluetooth-Modus
fest.
2. Halten Sie die Kopplungstaste drei Sekunden lang gedrückt, bis
die LED an Ihrer Gaming Maus blau zu blinken beginnt. Sobald
Ihre Gaming Maus erfolgreich gekoppelt wurde, leuchtet die LED-
Anzeige drei Sekunden lang blau.
DPI-On-The-Scroll-Tuning-Funktion
verwenden
Mit der DPI-On-The-Scroll-Tuning-Funktion können Sie die DPI-Werte
Ihrer Gaming Maus anpassen, ohne Armoury Crate verwenden zu
müssen.
1. Halten Sie die DPI-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die LED an
Ihrer Gaming Maus aufleuchtet.
2. Scrollen Sie das Mausrad vorwärts oder rückwärts, um den DPI-
Wert anzupassen. Der LED-Farbton an Ihrer Maus ändert sich je
nach der DPI-Einstellung.
3. Drücken Sie die DPI-Taste, sobald Sie das Anpassen des DPI-Werts
abgeschlossen haben, um die vorgenommenen Änderungen zu
speichern.
Aggiornamento del firmware e personalizzazione
1. Collegate il mouse gaming al computer usando il cavo in dotazione,
quindi inserite il dongle USB in una porta USB.
2. Scaricate e installate il software Armoury Crate dal sito
https://rog.asus.com.
3. Seguite le istruzioni del software per aggiornare il firmware del vostro
mouse gaming e del dongle.
4. Usate
Armoury Crate
per personalizzare il vostro mouse gaming.
Collegamento del mouse gaming
Installazione con collegamento cablato
Collegate il cavo USB tipo C® > tipo A™ al mouse gaming
e alla porta USB del vostro computer.
Installazione con connessione RF senza fili
1. Inserite il dongle USB in una porta USB del vostro
computer.
2. Impostate il selettore modalità di connessione sulla
modalità senza fili RF 2.4GHz.
Installazione con connessione Bluetooth senza fili
Impostate il selettore modalità di connessione sulla
modalità Bluetooth.
Stato della batteria
Il LED del mouse gaming si accende di rosso (lampeggiante) quando la
carica residua della batteria è inferiore al 20% nelle modalità Bluetooth o
RF 2.4G. Potete caricare la batteria del mouse gaming usando il cavo USB in
dotazione.
Associazione della modalità Bluetooth a dispositivi host
aggiuntivi (max.3)
1. Impostate il selettore modalità di connessione sulla modalità
Bluetooth.
2. Premete e tenete premuto il Tasto di associazione per 3
secondi, il LED presente sul mouse gaming lampeggerà di
colore blu. Ad associazione avvenuta il LED del mouse gaming
si accende di una luce blu fissa per 3 secondi.
Utilizzo della funzione di personalizzazione
DPI On-The-Scroll
La funzione di personalizzazione DPI On-The-Scroll vi permette di
personalizzare il DPI del vostro mouse gaming senza dover ricorrere ad
Armoury Crate.
1. Premete e tenete premuto il tasto DPI per 3 secondi, fino a quando il
LED del vostro mouse gaming si accende.
2. Ruotate la rotellina di scorrimento in avanti o indietro per regolare il
valore DPI. La tonalità del LED sul mouse varierà in base al valore DPI
impostato.
3. Per salvare le modifiche premete il pulsante DPI quando avete
terminato la regolazione del valore DPI.
Обновление прошивки и настройка
1. Подключите игровую мышь к компьютеру с помощью
поставляемого в комплекте кабеля, затем подключите
USB-приемник к порту USB.
2. Скачайте и установите программное обеспечение
Armoury Crate с https://rog.asus.com.
3. Следуйте инструкциям для обновления прошивки мыши и
приемника.
4. Выполните настройку мыши с помощью Armoury Crate.
Подключение игровой мыши
Настройка игровой мыши в качестве проводной
мыши
Подключите мышь к USB-порту компьютера с помощью
поставляемого в комплекте кабеля USB Type-C на
Type-A
Настройка игровой мыши в качестве беспроводной
мыши
1. Подключите адаптер USB к USB-порту компьютера.
2. Установите переключатель подключения в
положение Беспроводной режим 2,4 ГГц.
Состояние аккумулятора
Индикатор на игровой мыши станет красным (мигающим), когда
батарея разрядится ниже 20 % в режиме Bluetooth или RF 2.4Гц.
Игровую мышь можно зарядить с помощью поставляемого в
комплекте USB-кабеля.
Сопряжение в режиме Bluetooth с дополнительными хостами
(макс. 3)
1. Установите переключатель подключения в положение Режим
Bluetooth.
2. Нажмите и удерживайте кнопку Сопряжение в течение 3
секунд, пока индикатор игровой мыши не замигает синим
цветом. После успешного сопряжения индикатор мыши
загорится синим цветом на 3 секунды.
Использование функции DPI On-The-Scroll
tuning
Функция DPI On-The-Scroll tuning позволяет настроить DPI игровой
мыши без использования утилиты Armoury Crate.
1. Нажмите и удерживайте кнопку DPI в течение 3 секунд, пока не
загорится индикатор игровой мыши.
2. Для настройки DPI прокрутите колесико прокрутки вперед или
назад. Цветовой тон мыши будет изменяться в зависимости от
значения DPI.
3. Для сохранения сделанные изменений нажмите кнопку DPI при
завершении настройки значения DPI.
Настройка игровой мыши в качестве беспроводной
мыши Bluetooth
Установите переключатель подключения в положение
Режим Bluetooth.
KO
JP
UA
AR
RO
SK
PL
NO
SV
HU HBBluetooth
.Bluetooth

 1
Armoury Crate 2
.https://rog.asus.com
 3

.Armoury Crate 4


Type-AUSB Type-CTM 
USB
RF
USBUSB 1
.RF 2.4G Wireless 2

( 
RF 2.4GBluetooth20%
USB
)3Bluetooth
.Bluetooth 1
3 2


3
DPI On-The-Scroll
DPI On-The-Scroll
.Armoury CrateDPI
3DPI 1

DPI 2
.DPILED
DPI 3
DPI
Налаштування ігрової миші як бездротової
(режим Bluetooth)
Встановіть перемикач підключення в положення
бездротового режиму Bluetooth.
Оновлення мікропрограми та налаштування
параметрів
1. Під’єднайте ігрову мишу до комп’ютера за допомоги кабелю з
комплекту.
2. Завантажте й встановіть ПЗ Armoury Crate з
https://rog.asus.com.
3. Виконуйте інструкції до програмного забезпечення щодо оновлення
мікропрограми ігрової миші.
4. Виконайте налаштування параметрів ігрової миші за допомогою
Armoury Crate.
Підключення ігрової миші
Налаштування ігрової миші як дротової
Підключіть кабель USB Type-C® / Type-A з комплекту
до ігрової миші та до порту USB на комп’ютері.
Налаштування ігрової миші як бездротової
(режим РЧ 2,4 ГГц)
1. Підключіть бездротовий адаптер USB до порту
USB на комп’ютері.
2. Встановіть перемикач підключення в положення
бездротового режиму РЧ 2,4 ГГц.
Стан акумулятора
Якщо заряд акумулятора миші, яка працює в режимі Bluetooth або РЧ 2,4
ГГц, опуститься нижче 20%, підсвічування почне мерехтіти червоним
(Блимає). Заряджати ігрову мишу можна за допомого кабелю USB з
комплекту постачання.
Поєднання в пару в режимі Bluetooth з додатковими
пристроями-хостами (макс. 3)
1. Встановіть перемикач підключення на бездротовий режим
Bluetooth.
2. Щоб поєднати ігрову мишу в пару з іншим пристроєм,
натисніть і утримуйте кнопку поєднання в пари 3 секунди,
доки світлодіодний на ігровій миші почнуть мерехтіти
блакитним. Щойно ігрову мишу буде успішно поєднано в
пару, світлодіодний індикатор на ігровій миші засвітиться
блакитним на 3 секунди.
Користування функцією тонкого
налаштування DPI On-The-Scroll
Функція тонкого налаштування DPI On-The-Scroll надає можливість
пристосувати DPI ігрової миші без застосування Armoury Crate.
1. Натисніть і утримуйте кнопку DPI 3 секунди, доки не увімкніться
світлодіодний на ігровій миші.
2. Прокрутіть коліщатко прокручування вперед або назад, щоб
відрегулювати DPI. Відтінок кольору світлодіода відрізнятиметься
залежно від регулювання DPI.
3. Коли закінчите вносити особисті налаштування значень DPI,
натисніть кнопку DPI один раз, шоб зберегти внесені зміни.
A játszóegér beállítása mint Bluetooth vezetéknélküli
egér
Állítsa át a csatlakozási kapcsolót az Bluetooth-es
üzemmódra.
A firmware frissítése és testreszabás
1. Csatlakoztassa a játszóegeret a számítógéphez a tartozék
kábel használatával.
2. Töltse le és telepítse az Armoury Crate szoftvert a következő
weboldalról https://rog.asus.com.
3. Frissítse az egér firmware-ét a szoftver útmutatása szerint.
4. Testreszabhatja a játékhoz való egérbe az Armoury Crate segítségével.
A játszóegér üzembe helyezése
A játszóegér beállítása mint vezetékes egér
Csatlakoztassa a tartozék USB Type-C® - Type A kábelt a
játszóegérhez és a számítógép USB portjához.
A játszóegér beállítása mint RF vezetéknélküli egér
1. Csatlakoztassa a tartozékként kapott USB-
hardverkulcsot a számítógép USB-portjába.
2. Állítsa át a csatlakozási kapcsolót az RF 2,4 GHz-es
vezeték nélküli üzemmódra.
Akkumulátor állapota
A játszóegér LED vörösre váltanak (Villogó) amikor az elemek feszültsége
20% alá esik a Bluetooth vagy RF 2,4G módban. A játszóegeret feltöltheti a
tartozék USB kábel használatával.
Bluetooth-módban történő párosítás további gazdaeszközökkel
(maximum 3)
1. Állítsa át a csatlakozási kapcsolót az Bluetooth-es üzemmódra.
2. Tartsa megnyomva a párosítási gombot 3 másodpercig, amíg
a játszóegéren lévő LED kék színnel fognak villogni. Miután a
játszóegér párosítása sikeresen megtörtént, a játszóegéren lévő
LED-jelzőfény 3 másodpercig kék színnel fog világítani.
A DPI On-The-Scroll tuning funkció használata
A DPI On-The-Scroll tuning funkció lehetővé teszi a DPI testreszabását a
játszóegeren az Armoury Crate használata nélkül.
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a DPI gombot 3 másodpercig, amíg a
játszóegéren felgyúl a LED.
2. Görgesse a kereket előre vagy hátra a DPI állításához. A LED szín
telítettsége a egér változik a DPI beállítás függvényében.
3. Nyomja meg egyszer a DPI gombot, miuátn befejezte a DPI érték
tetreszabását, hogy elmentse a változásokat.
Sette opp spillmusen som en trådløs Bluetooth-mus
Sett tilkoblingsbryteren til Bluetooth modus.
Oppdaterer fastvaren og tilpass
1. Koble spillmusen til datamaskinen med den medfølgende
kabelen.
2. Last ned og installer Armoury Crate-programvaren fr
https://rog.asus.com.
3. Følg instruksjonene i programvaren for å oppdatere fastvaren til
spillmusen.
4. Tilpass spillmusen ved hjelp av Armoury Crate.
Koble til spillmusen
Sette opp spillmusen som en kablet mus
Koble den medfølgende USB Type-C® til Type-A-kabelen
til spillmusen og en USB-port på datamaskinen.
Sette opp spillmusen som en trådløs RF-mus
1. Koble den medfølgende USB-donglen til
datamaskinens USB-port.
2. Sett tilkoblingsbryteren til RF 2,4 GHz trådløs
modus.
Batteristatus
LED-lampen på spillmusen puster rødt (Blinker) når batteriet er under 20
% i Bluetooth- eller RF 2,4 GHz-modus. Du kan lade spillmusen med den
medfølgende USB-kabelen.
Pare Bluetooth-modus til flere vertsenheter (maks. 3)
1. Sett tilkoblingsbryteren til Bluetooth modus.
2. Trykk og hold du inne paringsknappen i 3 sekunder til LED-
lampen på spillmusen begynner å blinke blått. Når spillmusen
har blitt paret, lyser LED-indikatoren på spillmusen blått i 3
sekunder.
Bruke funksjonen DPI On-The-Scroll
Du kan bruke funksjonen DPI On-The-Scroll til å tilpasse DPI-en til
spillmusen uten å bruke Armory Crate.
1. Trykk og hold inne DPI-knappen i 3 sekunder til LED-lampen på
spillmusen lyser.
2. Bla rullehjulet fremover eller bakover for å justere DPI. LED-fargetonen
på musen varierer avhengig av DPI-justeringen.
3. Trykk DPI-knappen når du er ferdig med å tilpasse DPI-verdien for å
lagre endringene.
Bluetooth
.Bluetooth

 .1
Armoury Crate .2
.https://rog.asus.com
 .3
.Armoury Crate .4


A®CUSB
.USB

USBUSB
 .1
2.4G 2
.

LED
RF 2.4GBluetooth20%
USB
3Bluetooth
.Bluetooth 1
LED3Pairing 2

3LED

DPI On-The-Scroll
DPIDPI On-The-Scroll
.Armoury Crate
LED3DPI 1

LEDDPI 2
.DPI
DPIDPI 3

Konfiguracja myszy dla graczy jako bezprzewodowej
myszy Bluetooth
Ustaw przełącznik połączenia w pozycji trybu
połączenia Bluetooth.
Aktualizowanie oprogramowania
układowego i dostosowywanie
1. Podłącz mysz dla graczy do komputera przy użyciu
dołączonego kabla.
2. Pobierz i zainstaluj oprogramowanie Armoury Crate ze strony
https://rog.asus.com.
3. Wykonaj instrukcje w oprogramowaniu, aby zaktualizować
oprogramowanie układowe myszy do gier.
4. Dostosuj myszy do gier za pomocą oprogramowania Armoury Crate.
Podłączanie myszy dla graczy
Konfiguracja myszy dla graczy jako myszy
przewodowej
Podłącz dołączony kabel USB Type-C® na typu A do
myszy dla graczy i do portu USB w komputerze.
Konfiguracja myszy dla graczy jako bezprzewodowej
myszy radiowej
1. Podłącz dostarczony klucz USB do portu USB
komputera.
2. Ustaw przełącznik połączenia w pozycji trybu
połączenia bezprzewodowego RF 2.4G.
Stan baterii
Gdy poziom naładowania baterii spadnie poniżej 20% w trybie Bluetooth
lub RF 2.4G, dioda LED myszy dla graczy zaczną świecić na czerwono
(migający). Mysz dla graczy można naładować przy użyciu dołączonego
kabla USB.
Parowanie z dodatkowymi urządzeniami hosta (maks. 3) w trybie
Bluetooth
1. Ustaw przełącznik połączenia w pozycji trybu połączenia
Bluetooth.
2. Naciśnij przycisk parowania i przytrzymaj go przez 3 sekundy,
aż dioda LED myszy zaczną migać na niebiesko. Po pomyślnym
sparowaniu wskaźnik LED myszy dla graczy będzie świecić na
niebiesko przez 3 sekundy.
Korzystanie z funkcji dostosowywania DPI On-
The-Scroll
Funkcja dostosowywania DPI On-The-Scroll umożliwia zmienianie
ustawienia DPI myszy dla graczy bez korzystania z oprogramowania
Armoury Crate.
1. Naciśnij przycisk DPI i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aż dioda LED
myszy dla graczy zaczną świecić.
2. Przesuń kółko przewijania do przodu lub do tyłu, aby dostosować
DPI. W zależności od ustawienia DPI zmieni się odcień koloru dioda
LED kółka mysz.
3. Naciśnij przycisk DPI po zakończeniu ustawiania wartości DPI, aby
zapisać wprowadzone zmiany.
Configurarea mouse-ului dvs. pentru jocuri ca un
mouse Bluetooth fără fir
Setați butonul de conectare la modul Bluetooth.
Actualizarea firmware-ului și personalizarea
1. Conectaţi mouse-ul pentru jocuri la computer cu ajutorul
cablului USB inclus.
2. Descărcaţi şi instalaţi software-ul Armoury Crate de la
adresa https://rog.asus.com.
3. Urmați instrucțiunile din software pentru a actualiza firmware-ul
mouse-ului pentru jocuri.
4. Particularizaţi mouse-ul pentru jocuri cu ajutorul software-ului
Armoury Crate.
Conectarea mouse-ului dvs. pentru
jocuri
Configurarea mouse-ului dvs. pentru jocuri ca un
mouse cu fir
Conectați cablul USB Type-C® la Type-A inclus la mouse-ul
pentru jocuri și la un port USB de pe computerul dvs.
Configurarea mouse-ului dvs. pentru jocuri ca un
mouse RF fără fir
1. Conectați dongle-ul USB inclus în pachet la portul
USB de pe computer.
2. Setați butonul de conectare la modul wireless RF
2.4G.
Starea bateriei
LED-ului de pe mouse-ul dvs. pentru jocuri se vor aprinde roșu
(Intermitent) când puterea bateriei scade sub 25% în modul Bluetooth
sau RF 2.4G. Puteți încărca mouse-ul pentru jocuri cu ajutorul cablului
USB inclus.
Asocierea modului Bluetooth la dispozitive gazdă suplimentare
(maxim 3)
1. Setați butonul de conectare la modul Bluetooth.
2. Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de asociere timp de 3
secunde până ce indicatoar LED de pe mouse-ul pentru jocuri
încep să lumineze albastru intermitent. După ce mouse-ul pentru
jocuri a fost asociat cu succes, indicatorul LED al mouse-ului va
ilumina în culoarea albastru timp de 3 secunde.
Utilizarea funcției de reglare rapidă DPI On-
The-Scroll
Funcția de reglare rapidă DPI On-The-Scroll vă permite să particularizați
DPI pentru mouse-ul pentru jocuri fără a utiliza Armoury Crate.
1. Apăsați și mențineți apăsat butonul DPI timp de 3 secunde, până ce
LED-ului de pe mouse-ul dvs. pentru jocuri se aprind.
2. Rotiți roata de derulare înainte sau înapoi pentru a ajusta valoarea
DPI. Nuanța de roșu a LED-ului de pe mouse va fi diferită, în funcție
de ajustarea DPI.
3. Apăsați butonul DPI după ce ați finalizat particularizarea valorii DPI
pentru a salva modificările efectuate.
Nastavenie hernej myši ako káblová myš Bluetooth
Spínač pripojenia prepnite do režimu Bluetooth.
Aktualizácia firmvéru a prispôsobenie
1. Hernú myš pripojte k počítaču pomocou dodaného kábla.
2. Z lokality https://rog.asus.com si prevezmite súbor Armoury
Crate a nainštalujte si ho.
3. Podľa pokynov softvéru vykonajte aktualizáciu firmvéru
hernej myši.
4. Hernej myši si prispôsobte podľa aplikácie Armoury Crate.
Pripojenie hernej myši
Nastavenie hernej myši ako káblová m
Dodaný kábel USB Type-C® do Type-A zapojte do hernej
myši a do portu USB v počítači.
Nastavenie hernej myši ako káblová myš RF
1. Dodaný USB dongle zapojte do portu USB v počítači.
2. Spínač pripojenia prepnite do bezdrôtového režimu
RF 2.4 G.
Stav batérie
Keď v režime Bluetooth alebo RF 2.4G klesne kapacita batérie pod 20 %,
na hernej myši začnú svietiť červené (Bliká). Hernú myš môžete nabyť
pomocou dodaného kábla USB.
Režim párovania cez Bluetooth s ďalšími hostiteľskými
zariadeniami (max. 3)
1. Spínač pripojenia prepnite do režimu Bluetooth.
2. Stlačte tlačidlo Pairing (Párovanie) a podržte ho stlačené na
3 sekundy, kým nezačnú blikať modrá kontrolka LED na hernej
myši. Po úspešnom spárovaní hernej myši sa na nej rozsvieti
modrá LED kontrolka na dobu 3 sekúnd.
Používanie funkcie Otočenie DPI
On-The-Scroll
Funkcia Otočenie DPI On-The-Scroll umožňuje prispôsobiť DPI hernej
myši bez pomoci Armoury Crate.
1. Stlačte tlačidlo DPI a podržte ho stlačené na 3 sekundy, až kým na
hernej myši nebudú svietiť kontrolka LED.
2. DPI nastavte rolovaním pomocou rolovacieho kolieska dopredu
alebo dozadu. Farebný odtieň LED kontrolka na rmyši sa bude líšiť
v závislosti od nastavenia DPI.
3. Keď je hodnota DPI upravená, vykonané zmeny uložte jedným
stlačením tlačidla DPI.
블루투스 무선 마우스로서 게이밍 마우스 설정하기
연결 스위치를 블루투스 무선 모드로 설정합니다.
펌웨어 업데이트 및 사용자 지정
1. 제품과 함께 제공된 케이블을 사용하여 게이밍
마우스를 컴퓨터에 연결합니다.
2. https://rog.asus.com. 에서 Armoury Crate 소프트웨어를
다운로드하여 설치합니다 .
3. 소프트웨어 지침에 따라 게이밍 마우스의 펌웨어를
업데이트합니다 .
4. Armoury Crate 를 사용하여 게이밍 마우스를 사용자 지정합니다 .
게이밍 마우스 연결하기
유선 마우스로서 게이밍 마우스 설정하기
제품과 함께 제공된 USB Type-C®와 Type-A 연결
케이블을 게이밍 마우스 및 컴퓨터의 USB 포트에
연결하기
RF 무선 마우스로서 게이밍 마우스 설정하기
1. 제품과 함께 제공되는 USB 동글을 컴퓨터의
USB 포트에 연결합니다.
2. 연결 스위치를 RF 2.4G 무선 모드로 설정합니다.
배터리 상태
블루투스 또는 RF 2.4G 모드에서 배터리 전원이 20% 미만으로
떨어지면 게이밍 마우스의 LED가 빨간색으로 바뀝니다. 제품과
함께 제공된 USB 케이블을 사용하여 게이밍 마우스를 충전할 수
있습니다.
추가적인 호스트 장치(최대 3개)에 대한 블루투스 페어링 모드
1. 연결 스위치를 블루투스 무선 모드로 설정합니다 .
2. 위해 게이밍 마우스가 파란색으로 깜박일 때까지
Pairing( 페어링 ) 버튼을 3 초 동안 누르고 있으십시오 .
게이밍 마우스가 성공적으로 페어링되면 게이밍 마우스의
LED 표시등이 3 초 동안 파란색으로 켜집니다 .
DPI On-The-Scroll 온-더-플라이 튜닝 기능
사용법
DPI On-The-Scroll 온 - - 플라이 튜닝 기능의 경우 , Armoury
Crate 를 사용하지 않고도 게이밍 마우스의 DPI 를 사용자 지정할 수
있습니다 .
1. 게이밍 마우스의 LED가 켜질 때까지 DPI 버튼을 3초 동안
누르고 있으십시오.
2. 스크롤 휠을 앞뒤로 스크로하면서 DPI를 조정합니다.마우스의
LED 색조는 DPI 조정에 따라 달라집니다.
3. DPI 값의 사용자 지정을 마치면 DPI 버튼을 눌러 변경 내용을
저장합니다.
Installera spelmusen som en trådlös Bluetooth-mus
Ställ in kopplingsbrytaren på Bluetooth.
Uppdatering av inbyggd programvara och
anpassning
1. Anslut spelmusen till datorn med den medföljande kabeln.
2. Hämta och installera Armoury Crate-programvaran från
https://rog.asus.com.
3. Följ programvaruinstruktionerna för att uppdatera spelmusens
inbyggda programvara.
4. Anpassa spelmusen med Armoury Crate.
Ansluta spelmusen
Installera spelmusen som en kabelansluten mus
Anslut den medföljande USB Type-C®- till Type-A-
kabeln till spelmusen och en USB-port på datorn.
Installera spelmusen som en trådlös RF-mus
1. Anslut den medföljande USB-donglen till datorns
USB-port.
2. Ställ in kopplingsbrytaren på trådlöst 2,4 G
frekvensläge.
Batteristatus
Indikatorn på spelmusen blir röda (Blinkande) när batterieffekten är lägre
än 20 % i Bluetooth- eller RF 2,4G-läge. Ni kan ladda spelmusen genom att
använda den medföljande USB-kabeln.
Länka Bluetooth-läge för fler värdenheter (max. 3)
1. Ställ in kopplingsbrytaren på Bluetooth.
2. Håll länkningsknappen intryckt i 3 sekunder tills indikatorn på
spelmusen börja blinka blå. När spelmusen har länkats kommer
indikatorn på spelmusen att lysa blå i 3 sekunder.
Användning av inställningsfunktionen DPI On-
The-Scroll.
DPI On-The-Scroll-function ger dig möjlighet att anpassa spelmusens DPI
utan att använda Armoury Crate.
1. Håll DPI-knappen intryckt i 3 sekunder tills indikator tänds på musen.
2. Rulla scrollhjulet framåt eller bakåt för att justera DPI:n.
Färgtemperaturen på mus indikator varierar efter DPI-justeringen.
3. Tryck en gång på DPI-knappen när du har slutat anpassa DPI-värdet
för att spara ändringarna.
Горячая линия Службы технической поддержки в России:
Бесплатный федеральный номер для звонков по России: 8-800-100-2787
Номер для пользователей в Москве: +7(495)231-1999
Время работы: Пн-Пт, 09:00 - 21:00 (по московскому времени)
Официальные сайты ASUS в России:
www.asus.ru
www.asus.com/ru/support
Safety Guidelines
Keep the device away from liquid, humidity, or moisture. Operate the device only within the specific temperature range of 0°C(32°F) to 40°C(104°F). When the device exceeds
the maximum temperature, unplug or switch off the device to let it cool down.
安全說明
- 此滑鼠只應在溫度不高於 40°C(104°F)的環境下使用。
- 安裝錯誤型號的電池可能會導致爆炸。
Notices
Limitation of Liability
Circumstances may arise where because of a default on ASUS’ part or other liability,
you are entitled to recover damages from ASUS. In each such instance, regardless of
the basis on which you are entitled to claim damages from ASUS, ASUS is liable for no
more than damages for bodily injury (including death) and damage to real property
and tangible personal property; or any other actual and direct damages resulted from
omission or failure of performing legal duties under this Warranty Statement, up to
the listed contract price of each product.
ASUS will only be responsible for or indemnify you for loss, damages or claims based
in contract, tort or infringement under this Warranty Statement.
This limit also applies to ASUS’ suppliers and its reseller. It is the maximum for which
ASUS, its suppliers, and your reseller are collectively responsible.
UNDER NO CIRCUMSTANCES IS ASUS LIABLE FOR ANY OF THE FOLLOWING: (1) THIRD-
PARTY CLAIMS AGAINST YOU FOR DAMAGES; (2) LOSS OF, OR DAMAGE TO, YOUR
RECORDS OR DATA; OR (3) SPECIAL, INCIDENTAL, OR INDIRECT DAMAGES OR FOR ANY
ECONOMIC CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LOST PROFITS OR SAVINGS),
EVEN IF ASUS, ITS SUPPLIERS OR YOUR RESELLER IS INFORMED OF THEIR POSSIBILITY.
Federal Communications Commission Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
This device may not cause harmful interference.
This device must accept any interference received including interference that
may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with manufacturer’s instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION! The use of shielded cables for connection of the monitor to the graphics
card is required to assure compliance with FCC regulations. Changes or modifications
to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate this equipment.
REACH
Complying with the REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction
of Chemicals) regulatory framework, we published the chemical substances in our
products at ASUS REACH website at http://csr.asus.com/english/REACH.htm.
ASUS Recycling/Takeback Services
ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the highest
standards for protecting our environment. We believe in providing solutions for you
to be able to responsibly recycle our products, batteries, other components as well as
the packaging materials. Please go to http://csr.asus.com/english/Takeback.htm for
detailed recycling information in different regions.
Compliance Statement of Innovation, Science and Economic
Development Canada (ISED)
This device complies with Innovation, Science and Economic Development Canada
licence exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Déclaration de conformité de Innovation, Sciences et
Développement économique Canada (ISED)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Lexploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Radio Frequency (RF) Exposure Information
The radiated output power of the Wireless Device is below the Innovation, Science
and Economic Development Canada (ISED) radio frequency exposure limits. The
Wireless Device should be used in such a manner such that the potential for human
contact during normal operation is minimized.
This device has been evaluated for and shown compliant with the ISED Specific
Absorption Rate (“SAR”) limits when operated in portable exposure conditions.
RF Exposure Information (SAR)
This device meets the government’s requirements for exposure to radio waves. This
device is designed and manufactured not to exceed the emission limits for exposure
to radio frequency (RF) energy set by the Federal Communications Commission of the
U.S. Government.
The exposure standard employs a unit of measurement known as the Specific
Absorption Rate, or SAR. The SAR limit set by the FCC is 1.6 W/kg. Tests for SAR are
conducted using standard operating positions accepted by the FCC with the EUT
transmitting at the specified power level in different channels.
The FCC has granted an Equipment Authorization for this device with all reported
SAR levels evaluated as in compliance with the FCC RF exposure guidelines. SAR
information on this device is on file with the FCC and can be found under the Display
Grant section of www.fcc.gov/eot/ea/fccid after searching on FCC ID: EMJMP709 /
MSQMPDONGLE1
Informations concernant l’exposition aux fréquences radio (RF)
La puissance de sortie rayonnée du dispositif sans fil est inférieure aux limites
d’exposition aux radiofréquences d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada (ISED). Le dispositif sans fil doit être utilisé de manière à
minimiser le potentiel de contact humain pendant le fonctionnement normal.
Cet appareil a été évalué et montré conforme aux limites de DAS (Débit d’Absorption
Spécifique) de l’ISED lorsqu’il est utilisé dans des conditions d’exposition portables.
Précautions d’emploi de l’appareil :
a. Soyez particulièrement vigilant quant à votre sécurité lors de l’utilisation de cet
appareil dans certains lieux (les aéroports, les hôpitaux, les stations-service et les
garages professionnels).
b. Évitez d’utiliser cet appareil à proximité de dispositifs médicaux implantés lors
d’un appel téléphonique. Si vous portez un implant électronique (stimulateurs
cardiaques, pompes à insuline, neurostimulateurs…), veuillez impérativement
respecter une distance minimale de 15 centimètres entre cet appareil et l’implant
pour réduire les risques d’interférence.
c. Utilisez cet appareil dans de bonnes conditions de réception pour minimiser
le niveau de rayonnement. Ce n’est pas toujours le cas dans certaines zones ou
situations, notamment les parkings souterrains, les ascenseurs, en train ou en
voiture ou tout simplement dans un secteur mal couvert par le réseau.
d. Tenez cet appareil à distance du ventre des femmes enceintes et du bas-ventre
des adolescents.
Proper disposal
DO NOT throw the device in municipal waste. This product has been
designed to enable proper reuse of parts and recycling. The symbol of the
crossed out wheeled bin indicates that the product (electrical, electronic
equipment and mercury-containing button cell battery) should not
be placed in municipal waste. Check local regulations for disposal of
electronic products.
DO NOT throw the device in fire. DO NOT short circuit the contacts.
DO NOT disassemble the device.
Lithium-Ion Battery Warning
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type recommended by the
manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s
instructions.
Accessories that came with this product have been designed and verified for the
use in connection with this product. Never use accessories for other products to
prevent the risk of electric shock or fire.
付属品は本製品専用です。本製品を使用の際には、必ず製品パッケージに付属のも
のをお使いください。また、付属品は絶対他の製品には使用しないでください。製品破
損もしくは、火災や感電の原因となる場合があります。
部件名稱 有害物質
鉛 (Pb) 汞 (Hg) 鎘 (Cd) 六價鉻 (Cr (VI)) 多溴聯苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE)
印刷電路板及電子組件 ×○ ○
塑膠外壳 ○ ○ ○
按鍵 ○ ○ ○
外部信號連接頭及線材 ○ ○ ○
電池 ×
本表格依據 SJ/T 11364 的規定編制。
○: 表示該有害物質在該部件所有均質材料中的含量均在 GB/T 26572 規定的限量要求以下。
×: 表示該有害物質至少在該部件的某一均質材料中的含量超出 GB/T 26572 規定的限量要求,然該部件仍符合歐盟指令 2011/65/EU 的規范。
備註:此產品所標示之環保使用期限,係指在一般正常使用狀況下。
電子電氣產品有害物質限制使用標識:圖中之數字為產品之環保使用期限。僅指電子電氣產品中含有的有害物質不致發生外洩或突變,從而對環境造成
污染或對人身、財產造成嚴重損害的期限。
單元 限用物質及其化學符號
鉛 (Pb) 汞 (Hg) 鎘 (Cd) 六價鉻 (Cr+6) 多溴聯苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE)
印刷電路板及電子組件 - ○ ○
塑膠外殼 ○ ○ ○
滾輪裝置 ○ ○ ○
金屬及連接線材 - ○ ○
考 1. “O”係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
備考 2. “-”係指該項限用物質為排除項目。
「產品之限用物質含有情況」之相關資訊,請參考下表:
本产品为微功率设备,消费者使用时应遵守以下规范,以免造成危害或损伤。
(一) 本产品2.4G微功率模式使用频率为:2400-2483.5MHz,发射功率限值: 10mW(e.i.r.p) ,频率容限:75kHz搭载2.4GHz无线技术,透过USB Dongle配对连接PC,提供低延迟音讯
传输,符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”;
(二) 不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;
(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;
(四) 应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;
(五) 如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;
(六) 在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的
电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定;
(七) 禁止在以机场跑道中心点为圆心、半径5000米的区域内使用各类模型遥控器;
(八)本产品使用时工作温度为0 ~ 45度,工作电压3.4-4.2V。
KC: Korea Warning Statement
Ukraine Certification Logo EAC Certification Logo
NCC: Taiwan Wireless Statement
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、
加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合
法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法
通信,指依電信管理法規定作業之無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、
科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
警告 VCCI準拠クラスB機器(日本)
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づくクラスB情
報技術装置です。この装置は、家庭環境で使用することを目的としていますが、この装
置がラジオやテレビジョン受信機に近接しaて使用されると、受信障害を引き起こすこ
とがあります。
取扱説明書に従って正しい取り扱いをして下さい。
VCCI: Japan Compliance Statement
VCCI Class B Statement
UKCA RF Output table (The Radio Equipment Regulations 2017)
Function Frequency Maximum Output Power (EIRP)
2.4GHz wireless (2402 - 2480MHz) - Mouse 10 dBm
(2402 - 2480 MHz) - Dongle 10 dBm
BLE (2402 - 2480MHz) - Mouse 7 dBm
CE RED RF Output table (Directive 2014/53/EU)
Function Frequency Maximum Output Power (EIRP)
2.4GHz wireless (2402 - 2480MHz) - Mouse 10 dBm
(2402 - 2480 MHz) - Dongle 10 dBm
BLE (2402 - 2480MHz) - Mouse 7 dBm
CE Mark Warning
Simplified UKCA Declaration of Conformity:
ASUSTek Computer Inc. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of The Radio Equipment Regulations
2017 (S.I. 2017/1206). Full text of UKCA declaration of conformity is available at https://www.asus.com/support/.
English ASUSTeK Computer Inc. hereby declares that this device is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of related Directives.
Full text of EU declaration of conformity is available at: www.asus.com/support
Français AsusTek Computer Inc. déclare par la présente que cet appareil est conforme
aux critères essentiels et autres clauses pertinentes des directives concernées. La
déclaration de conformité de l’UE peut être téléchargée à partir du site Internet
suivant :
www.asus.com/support.
Deutsch ASUSTeK Computer Inc. erklärt hiermit, dass dieses Gerät mit
den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen
der zugehörigen Richtlinien übereinstimmt. Der gesamte Text der EU-
Konformitätserklärung ist verfügbar unter:
www.asus.com/support
Italiano ASUSTeK Computer Inc. con la presente dichiara che questo dispositivo
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti con le direttive
correlate. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
all’indirizzo: www.asus.com/support
Русский Компания ASUS заявляет, что это устройство соответствует основным
требованиям и другим соответствующим условиям соответствующих директив.
Подробную информацию, пожалуйста, смотрите на www.asus.com/support
Български С настоящото ASUSTeK Computer Inc. декларира, че това устройство е
в съответствие със съществените изисквания и другите приложими постановления
на свързаните директиви. Пълният текст на декларацията за съответствие на ЕС е
достъпна на адрес: www.asus.com/support
Hrvatski ASUSTeK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj sukladan s bitnim
zahtjevima i ostalim odgovarajućim odredbama vezanih direktiva. Cijeli tekst EU
izjave o sukladnosti dostupan je na: www.asus.com/support
Čeština Společnost ASUSTeK Computer Inc. tímto prohlašuje, že toto zařízení splňuje
základní požadavky a další příslušná ustanovení souvisejících směrnic. Plné znění
prohlášení o shodě EU je k dispozici na adrese: www.asus.com/support
Dansk ASUSTeK Computer Inc. erklærer hermed, at denne enhed er i
overensstemmelse med hovedkravene og andre relevante bestemmelser i de
relaterede direktiver. Hele EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på: www.
asus.com/support
Nederlands ASUSTeK Computer Inc. verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de
essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de verwante richtlijnen. De
volledige tekst van de EU-verklaring van conformiteit is beschikbaar op: www.asus.
com/support
Eesti Käesolevaga kinnitab ASUSTeK Computer Inc, et see seade vastab
asjakohaste direktiivide oluliste nõuetele ja teistele asjassepuutuvatele sätetele. EL
vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval järgmisel aadressil: www.asus.com/
support
Suomi ASUSTeK Computer Inc. ilmoittaa täten, että tämä laite on asiaankuuluvien
direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden tätä koskevien säädösten mukainen.
EU-yhdenmukaisuusilmoituksen koko teksti on luettavissa osoitteessa: www.asus.
com/support
Ελληνικά Με το παρόν, η AsusTek Computer Inc. δηλώνει ότι αυτή η συσκευή
συμμορφώνεται με τις θεμελιώδεις απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των
Οδηγιών της ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμβατότητας είναι διαθέσιμο στη
διεύθυνση: www.asus.com/support
Magyar Az ASUSTeK Computer Inc. ezennel kijelenti, hogy ez az eszköz megfelel
a kapcsolódó Irányelvek lényeges követelményeinek és egyéb vonatkozó
rendelkezéseinek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege innen letölthető:
www.asus.com/support
Latviski ASUSTeK Computer Inc. ar šo paziņo, ka šī ierīce atbilst saistīto Direktīvu
būtiskajām prasībām un citiem citiem saistošajiem nosacījumiem. Pilns ES atbilstības
paziņojuma teksts pieejams šeit: www.asus.com/support
Lietuvių „ASUSTeK Computer Inc.“ šiuo tvirtina, kad šis įrenginys atitinka pagrindinius
reikalavimus ir kitas svarbias susijusių direktyvų nuostatas. Visą ES atitikties
deklaracijos tekstą galima rasti: www.asus.com/support
Norsk ASUSTeK Computer Inc. erklærer herved at denne enheten er i samsvar med
hovedsaklige krav og andre relevante forskrifter i relaterte direktiver. Fullstendig tekst
for EU-samsvarserklæringen finnes på: www.asus.com/support
Polski Firma ASUSTeK Computer Inc. niniejszym oświadcza, że urządzenie to
jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi właściwymi postanowieniami
powiązanych dyrektyw. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
adresem: www.asus.com/support
Português A ASUSTeK Computer Inc. declara que este dispositivo está em
conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das
Diretivas relacionadas. Texto integral da declaração da UE disponível em: www.asus.
com/support
Română ASUSTeK Computer Inc. declară că acest dispozitiv se conformează
cerinţelor esenţiale şi altor prevederi relevante ale directivelor conexe. Textul complet
al declaraţiei de conformitate a Uniunii Europene se găseşte la: www.asus.com/
support
Srpski ASUSTeK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj u saglasnosti sa
osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama povezanih Direktiva. Pun tekst
EU deklaracije o usaglašenosti je dostupan da adresi: www.asus.com/support
Slovensky Spoločnosť ASUSTeK Computer Inc. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie
vyhovuje základným požiadavkám a ostatým príslušným ustanoveniam príslušných
smerníc. Celý text vyhlásenia o zhode pre štáty EÚ je dostupný na adrese: www.asus.
com/support
Slovenščina ASUSTeK Computer Inc. izjavlja, da je ta naprava skladna z bistvenimi
zahtevami in drugimi ustreznimi določbami povezanih direktiv. Celotno besedilo EU-
izjave o skladnosti je na voljo na spletnem mestu: www.asus.com/support
Español Por la presente, ASUSTeK Computer Inc. declara que este dispositivo cumple
los requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes de las directivas relacionadas.
El texto completo de la declaración de la UE de conformidad está disponible en:
www.asus.com/support
Svenska ASUSTeK Computer Inc. förklarar härmed att denna enhet överensstämmer
med de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i relaterade direktiv.
Fulltext av EU-försäkran om överensstämmelse finns på: www.asus.com/support
Українська ASUSTeK Computer Inc. заявляє, що цей пристрій відповідає
основним вимогам та іншим відповідним положенням відповідних Директив.
Повний текст декларації відповідності стандартам ЄС доступний на: www.asus.
com/support
rkçe AsusTek Computer Inc., bu aygıtın temel gereksinimlerle ve ilişkili Yönergelerin
diğer ilgili koşullarıyla uyumlu olduğunu beyan eder. AB uygunluk bildiriminin tam
metni şu adreste bulunabilir: www.asus.com/support
Bosanski ASUSTeK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj usklađen sa bitnim
zahtjevima i ostalim odgovarajućim odredbama vezanih direktiva. Cijeli tekst EU
izjave o usklađenosti dostupan je na: www.asus.com/support
ASUSTek Computer Inc. 

www.asus.com/support

Manufacturer ASUSTek COMPUTER INC.
Address, City 1F., No. 15, Lide Rd., Beitou Dist., Taipei City 112, Taiwan
Authorized Representative in Europe ASUS COMPUTER GmbH
Address Harkortstrasse 21-23, 40880 Ratingen
Country Germany
Authorized Representative in United Kingdom ASUSTEK (UK) LIMITED
Address 1st Floor, Sackville House, 143-149 Fenchurch Street, London, EC3M 6BL,
England
Country United Kingdom
Service and Support
Visit our multi-language website at https://www.asus.com/support/.
B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 )
이 기기는 가정용 (B ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서
사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
Regional notice for Singapore
This ASUS product complies with IMDA Standards.
Complies with
IMDA Standards
DB103778
France sorting and recycling information
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
ファームウェア更新と設定のカスタマイズ
1. 付属のUSB Type-C® ケーブルを使用して本製品とパソコンを接続
し、USBレシーバーをパソコンのUSBポートに接続しま
す。
2. ASUS ウブサから Armoury Crate アプをダウンロー
スト す。https://rog.asus.com
3. Armoury Crate を起動し、表示される画面の指示に従いファーム
ウェアを更新します。
4. ファームウェアの更新が正常に完了したら、Armoury Crate で設定
をカスタマイズします。
ゲーミングマウスを接続する
有線モードで使用する
付属の USB Type-C® ケーブルを使用し本製品とパ
ソコンを接続します。
2.4GHz ワイヤレスモードで使用する
1. 本機底面に収納されているUSBレシーバーをパ
ソコンのUSBポートに接続します。
2. 本機底面の接続モードスイッチを 2.4GHz ワイ
ヤレスモードに設定します。
Bluetooth® モードで使用する
本機底面の接続モードスイッチを Bluetooth® に設
定します。
バッテリーの状態
Bluetooth® モード / 2.4GHz ワイヤレスモード 使用時、バッテリー残
量が 20% 未満になると、LED はレッドでゆっくり点滅します。本製
品を充電するには、付属のUSB Type-C® ケーブルを使用して本製品と
パソコンを接続します。
DPI On-The-Scroll チューニング機能を使用する
本製品では、Armoury Crate を使用することなくオンザフライで DPI を
素早く変更することができます。
1. LED が点灯するまで、DPI ボタンを3秒間長押しします。
2. ホイールを前後にスクロールさせ、DPI を調整します。DPI 値に
よって LED の色が変化します。
3. DPI の調整が完了したら、 DPI ボタンを押し設定を保存します。
Bluetooth® 接続デバイスを追加する(最大3)
1. 接続モードスイッチを Bluetooth® モードに設定し
ます。
2. ペアリングボタンを 3 秒以上押し続けると、LED
がブルーに点滅しペアリングモードに移行しま
す。ペアリングが正常に完了すると LED がブルー
に 3 秒間点灯します。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Asus P709 Rog Keris Wireless Aimpoint Wireless Optical Gaming Mouse Užívateľská príručka

Kategória
Myši
Typ
Užívateľská príručka