Nedis SPBB340BK Užívateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre prenosnú Bluetooth boombox Nedis SPBB340BK. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa zariadenia, jeho funkcií, ako je zabudovaný subwoofer, RGB osvetlenie, pripojenie Bluetooth a výdrž batérie. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek!
  • Ako dlho trvá nabíjanie boomboxu?
    Aká je výdrž batérie boomboxu?
    Ako môžem pripojiť boombox k môjmu telefónu?
    Čo robiť, ak sa boombox prehrieva počas nabíjania?
ned.is/spbb340bk
Portable Bluetooth® Boombox
Swith built-in subwoofer for deep bass and RGB LED lights
SPBB340BK
a Quick start guide 4
c Kurzanleitung 5
b Guide de démarrage rapide 7
d Snelstartgids 9
j Guida rapida all’avvio 11
h Guía de inicio rápido 13
i Guia de iniciação rápida 15
e Snabbstartsguide 17
g Pika-aloitusopas 19
f Hurtigguide 20
2 Vejledning til hurtig start 22
k Gyors beüzemelési útmutató 24
n Przewodnik Szybki start 26
x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 28
1 Rýchly návod 30
l Rychlý návod 31
y Ghid rapid de inițiere 33
Specications
Product Portable Bluetooth® Boombox
Article number SPBB340BK
Maximum battery play
time (at 50% volume)
LED on: up to 9 hours
LED o: up to 9.5 hours
Maximum charging time Up to 5.5 hours
Bluetooth® version V5.0
Bluetooth frequency
range
2402 - 2480 MHz
Max. transmit power 0 dBm
Speaker peak power 120 W (2 × 30 W 1 × 60 W)
Speaker RMS power 40 W (2 × 10 W 1 × 20 W)
Subwoofer diameter 5"
Tweeter diameter 2 × 3"
Impedance 4 Ohm
IP rating IPX5 *
RGB LED lights Yes
True Wireless Stereo
(TWS)
Yes
Connections USB Type-C™, AUX port, USB, 6.35mm
microphone
Battery capacity 4400 mAh
Power input 5.0 VDC ; 2.0 A
* with closed input cover
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q
w
e
r
t
y
u
i
o
A
4
Only use the product as described in this document.
Do not open the product, there are no user serviceable parts
inside.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a
damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not expose the product to a high pressure of water or
moisture.
Do not immerse the product in water.
Do not charge when the product is wet.
Do not expose the product to direct sunlight, naked ames or
heat.
Charge the battery for at least 5.5 hours when you use it for the
rst time.
Only use the provided charging cable.
Retain the original product literature for future reference.
Do not use the product while it is being charged.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge
and discharge rechargeable cells or batteries several times to
obtain maximum performance.
During charging, the product must be placed in a well-ventilated
area.
Stop the charging process if the product gets too warm (> 50 °C).
Only power the product with the voltage corresponding to the
markings on the product.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children
without supervision.
Extended exposure to high volumes can cause hearing loss.
This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
Only use the provided power cable.
Disconnect the product from the power source and other
equipment if problems occur.
Unplug the product from the power source and other equipment
if problems occur.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp
the plug and pull.
Charging the product
A USB adapter is not included. Only use a 5V/2A USB adapter to
charge the product.
4Only charge the product indoors
4When the battery is low, the bottom charging indicator LED Aq
blinks.
For charging via the power outlet:
1. Plug the USB-C connector of the USB charging cable Ao into the
USB-C charging port Ae.
a Quick start guide
Portable Bluetooth® Boombox SPBB340BK
For more information see the extended manual online:
ned.is/spbb340bk
Intended use
This product is intended to stream audio from your media device via
Bluetooth® or AUX cable.
The product is intended for indoor use only.
This product is intended to be charged in a dry and indoor
environment.
This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with
the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by
children without supervision.
The product is not intended for professional use.
This product is intended for use in household environments for
typical housekeeping functions that may also be used by non-expert
users for typical housekeeping functions, such as: shops, oces
other similar working environments, farm houses, by clients in hotels,
motels and other residential type environments and/or in bed and
breakfast type environments.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
1 Carrying handle
2 Control panel
3 Play/pause button
4 RGB lights button
5 Volume down / previous
track button
6 Volume up / next track
button
7 Equalizer button
8 True Wireless Stereo (TWS)
button
9 Input cover
q Battery indicator LEDs
w Power button
e USB-C charging port
r Reset button
t Microphone port (6.35 mm)
y AUX port
u USB port (for charging only)
i AUX cable
o USB – USB-C charging cable
Safety instructions
-
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this
document before you install or use the product. Keep the
packaging and this document for future reference.
5
Disposal
The product is designated for separate collection at an
appropriate collection point. Do not dispose of the product
with household waste.
For more information, contact the retailer or the local
authority responsible for the waste management.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product SPBB340BK
from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according
to all relevant CE standards and regulations and that all tests have
been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED
2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if
applicable) can be found and downloaded via:
nedis.com/SPBB340BK#support
c Kurzanleitung
Tragbare Bluetooth® Boombox SPBB340BK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/spbb340bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für die Wiedergabe von Audioinhalten von einem
Mediengerät über Bluetooth® oder ein AUX-Kabel vorgesehen.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden
gedacht.
Dieses Produkt ist darauf ausgelegt, in einer trockenen Umgebung in
Innenräumen aufgeladen zu werden.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne
ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur
dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere
Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Dieses Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen
für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht
fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z.B.
in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen,
Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
2. Plug the other end of the USB – USB C charging cable Ao into a
5V/2A USB adapter (not included).
3. Plug the USB adapter into a power outlet.
The product is charging.
For charging via the USB charging cable:
1. Plug the USB-C connector of the USB charging cable Ao into the
USB-C charging port Ae.
2. Plug the other end of the USB – USB-C charging cable Ao into a
5V/1A power source.
A PC is a usable power source for example.
4When the battery is fully charged, all four charging indicator LEDs
Aq light up.
Playing music from a Bluetooth® audio source
1. Press and hold the power button Aw to switch on the product.
The product automatically enters Bluetooth® mode.
2. Activate Bluetooth® on your audio source and connect with the
product (SPBB340BK).
3. Play music from a Bluetooth® connected audio source.
4Press and hold the TWS button A8 to disconnect your Bluetooth®
audio source from the product.
Playing music from an AUX audio source
1. Press and hold the power button Aw to switch on the product.
2. Plug the AUX cable Ai into the AUX port Ay.
3. Plug the other end of the AUX cable Ai into your audio source.
4. Play music from your audio source.
4Bluetooth® is deactivated when you use a dierent audio source.
4Bluetooth® automatically activates when there is no other audio
source connected.
Controlling the music
1. Press and hold the volume up / next track button A6 or the
volume down / previous track button A5 to skip between tracks.
2. Press A5 or A6 to control the volume.
3. Press the play / pause button A3 to play or pause a track.
4You can also control music and volume from your audio source.
4You can adjust the Equalizer with the Equalizer button A7.
Press the equalizer button A7 to switch between bass mode
(standard) and mid high mode.
RGB lights
The RGB lights are automatically turned on when the product is
switched on.
Press the RGB lights button A4 to switch the RGB LED lights on/o.
6
Unterbrechen Sie den Ladevorgang, wenn das Produkt zu warm
wird (> 50 °C).
Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der Kennzeichnung auf
dem Produkt angegebenen Spannung.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Eine längere Exposition gegenüber hohen Lautstärken kann zu
Hörverlust führen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
reduzieren.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Stromkabel.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer
Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer
Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Laden des Produkts
Ein USB-Netzteil ist nicht im Lieferumfang enthalten. Zum Auaden
des Produkts darf nur ein 5V/2A USB-Netzteil verwendet werden.
4Laden Sie das Produkt nur innerhalb von Gebäuden auf
4Wenn der Akkustand niedrig ist, blinkt die untere Ladeanzeige-
LED Aq.
Zum Laden über die Steckdose:
1. Stecken Sie den USB-C Anschluss des USB-Ladekabels Ao in den
USB-C Ladeanschluss Ae.
2. Verbinden Sie das andere Ende des USB – USB-C-Ladekabels Ao
mit einem 5V/2A USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
3. Stecken Sie den USB-Adapter in eine Steckdose.
Das Produkt lädt auf.
Zum Laden über das USB-Ladekabel:
1. Stecken Sie den USB-C Anschluss des USB-Ladekabels Ao in den
USB-C Ladeanschluss Ae.
2. Verbinden Sie das andere Ende des USB – USB-C-Ladekabels Ao
mit einer 5V/1A-Stromquelle.
Ein PC ist zum Beispiel eine brauchbare Stromquelle.
4Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchten alle vier
Ladeanzeige-LEDs Aq auf.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1 Tragegri
2 Bedienfeld
3 Play/Pause-Taste
4 RGB-Beleuchtungstaste
5 Lautstärke verringern /
vorheriger Titel Taste
6 Lautstärke erhöhen /
nächster Titel Taste
7 Equalizer-Taste
8 True Wireless Stereo (TWS)
Taste
9 Eingangsabdeckung
q Akkuanzeige-LEDs
w Ein/Aus-Taste
e USB-C-Ladeanschluss
r Reset-Taste
t Mikrofon-Anschluss (6,35
mm)
y AUX-Anschluss
u USB-Anschluss
i AUX-Kabel
o USB – USB-C Ladekabel
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
Önen Sie das Produkt nicht. Es benden sich keine vom Benutzer
zu wartenden Teile im Inneren.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder
defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit mit
hohem Druck aus.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Laden Sie das Gerät nicht auf, wenn es nass ist.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung,
oenen Flammen oder Hitze aus.
Laden Sie den Akku für mindestens 5,5 Stunden auf, bevor Sie das
Produkt zum ersten Mal verwenden.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladekabel.
Bewahren Sie die Original-Produktliteratur zum späteren
Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nicht, während es aufgeladen wird.
Nach längerer Lagerung des Produkts können mehrere Lade- und
Entladezyklen der Akkus oder Batterien notwendig sein, um
maximale Leistung zu erreichen.
Während des Ladevorgangs muss das Produkt in einem gut
belüfteten Bereich platziert werden.
7
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden
Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der
für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt SPBB340BK
unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden
CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests
erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die
Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur
Verfügung unter:
nedis.de/SPBB340BK#support
b Guide de démarrage rapide
Enceinte portable Bluetooth® SPBB340BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en
ligne : ned.is/spbb340bk
Utilisation prévue
Ce produit est destiné à diuser du contenu sonore depuis votre
appareil multimédia via Bluetooth® ou un câble auxiliaire.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit est destiné à être chargé dans un environnement sec et
intérieur.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi
que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances
s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Le produit nest pas destiné à un usage professionnel.
Ce produit est destiné à être utilisé dans des environnements
domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent
également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des
fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux,
autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients
dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
Wiedergabe von Musik von einer
Bluetooth®-Audioquelle
1. Halten Sie die Ein/Aus-Taste Aw gedrückt, um das Produkt
einzuschalten.
Das Produkt schaltet automatisch in den Bluetooth®-Modus.
2. Aktivieren Sie nun Bluetooth® an Ihrer Audioquelle und verbinden
Sie diese mit dem Produkt (SPBB340BK).
3. Spielen Sie Musik auf einem per Bluetooth® verbundenen
Audiogerät ab.
4Halten Sie die TWS-Taste A8 gedrückt, um Ihre Bluetooth®-
Audioquelle von dem Produkt zu trennen.
Wiedergabe von Musik von einer
AUX-Audioquelle
1. Halten Sie die Ein/Aus-Taste Aw gedrückt, um das Produkt
einzuschalten.
2. Verbinden Sie das AUX-Kabel Ai mit dem AUX-Anschluss Ay.
3. Verbinden Sie das andere Ende des AUX-Kabels Ai mit Ihrer
Audioquelle.
4. Geben Sie Musik auf Ihrem Audiogerät wieder.
4Bluetooth® ist deaktiviert, wenn Sie eine andere Audioquelle
verwenden.
4Bluetooth® wird automatisch aktiviert, wenn keine andere
Audioquelle verbunden ist.
Musikwiedergabe steuern
1. Halten Sie die Lautstärke erhöhen / Nächster Titel-Taste A6 oder
die Lautstärke verringern / Vorheriger Titel-Taste A5 gedrückt,
um zwischen den Titeln zu springen.
2. Drücken Sie A5 oder A6, um die Lautstärke zu regeln.
3. Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste A3, um einen Titel
wiederzugeben oder die Wiedergabe zu pausieren.
4Sie können die Musik und die Lautstärke auch über Ihr Audiogerät
steuern.
4Sie können den Equalizer mit der Equalizer-Taste A7 einstellen.
Drücken Sie die Equalizer-Taste A7, um zwischen Bassmodus
(Standard) mit Mittelhochtonmodus zu wechseln.
RGB-Beleuchtung
Die RGB-Beleuchtung schaltet sich automatisch ein, wenn das
Produkt eingeschaltet wird.
Drücken Sie die RGB-Beleuchtungstaste A4, um die RGB-LED-
Beleuchtung ein- oder auszuschalten.
8
Arrêtez le processus de charge si le produit devient trop chaud (>
50 °C).
N’alimentez le produit qu’avec la tension correspondant aux
inscriptions gurant sur le produit.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants sans surveillance.
Une exposition prolongée à des volumes élevés peut entraîner
une perte auditive.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an
de réduire les risques d'électrocution.
Utilisez uniquement le câble d’alimentation fourni.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre
équipement en cas de problème.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre
équipement en cas de problème.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez
toujours la che et tirez.
Charger le produit
Adaptateur USB non inclus. Utilisez uniquement un adaptateur USB
5V/2A pour charger le produit.
4Chargez le produit uniquement à l’intérieur
4Lorsque la batterie est déchargée, le voyant LED de charge du bas
Aq clignote.
Pour eectuer une charge via la prise de courant :
1. Branchez le connecteur USB-C du câble de charge USB-C Ao
dans le port de charge USB-C Ae.
2. Branchez l’autre extrémité du câble de charge USB –USB C Ao
dans un adaptateur USB 5V/2A (non inclus).
3. Branchez l’adaptateur USB dans une prise de courant.
Le produit est en cours de charge.
Pour eectuer une charge via le câble de charge USB :
1. Branchez le connecteur USB-C du câble de charge USB-C Ao
dans le port de charge USB-C Ae.
2. Branchez l’autre extrémité du câble de charge USB – USB-C Ao
dans une source d’alimentation 5V/1A.
Un PC est une source d’alimentation approprié par exemple.
4Lorsque la batterie est complètement chargée, les quatre voyants
LED de charge Aq s’allument.
Diuser de la musique à partir d’une source
audio Bluetooth®
1. Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation Aw pour mettre
le produit en marche.
et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
1 Poignee de transport
2 Panneau de commande
3 Bouton de lecture/pause
4 Bouton de lampes RVB
5 Bouton de réduction
du volume / morceau
précédent
6 Bouton d’augmentation du
volume / morceau suivant
7 Bouton égaliseur
8 Bouton True Wireless Stereo
(TWS)
9 Couvercle d’entrée
q Voyants LED de la batterie
w Bouton d’alimentation
e Port de charge USB-C
r Bouton de réinitialisation
t Port microphone (6,35 mm)
y Port AUX
u Port USB (pour la charge
uniquement)
i Câble AUX
o Câble de charge USB –
USB-C
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de
ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez
l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
document.
N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé
ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas exposer le produit à une pression d’eau élevée ou à
l’humidité.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
Ne pas charger le produit lorsqu’il est humide.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux ammes
ou à la chaleur.
Chargez la batterie pendant au moins 5,5 heures lorsque vous
l’utilisez pour la première fois.
Utilisez uniquement le câble de charge fourni.
Conservez la documentation originale du produit pour référence
ultérieure.
Ne pas utiliser le produit s’il est en cours de charge.
Après de longues périodes de rangement, il peut être nécessaire
de charger et décharger les piles ou batteries rechargeables à
plusieurs reprises an d’obtenir des performances maximales.
Pendant la charge, le produit doit être placé dans un endroit bien
ventilé.
9
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit
SPBB340BK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé
conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur
et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y
limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas
échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
nedis.fr/SPBB340BK#support
d Snelstartgids
Draagbare Bluetooth®
Boombox
SPBB340BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online: ned.is/spbb340bk
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld om geluid vanaf uw media-apparaat te
streamen via Bluetooth® of een AUX-kabel.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product is bedoeld om in een droge binnenomgeving opgeladen
te worden.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en
ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met
het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen
voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden
gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische
huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere
soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels,
motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het
type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de
veiligheid, garantie en correcte werking.
Le produit passe automatiquement en mode Bluetooth®.
2. Activez le Bluetooth® sur votre source audio et connectez-vous au
produit (SPBB340BK)
3. Diusez de la musique depuis une source audio Bluetooth®
connectée.
4Appuyez et maintenez le bouton TWS A8 pour déconnecter
votre source audio Bluetooth® du produit.
Diuser de la musique à partir d’une source
audio AUX
1. Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation Aw pour mettre
le produit en marche.
2. Branchez le câble AUX Ai dans le port AUX Ay.
3. Branchez l’autre extrémité du câble auxiliaire Ai sur votre source
audio.
4. Écoutez de la musique à partir de votre source audio.
4Le Bluetooth® est désactivé lorsque vous utilisez une autre source
audio.
4Le Bluetooth® s’active automatiquement lorsqu’aucune autre
source audio nest connectée.
Contrôler la musique
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’augmentation du
volume/ morceau suivant A6 ou le bouton de réduction du
volume/ morceau précédent A5 pour passer d’un morceau à
l’autre.
2. Appuyez sur A5 ou A6 pour contrôler le volume.
3. Appuyez sur le bouton lecture / pause A3 pour lire ou mettre en
pause un morceau.
4Vous pouvez également contrôler la musique et le volume depuis
votre source audio.
4Vous pouvez régler l’égaliseur avec le bouton Equalizer A7.
Appuyez sur le bouton de l’égaliseur A7 pour basculer entre le
mode grave (standard) et le mode médium élevé.
Lampes RVB
Les lampes RVB s’allument automatiquement lorsque le produit est
en marche.
Appuyez sur le bouton des lampes RVB A4 pour allumer/éteindre
les lampes LED RVB.
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des ordures
ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez
pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou
l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
10
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
Gebruik alleen de meegeleverde stroomkabel.
Koppel het product los van de voedingsbron en van andere
apparatuur als er zich problemen voordoen.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel
het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Het product opladen
Er wordt geen USB-adapter meegeleverd. Gebruik alleen een 5 V/2
A-USB-adapter om het product op te laden.
4Laad het product alleen binnenshuis op
4Wanneer de batterij bijna leeg is, gaat het onderste oplaadlampje
Aq knipperen.
Voor opladen via het stopcontact:
1. Steek de USB-C-aansluiting van de USB-oplaadkabel Ao in de
USB-C-oplaadpoort Ae.
2. Steek het andere uiteinde van de USB – USB-C-laadkabel Ao in
een 5 V/2 A USB-adapter (niet meegeleverd).
3. Steek de USB-adapter in een stopcontact.
Het product is aan het opladen.
Voor opladen via de USB-oplaadkabel:
1. Steek de USB-C-aansluiting van de USB-oplaadkabel Ao in de
USB-C-oplaadpoort Ae.
2. Steek het andere uiteinde van de USB – USB-C-laadkabel Ao in
een 5V/1A-voedingsbron.
Een pc is bijvoorbeeld een bruikbare energiebron.
4Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaan alle vier
oplaadlampjes Aq branden.
Muziek afspelen vanaf een
Bluetooth®-geluidsbron
1. Houd de ‘aan/uit’-knop Aw ingedrukt om het product aan te
zetten.
Het product gaat automatisch naar de Bluetooth®-modus.
2. Activeer Bluetooth® op uw audiobron en maak verbinding met het
product (SPBB340BK).
3. Muziek afspelen van een met Bluetooth® verbonden audiobron.
4Houd de TWS-knop A8 ingedrukt om uw Bluetooth®-
geluidsbron van het product los te koppelen.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1 Handvat
2 Bedieningspaneel
3 Afspeel-/pauzetoets
4 Knop RGB-lampjes
5 Knop volume omlaag / vorig
nummer
6 Knop volume omhoog /
volgend nummer
7 Equalizer-knop
8 Volledig draadloze stereo
(TWS)-knop
9 Ingangskap
q LED-controlelampje voor
batterij
w Aan-/uitknop
e USB-C-oplaadpoort
r Resetknop
t Microfoon-poort (6,35 mm)
y AUX-poort
u USB-poort (alleen voor
opladen)
i AUX-kabel
o USB – USB-C oplaadkabel
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen
en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt.
Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Open het product niet. Er zitten geen onderdelen in die door de
gebruiker te onderhouden zijn.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Stel het product niet bloot aan een hoge druk van water of vocht.
Het product niet in water onderdompelen.
Niet opladen als het product nat is.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Laad de batterij ten minste 5,5 uur op voordat u deze voor het
eerst gebruikt.
Gebruik alleen de meegeleverde-oplaadkabel.
Bewaar de originele productdocumentatie voor toekomstig
gebruik.
Gebruik het product niet als het wordt opgeladen.
Als het product langere tijd niet gebruikt is, kan het nodig zijn om
oplaadbare cellen of batterijen meerdere malen op te laden en te
ontladen om maximale prestaties te verkrijgen.
Tijdens het laden moet het product in een goed geventileerde
ruimte worden geplaatst.
Stop het laden als het product te warm wordt (> 50 °C).
Het product mag alleen worden gevoed met de spanning die
overeenkomt met de markering op het product.
Reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan tot gehoorverlies
leiden.
11
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met
veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden
en gedownload via:
nedis.nl/SPBB340BK#support
j Guida rapida all’avvio
Stereo portatile Bluetooth® SPBB340BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso
online: ned.is/spbb340bk
Uso previsto
Il prodotto è inteso per trasmettere l’audio dal proprio dispositivo
multimediale tramite Bluetooth® o cavo AUX.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto è inteso per essere ricaricato all’interno di un ambiente
asciutto.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali
ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia
solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in
grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con
il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono
essere eettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Questo prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può
essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente
domestiche, come negozi, uci, altri ambienti di lavoro simili,
agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale
e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali (immagine A)
1 Maniglia per il trasporto
2 Pannello di controllo
3 Pulsante Play/Pausa
4 Pulsante delle luci RGB
5 Pulsante Abbassa volume/
brano precedente
6 Pulsante Alza volume/brano
successivo
7 Pulsante equalizzatore
8 Pulsante True Wireless Stereo
(TWS)
9 Coperchio per gli ingressi
q Spie LED della batteria
w Pulsante di accensione
e Porta di ricarica USB-C
r Pulsante di ripristino
t Porta microfono (6,35 mm)
y Porta AUX
u Porta USB (solo per la
ricarica)
i Cavo AUX
o USB – Cavo di ricarica USB-C
Muziek afspelen van een AUX-audiobron
1. Houd de ‘aan/uit’-knop Aw ingedrukt om het product aan te
zetten.
2. Steek de AUX-kabel Ai in de AUX-poort Ay.
3. Steek het andere uiteinde van de AUX-kabel Ai in uw
geluidsbron.
4. Muziek afspelen van uw audiobron.
4Wanneer u een andere audiobron gebruikt, wordt Bluetooth®
uitgeschakeld.
4Wanneer er geen andere geluidsbron is aangesloten, wordt
Bluetooth® automatisch geactiveerd.
Muziek afspelen
1. Druk op de knop volume omhoog/knop voor het volgende
nummer A6 of op de knop volume omlaag/knop voor het vorige
nummer A5 en houd de knop ingedrukt om een nummer over
te slaan.
2. Druk op A5 of A6 om het volume te regelen.
3. Druk op de afspeel/pauze knop A3 om een nummer af te spelen
of te pauzeren.
4U kunt de muziek en het volume ook regelen via uw audiobron.
4De equalizer kan aangepast worden met de equalizer-knop A7.
Druk de equalizer-knop A7 in om tussen de lagetonenmodus
(standaard) en midden-en-hogetonenmodus te schakelen.
RGB-lichtjes
De RGB-lampjes gaan automatisch aan wanneer het product wordt
ingeschakeld.
Druk op de knop voor RGB-lampjes A4 om de RGB-lampjes aan of
uit te zetten.
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een
hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet
weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de
detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk
is voor het afvalbeheer.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product SPBB340BK
van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle
relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes
zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED
2014/53/EU.
12
Ricarica del prodotto
L’adattatore USB non è incluso in dotazione. Usare solo un adattatore
USB da 5V/2A per ricaricare il prodotto.
4Ricaricare il prodotto solo in ambienti interni.
4Quando il livello della batteria è basso, la spia LED inferiore
indicatrice della ricarica Aq lampeggia.
Ricarica con presa elettrica:
1. Inserire il connettore USB-C del cavo di ricarica USB Ao nella
porta di ricarica USB-C Ae.
2. Inserire l’altra estremità del cavo di ricarica USB – USB C Ao in un
adattatore USB da 5V/2A (non incluso).
3. Inserire l’adattatore USB in una presa di corrente.
Il prodotto è in fase di ricarica.
Ricarica con cavo USB:
1. Inserire il connettore USB-C del cavo di ricarica USB Ao nella
porta di ricarica USB-C Ae.
2. Inserire l’altra estremità del cavo di ricarica USB – USB-C Ao in
una sorgente di alimentazione da 5V/1A.
Ad esempio, un PC è una sorgente di alimentazione utilizzabile.
4Quando la batteria è completamente carica, tutte le quattro spie
LED indicatrici della ricarica Aq si accendono.
Riproduzione della musica da una sorgente
audio Bluetooth®
1. Tenere premuto il pulsante di accensione Aw per accendere il
prodotto.
Il prodotto entra automaticamente in modalità Bluetooth®.
2. Attivare il Bluetooth® sulla sorgente audio e collegarla al prodotto
(SPBB340BK).
3. Riprodurre musica da una sorgente audio collegata tramite
Bluetooth®.
4Tenere premuto il pulsante TWS A8 per scollegare la propria
sorgente audio Bluetooth® dal prodotto.
Riprodurre musica da una sorgente audio AUX
1. Tenere premuto il pulsante di accensione Aw per accendere il
prodotto.
2. Inserire il cavo AUX Ai nella porta AUX Ay.
3. Inserire l’altra estremità del cavo AUX Ai nella propria sorgente
audio.
4. Riprodurre musica da una sorgente audio.
4Il Bluetooth® viene disattivato quando si usa una sorgente audio
diversa.
4Il Bluetooth® si attiva automaticamente quando non ci sono altre
sorgenti audio collegate.
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare la confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non aprire il prodotto: all’interno non sono presenti parti riparabili
dall’utente.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non esporre il prodotto ad alti livelli di pressione dell’acqua o di
umidità.
Non immergere il prodotto in acqua.
Non ricaricare quando il prodotto è bagnato.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a amme libere o
al calore.
Caricare la batteria per almeno 5,5 ore quando la si utilizza per la
prima volta.
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica fornito in dotazione.
Conservare la documentazione originale del prodotto per farvi
riferimento in futuro.
Non utilizzare il prodotto durante la ricarica.
Dopo periodi di conservazione prolungati potrebbe essere
necessario caricare e scaricare diverse volte le celle o le batterie
ricaricabili per ottenere le massime prestazioni.
Durante la carica, il prodotto deve trovarsi in un’area ben ventilata.
Interrompere il processo di ricarica se il prodotto diventa troppo
caldo (> 50 °C).
Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione
corrispondente ai contrassegni sul prodotto.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere
eettuate da bambini non sorvegliati.
Lesposizione prolungata a volumi elevati può causare la perdita di
udito.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di
scosse elettriche.
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre
apparecchiature se si vericano problemi.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre
apparecchiature se si vericano problemi.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre la
presa e tirare.
13
h Guía de inicio rápido
Reproductor de música por
Bluetooth® portátil
SPBB340BK
Para más información, consulte el manual ampliado en
línea: ned.is/spbb340bk
Uso previsto por el fabricante
Este producto está diseñado para transmitir audio desde su
dispositivo multimedia a través de Bluetooth® o cable AUX.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto está diseñado para cargarse en ambiente seco y en
interiores.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no
tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya
explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento
sin supervisión.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Este producto está diseñado para su uso en entornos domésticos
para tareas domésticas típicas que también pueden ser utilizado
por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales
como: tiendas, ocinas, otros entornos de trabajo similares, granjas,
por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para
la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
1 Asa de transporte
2 Panel de control
3 Botón de reproducir/pausar
4 Botón de luces RGB
5 Botón bajar volumen/pista
anterior
6 Botón subir volumen/pista
siguiente
7 Botón de ecualizador
8 Botón para estéreo
inalámbrico real (TWS)
9 Tapa de entrada
q Indicador LED de batería
w Botón de encendido
e Puerto de carga USB-C
r Botón de reinicio
t Puerto de micrófono (6,35
mm)
y PuertoAUX
u Puerto USB (solo para
cargar)
i Cable AUX
o USB – cable de carga USB-C
Controllo della musica
1. Tenere premuto il pulsante Alza volume / Brano successivo A6 o
il pulsante Abbassa volume / Brano precedente A5 per passare
da un brano all’altro.
2. Premere A5 o A6 per controllare il volume.
3. Premere il pulsante riproduzione / pausa A3 per riprodurre o
mettere in pausa un brano.
4È anche possibile gestire la musica e il volume dalla propria
sorgente audio.
4È possibile regolare l’Equalizzatore con il pulsante Equalizzatore
A7. Premere il pulsante dell’equalizzatore A7 per passare tra la
modalità bassi (standard) e la modalità medio-alti.
Luci RGB
Le luci RGB si accendono automaticamente quando il prodotto viene
acceso.
Premere il pulsante delle luci RGB A4 per accendere/spegnere le
luci LED RGB.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei
punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con i
riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le
autorità locali responsabili per la gestione dei riuti.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che
il prodotto SPBB340BK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in
Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti
CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo.
Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/
UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se
applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
nedis.it/SPBB340BK#support
14
Cómo cargar el producto
No se incluye adaptador USB. Utilice únicamente un adaptador USB
de 5V/2A para cargar el producto.
4Este producto debe cargarse exclusivamente en interiores
4Cuando la batería está baja,el indicador LED inferior de carga Aq
parpadea.
Carga mediante la toma de corriente:
1. Enchufe el conector USB-C del cable de carga USB Ao al puerto
de carga USB-C Ae.
2. Enchufe el otro extremo del cable de carga USB – USB C Ao a un
adaptador USB 5V/2A (no incluido).
3. Enchufe el adaptador USB a una toma de corriente.
El producto se está cargando.
Carga mediante el cable de carga USB:
1. Enchufe el conector USB-C del cable de carga USB Ao al puerto
de carga USB-C Ae.
2. Enchufe el otro extremo del cable de carga USB – USB-C Ao a
una fuente de alimentación 5V/1A.
Un PC es una fuente de alimentación utilizable, por ejemplo.
4Cuando la batería esté completamente cargada, se encenderán
todos los indicadores LED de carga Aq.
Reproducción de música de una fuente de audio
Bluetooth®
1. Mantenga pulsado el botón de encendido Aw para encender el
producto.
El producto pasa automáticamente al modo Bluetooth®.
2. Activar el Bluetooth® a la fuente de audio y conectar al
dispositivo(SPBB340BK).
3. Reproduzca música de una fuente de audio conectada por
Bluetooth®.
4Mantenga pulsado el botón TWS A8 para desconectar la fuente
de audio Bluetooth® del producto.
Reproducción de música de una fuente de audio
AUX
1. Mantenga pulsado el botón de encendido Aw para encender el
producto.
2. Enchufe el cable AUX Ai en el puerto AUX Ay.
3. Enchufe el otro extremo del cable AUX Ai a su fuente de audio.
4. Reproduzca música desde su fuente de audio.
4El Bluetooth® se desactiva cuando usa una fuente de audio
diferente.
4Bluetooth® se activa automáticamente si no hay otra fuente de
audio conectada.
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras
consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
No abra el producto, no existen piezas en el interior que puedan
ser reparadas por el usuario.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No exponga el producto a alta presión de agua o humedad.
No sumerja el producto en agua.
No cargue el producto si está mojado.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni
al calor.
Cargue la batería durante al menos 5,5 horas cuando vaya a
utilizar el producto por primera vez.
Utilice solamente el cable de carga proporcionado.
Conserve la documentación original del producto para futuras
referencias.
No use el producto mientras se está cargando.
Al cabo de largos períodos de almacenamiento puede ser
necesario cargar y descargar las pilas o baterías recargables varias
veces para obtener el máximo rendimiento.
Durante la carga, el producto debe colocarse en una zona bien
ventilada.
Detenga el proceso de carga si el producto se calienta demasiado
(> 50 °C).
Conecte el producto solamente con la tensión correspondiente a
las marcas en el mismo.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni
mantenimiento sin supervisión.
La exposición prolongada a volúmenes elevados puede causar
pérdida auditiva.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado
para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas
eléctricas.
Utilice solamente el cable de alimentación suministrado.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros
equipos si surgen problemas.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros
equipos si surgen problemas.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el
enchufe y tire de él.
15
i Guia de iniciação rápida
Boombox portátil Bluetooth® SPBB340BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do
manual on-line: ned.is/spbb340bk
Utilização prevista
Este produto destina-se a transmitir áudio a partir do seu dispositivo
multimédia via Bluetooth® ou cabo AUX.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Este produto destina-se a ser carregado num ambiente seco e interior.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a
manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
O produto não se destina a utilização prossional.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos
para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado
por utilizadores não experientes para os mesmos ns, por exemplo
em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes,
casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de
segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
1 Alça de transporte
2 Painel de controlo
3 Botão de reprodução/pausa
4 Botão de luzes RGB
5 Botão diminuir volume/
música anterior
6 Botão aumentar volume/
música seguinte
7 Botão de equalizador
8 Botão True Wireless Stereo
(TWS)
9 Tampa de entrada
q LED indicadores de bateria
w Botão de ligar/desligar
e Porta de carregamento
USB-C
r Botão de reinicialização
t Porta de microfone (6,35
mm)
y Porta AUX
u Porta USB (apenas para
carregamento)
i Cabo AUX
o Cabo de carregamento USB
– USB-C
Controlar la música
1. Mantenga pulsado el botón de subida de volumen / pista
siguiente A6 o el botón de bajada de volumen pista anterior
A5 para pasar de una pista a otra.
2. Pulse A5 o A6 para controlar el volumen.
3. Pulse el botón reproducir/pausa A3 para reproducir o pausar
una pista.
4También puede controlar la música y el volumen desde su fuente
de audio.
4Puede ajustar el Ecualizador con el botón del ecualizador A7.
Pulse el botón del ecualizador A7 para alternar entre el modo
graves (estándar) y medios altos.
Luces RGB
Las luces RGB se encienden automáticamente cuando se enciende
el producto.
Pulse el botón de luces LED RGB A4 para encender o apagar las
luces LED RGB.
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por separado
en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del
producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el
vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación
de residuos.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto
SPBB340BK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido
probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes
de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto
incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos
RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de
seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
nedis.es/SPBB340BK#support
16
Carregar o produto
Um adaptador USB não está incluído. Utilize apenas um adaptador
USB 5V/2A para carregar o produto.
4Carregue o produto apenas dentro de casa
4Quando a bateria está fraca, o LED indicador de carga inferior
Aq pisca.
Para carregar através da tomada:
1. Ligue o conetor USB-C do cabo de carregamento USB Ao na
porta de carregamento USB-C Ae.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB - USB C de carregamento
Ao num adaptador USB de 5V/2A (não incluído).
3. Ligue o adaptador USB a uma tomada elétrica.
O produto está a carregar.
Para carregamento através do cabo de carregamento USB:
1. Ligue o conetor USB-C do cabo de carregamento USB Ao na
porta de carregamento USB-C Ae.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB – USB-C Ao a uma fonte
de alimentação de 5V/1A.
Um PC é uma fonte de energia utilizável, por exemplo.
4Quando a bateria está totalmente carregada, os quatro LED
indicadores de carga Aq acendem.
Reproduzir música a partir de uma fonte de
áudio Bluetooth®
1. Pressione e mantenha o botão de alimentação Aw para ligar o
produto.
O produto entra automaticamente em modo Bluetooth®.
2. Ative o Bluetooth® na sua fonte de áudio e ligue ao produto
(SPBB340BK).
3. Reproduzir música a partir de uma fonte de áudio ligada por
Bluetooth®.
4Prima e mantenha o botão TWS A8 para desligar a sua fonte de
áudio Bluetooth® no produto.
Reprodução de música a partir de uma fonte de
áudio AUX
1. Pressione e mantenha o botão de alimentação Aw para ligar o
produto.
2. Ligue o cabo AUX Ai à porta AUX Ay.
3. Ligue a outra extremidade do cabo AUX Ai à sua fonte de áudio.
4. Reproduzir música a partir de uma fonte de áudio.
4O Bluetooth® está desativado quando utiliza uma fonte de áudio
diferente.
4O Bluetooth® ativa-se automaticamente quando não há outra
fonte de áudio ligada.
Instruções de segurança
-
AVISO
Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto.
Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não abra o produto, este não contém peças reparáveis pelo
utilizador.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não exponha o produto a alta pressão de água ou humidade.
Não mergulhe o produto em água.
Não carregue quando o produto estiver molhado.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou
calor.
Carregue a bateria durante pelo menos 5,5 horas quando a utilizar
pela primeira vez.
Utilize apenas o cabo de carregamento fornecido.
Conserve a documentação original do produto para referência
futura.
Não utilize o produto enquanto está a ser carregado.
Após longos períodos de armazenamento, pode ser necessário
carregar e descarregar pilhas ou baterias recarregáveis várias
vezes para obter o máximo desempenho.
Durante o carregamento, o produto deve ser colocado numa zona
bem ventilada.
Interrompa o processo de carregamento se o produto car
demasiado quente (> 50 °C).
Alimente o produto apenas com a tensão correspondente às
marcações no mesmo.
A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser
efetuadas por crianças sem vigilância.
A exposição prolongada a volumes sonoros elevados pode causar
perda auditiva.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico
qualicado para manutenção a m de reduzir o risco de choque
elétrico.
Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação
bem como outros equipamentos.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação
bem como outros equipamentos.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure
sempre pela cha e puxe.
17
med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller
avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under
uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker
användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får
inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska
hushållsfunktioner men kan även användas av användare som inte
är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller
liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell,
motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed
and breakfast.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Huvuddelar (bild A)
1 Bärhandtag
2 Kontrollpanel
3 Spela upp/paus-knapp
4 RGB-belysningsknapp
5 Knappen Volym ner/
föregående spår
6 Knappen Volym upp/nästa
spår
7 Equalizer-knapp
8 Knapp för verkligt trådlös
stereo (TWS)
9 Inmatningslucka
q Batteriindikator för LED-
lampor
w Kraftknapp
e USB-C laddningsport
r Återställningsknapp
t Mikrofonport (6,35 mm)
y AUX-port
u USB-port (endast för
laddning)
i AUX-kabel
o USB – USB-C-laddningskabel
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta
dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Öppna inte upp produkten. Det nns inga invändiga delar som
användaren kan serva på egen hand.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Exponera inte produkten för vatten med högt tryck eller fukt.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Ladda inte produkten om den är våt.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
Ladda batteriet i minst 5,5 timmar innan du använder produkten
för första gången.
Controlar a música
1. Premir e manter o botão de aumento de volume / faixa seguinte
A6 ou o botão de redução de volume / faixa anterior A5 para
alternar entre faixas.
2. Prima A5 ou A6 para controlar o volume.
3. Prima o botão Play / Pausa A3 para reproduzir ou colocar uma
faixa em pausa.
4Também pode controlar a música e o volume a partir da sua fonte
de áudio.
4Pode ajustar o equalizador com o botão Equalizer A7. Prima
o botão do equalizador A7 para alternar entre modo graves
(standard) e o modo médio alto.
Luzes RGB
As luzes RGB ligam-se automaticamente quando o produto é ligado.
Prima o botão das luzes RGB A4 para ligar/desligar as luzes LED RGB.
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num
ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto
juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o
organismo local responsável pela gestão de resíduos.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto
SPBB340BK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado
em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes
e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos
incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se
aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
nedis.pt/SPBB340BK#support
e Snabbstartsguide
Bärbar Bluetooth®-boombox SPBB340BK
För ytterligare information, se den utökade manualen
online: ned.is/spbb340bk
Avsedd användning
Den här produkten är avsedd att strömma ljud från din mediaenhet
via Bluetooth® eller AUX-kabel.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Den här produkten är avsedd att laddas i en torr- och inomhusmiljö.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer
18
Spelar musik från en ljudkälla via Bluetooth®
1. Tryck och håll ned strömknappen Aw för att slå på produkten.
Produkten startar Bluetooth®-läget automatiskt.
2. Aktivera Bluetooth® på din audiokälla och koppla ihop med
produkten (SPBB340BK).
3. Spela upp musik från en Bluetooth®-ansluten ljudkälla.
4Håll ned TWS-knappen A8 för att koppla bort Bluetooth®-
ljudkällan från produkten.
Spela upp musik från en AUX-ansluten ljudkälla
1. Tryck och håll ned strömknappen Aw för att slå på produkten.
2. Anslut AUX-kabeln Ai till AUX-porten Ay.
3. Anslut den andra änden av AUX-kabeln Ai till din ljudkälla.
4. Spela upp musik från din ljudkälla.
4Bluetooth® inaktiveras när du använder en annan ljudkälla.
4Bluetooth® aktiveras automatiskt när ingen annan ljudkälla är
ansluten.
Att kontrollera musiken
1. Tryck samt håll inne knappen för Volym upp / Nästa spår A6 eller
knappen för Volym ned / Föregående spår A5 om du vill hoppa
mellan olika spår.
2. Tryck på A5 eller A6 för att justera ljudstyrkan.
3. Tryck på knappen Spela upp/Pausera A3 för att spela upp eller
pausera ett spår.
4Du kan även styra musik och volym från din ljudkälla.
4Du kan justera equalizern med equalizer-knappen A7. Tryck på
equalizer-knappen A7 för att växla mellan basläge (standard)
och mellanhögt läge.
RGB-lampor
RGB-lamporna tänds automatiskt när produkten slås på.
Tryck på RGB ljus-knappen A4 för att växla mellan RGB LED-
belysning på/av.
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig
återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt
hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal
myndighet med ansvar för avfallshantering.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten SPBB340BK från
vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla
relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts
med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till,
radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Använd endast den medföljande laddningskabeln.
Spara produktens originaldokumentation för framtida
konsultation.
Använd inte produkten när den laddas.
Efter en längre tids förvaring kan de uppladdningsbara cellerna
eller batterierna behöva laddas och urladdas upprepade gånger
för att erhålla maximal prestanda.
Under laddning måste produkten vara placerad i ett väl ventilerat
område.
Avbryt laddningen om produkten blir alltför varm (> 50 °C).
Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna
nätspänningen.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de
inte står under uppsikt.
Långvarig exponering för höga ljudstyrkor kan förorsaka
hörselförlust.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas
av en kvalicerad underhållstekniker.
Använd endast den medföljande nätsladden.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i
händelse av problem.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i
händelse av problem.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i
kontakten när du drar.
Att ladda produkten
En USB-adapter medföljer inte. Använd endast en 5V/2V-USB-adapter
för att ladda produkten.
4Ladda produkten endast inomhus
4När batteriet är lågt blinkar den nedre LED-laddningsindikatorer
Aq.
För laddning via strömuttaget:
1. Anslut USB-C-kontakten på USB-laddningskabeln Ao till USB-C-
laddningsuttaget Ae.
2. Anslut den andra änden av USB – USB-C laddningskabel Ao till
en 5V/2A USB-adapter (ingår inte).
3. Anslut USB-adaptern till ett eluttag.
Produkten laddas.
För laddning via USB-laddningskabeln:
1. Anslut USB-C-kontakten på USB-laddningskabeln Ao till USB-C-
laddningsuttaget Ae.
2. Anslut USB-USB-C-laddningskabelns Ao andra ända till en
5V/1A-strömkälla.
En dator är ett exempel på en användningsbar strömkälla.
4När batteriet är fulladdat tänds alla LED-laddningsindikatorer Aq.
19
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan
sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai
käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta
varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä avaa tuotetta; sen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voisi huoltaa.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä altista tuotetta suurelle vedenpaineelle tai kosteudelle.
Älä upota tuotetta veteen.
Älä lataa tuotteen ollessa märkä.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai
kuumuudelle.
Lataa akkua vähintään 5,5 tuntia ennen kuin käytät sitä
ensimmäistä kertaa.
Käytä vain mukana toimitettua latauskaapelia.
Säilytä tuote-esitteet ja ohjeet tulevaa tarvetta varten.
Älä käytä tuotetta, kun sitä ladataan.
Jos tuotetta on säilytetty pitkän aikaa, ladattavien akkukennojen
tai paristojen lataus saattaa olla tarpeen ladata ja purkaa useita
kertoja suurimman tehon saavuttamiseksi.
Tuote on latauksen ajaksi sijoitettava hyvin ilmastoituun paikkaan.
Lopeta lataaminen, jos tuote lämpenee liikaa (> 50 °C).
Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa olevaa merkintää
vastaavaan jännitteeseen.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Pitkäaikainen altistuminen suurille äänenvoimakkuuksille voi
aiheuttaa kuulovaurioita.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun
vaaran vähentämiseksi.
Käytä vain mukana toimitettua virtajohtoa.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia
ilmenee.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia
ilmenee.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina
pistokkeeseen ja vedä.
Tuotteen lataaminen
USB-sovitin ei sisälly toimitukseen. Käytä tuotteen lataamiseen vain 5
V / 2 A USB-sovitinta.
4Lataa tuotetta ainoastaan sisätiloissa
4Kun akun varaus on vähissä, pohjassa oleva latauksen LED-
merkkivalo Aq vilkkuu.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och
säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
nedis.se/SPBB340BK#support
g Pika-aloitusopas
Kannettava Bluetooth®-soitin SPBB340BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/spbb340bk
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu äänen toistamiseen medialaitteestasi
Bluetooth®:n tai AUX-kaapelin kautta.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tämä tuote on tarkoitettu ladattavaksi kuivassa ympäristössä
sisätiloissa.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille
on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät
tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi
kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten: henkilöstön
keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa
työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun
tyyppisissä
majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai
aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei
tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
1 Kantokahva
2 Ohjauspaneeli
3 Toisto/tauko-painike
4 RGB-valopainike
5 Vähennä
äänenvoimakkuutta /
Edellinen ääniraita -painike
6 Lisää äänenvoimakkuutta /
Seuraava ääniraita -painike
7 Taajuuskorjain-painike
8 True Wireless Stereo (TWS)
-painike
9 Tulokansi
q Akun LED-merkkivalot
w Virtapainike
e USB-C-latausportti
r Nollauspainike
t Mikrofoni-portti (6,35 mm)
y AUX-portti
u USB-portti (vain latausta
varten)
i AUX-kaapeli
o USB–USB-C-latauskaapeli
20
4Voit säätää taajuuskorjainta taajuuskorjainpainikkeella A7.
Vaihda bassotilan (vakio) ja keskikorkean/korkean tilan välillä
painamalla taajuuskorjainpainiketta A7.
RGB-valot
RGB-valot syttyvät automaattisesti, kun tuote kytketään päälle.
Kytke RGB-LED-valot päälle tai pois painamalla RGB-valopainiketta
A4.
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen
keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta
vastaava viranomainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote SPBB340BK
tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien
asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on
läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen
kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja
käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja
ladattavissa osoitteesta:
nedis./SPBB340BK#support
f Hurtigguide
Bærbar Bluetooth® Boombox SPBB340BK
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/spbb340bk
Tiltenkt bruk
Dette produktet er tiltenkt brukt til å strømme lyd fra medieenheten
din via Bluetooth® eller en AUX-kabel.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet skal lades i tørre omgivelser innendørs.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner
om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de
potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og
vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Dette produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og
Lataaminen pistorasiasta:
1. Liitä USB-latauskaapelin Ao USB-C-liitin USB-C-latausporttiin
Ae.
2. Kytke USB–USB-C-latauskaapelin Ao toinen pää 5 V / 2 A -USB-
sovittimeen (ei mukana).
3. Liitä USB-sovitin pistorasiaan.
Tuote latautuu.
Lataaminen USB-latauskaapelilla:
1. Liitä USB-latauskaapelin Ao USB-C-liitin USB-C-latausporttiin
Ae.
2. Kytke USB–USB-C-latauskaapelin Ao toinen pää 5 V / 1 A
-virtalähteeseen.
Virtalähteenä voi käyttää esimerkiksi tietokonetta.
4Kun akku on täyteen ladattu, kaikki neljä latauksen LED-
merkkivaloa Aq palavat.
Musiikin toistaminen Bluetooth®-äänilähteestä
1. Kytke tuotteen virta päälle painamalla virtapainiketta Aw
pitkään.
Tuote siirtyy automaattisesti Bluetooth®-tilaan.
2. Aktivoi Bluetooth® äänilähteestä ja yhdistä tuotteeseen
(SPBB340BK).
3. Toista musiikkia Bluetooth®-yhdistetystä äänilähteestä.
4Irrota Bluetooth®-äänilähteesi tuotteesta painamalla TWS-
painiketta A8 pitkään.
Musiikin toistaminen AUX-äänilähteestä
1. Kytke tuotteen virta päälle painamalla virtapainiketta Aw
pitkään.
2. Kytke AUX-kaapeli Ai AUX-porttiin Ay.
3. Liitä AUX-kaapelin Ai toinen pää äänilähteeseesi.
4. Toista musiikkia äänilähteestäsi.
4Bluetooth® deaktivoituu, jos käytät muuta äänilähdettä.
4Bluetooth® kytkeytyy päälle automaattisesti, kun mitään muuta
äänilähdettä ei ole yhdistettynä.
Musiikin hallinta
1. Siirry raitojen välillä painamalla pitkään lisää äänenvoimakkuutta
/ seuraava raita -painiketta A6 tai vähennä äänenvoimakkuutta /
edellinen raita -painiketta A5.
2. Paina A5 tai A6 säätääksesi äänenvoimakkuutta.
3. Voit toistaa tai keskeyttää raidan painamalla toisto/tauko-
painiketta A3.
4Voit myös hallita musiikkia ja säätää äänenvoimakkuutta
äänilähteestäsi.
/