Philips HP6582 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
User manual
HP6582
HP6581
HP6579
HP6577
HP6575
1
HP6582, HP6581, HP6579, HP6577, HP6575 IIB
ENGLISH 6
БЪЛГАРСКИ 13
ČEŠTINA 21
EESTI 28
HRVATSKI 35
MAGYAR 42
ҚАЗАҚША 49
LIETUVIŠKAI 57
LATVIEŠU 64
POLSKI 71
ROMÂNĂ 79
РУССКИЙ 86
SLOVENSKY 95
SLOVENŠČINA 103
SRPSKI 110
УКРАЇНСЬКА 117
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Overview (Fig. 1)
1 Epilating discs
2 Epilating head
3 Opti-Light
4 On/off button
- Press once for speed II
- Press twice for speed I
5 Light for speed I
6 Light for speed II
7 Charging light
8 Epilator
9 Release button
10 Trimming comb (HP6582/HP6581/HP6577 only)
11 Shaving head (HP6582/HP6581/HP6577 only)
12 Basic epilation cap
13 Sensitive area cap (HP6582/HP6575 only)
14 Adapter
15 Cleaning brush
16 On/off slide (HP6581/HP6579 only)
17 Precision epilator (HP6581/HP6579 only)
18 Disposable non-rechargeable batteries (HP6581/HP6579 only)
19 Storage case of Smart Tweezers (HP6582/HP6581 only)
20 Smart Tweezers (HP6582/HP6581 only)
21 Light of Smart Tweezers (HP6582/HP6581 only)
22 On/off slide for light (HP6582/HP6581 only)
23 Pouch
ENGLISH
Important
Read this user manual carefully before you use the epilator, the precision
epilator and the Smart Tweezers and save it for future reference.
Danger
- Keep the adapter dry.
- If you charge the epilator in the bathroom, do not use an extension
cord (Fig. 2).
Warning
- Do not use an appliance, an attachment or the adapter if it is
damaged. Do not use the Smart Tweezers if they are damaged.
- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the
original type in order to avoid a hazard.
- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- The epilator, precision epilator and Smart Tweezers are not intended
for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliances by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the epilator, precision epilator and Smart Tweezers.
- Keep the button batteries of the Smart Tweezers out of the reach of
children and pets. Button batteries are a potential choking hazard.
- Do not insert metal-containing material into the socket on the
epilator to avoid short circuiting.
Caution
- The epilator is only intended for removing women’s body hair on
areas below the neck: underarms, bikini line and legs. Do not use it for
any other purpose.
- The precision epilator can additionally be used on hard-to-reach
areas such as knee and ankle.
- For hygienic reasons, the epilator, precision epilator and Smart
Tweezers should only be used by one person.
ENGLISH 7
- To prevent damage and injuries, keep operating appliances
(with or without attachment) away from scalp hair, eyebrows,
eyelashes, clothes, threads, cords, brushes etc.
- Do not use the epilator, precision epilator and Smart Tweezers on
irritated skin or skin with varicose veins, rashes, spots, moles
(with hairs) or wounds without consulting your doctor rst. People
with a reduced immune response or people who suffer from diabetes
mellitus, haemophilia or immunodeciency should also consult their
doctor rst.
- Your skin may become a little red and irritated the rst few times you
use the epilator or precision epilator. This phenomenon is absolutely
normal and quickly disappears. As you epilate more often, your skin
gets used to epilation, skin irritation decreases and regrowth becomes
thinner and softer. If the irritation has not disappeared within three
days, we advise you to consult a doctor.
- Do not use bath or shower oils when you epilate under wet
conditions, as this may cause serious skin irritation.
- Do not clean the epilator, precision epilator and Smart Tweezers
with water that is hotter than shower temperature (max. 40°C).
- Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or acetone for cleaning purposes.
- Charge, use and store the epilator at a temperature between
10°C and 30°C.
- Do not look directly into the Opti-light of the epilator to avoid
being dazzled by the light.
- Do not use the epilating head of the epilator without one of the
epilation caps.
- Fully charge the epilator every 3 to 4 months, even if you do not
use the epilator for a longer time.
- Only use the Smart Tweezers on alkaline button batteries type
L736H or AG3 (dia. 7.8 x 3.4mm).
- Only use disposable non-rechargeable AA 1.5V alkaline batteries
in the precision epilator.
- Do not let metal objects come into contact with the battery
terminals of the precision epilator and do not short-circuit the
disposable batteries.
ENGLISH8
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips epilator and precision epilator comply with all applicable
standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds
(EMF).
General
- This symbol means that the epilator and precision epilator are
suitable for use in a bath or shower and for cleaning under a running
tap. (Fig. 3)
- The epilator and precision epilator are waterproof and can be used in
the bath or shower. For safety reasons, the epilator can only be used
cordlessly. The epilator does not work when it is connected to the
mains.
- The adapter is equipped with an automatic voltage selector and is
suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts (50 -60 Hz).
- Maximum noise level epilator: Lc = 76dB(A)
- Maximum noise level precision epilator: Lc = 77dB(A)
Replacement
To purchase accessories for this appliance, please visit our website
www.shop.philips.com/service. If you have any difculties obtaining
accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer
Care Centre in your country. You nd its contact details in the worldwide
guarantee leaet. You can also visit www.philips.com/support.
Shaving head
If you use the shaving head two or more times a week, we advise you to
replace the shaving unit after one or two years or when it is damaged.
ENGLISH 9
Environment
- Do not throw away the epilator and precision epilator with the
normal household waste at the end of their life, but hand them in
at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to
preserve the environment (Fig. 4).
Epilator
- The built-in rechargeable batteries of the epilator contain substances
that may pollute the environment. Always remove the batteries
before you discard and hand in the epilator at an ofcial collection
point. Dispose of the batteries at an ofcial collection point for
batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also
take the appliance to a Philips service centre (Fig. 5).
Removing the rechargeable batteries
1 Disconnect the epilator from the adapter. Let the epilator operate
until the batteries are completely empty and you can no longer
switch on the epilator.
2 Remove the epilating head and open the appliance with a
screwdriver (Fig. 6).
3 Use a screwdriver to disconnect the battery holder (1) and the
batteries (2) (Fig. 7).
Do not try to reassemble the appliance in order to connect it to the
mains. This is dangerous.
Precision epilator and Smart Tweezers
- Non-rechargeable batteries contain substances that may pollute the
environment. Do not throw away non-rechargeable batteries with the
normal household waste, but dispose of them at an ofcial collection
point for batteries. Always remove the non-rechargeable batteries
before you discard and hand in the appliance at an ofcial collection
point (precision epilator) or dispose of it with the normal household
waste (Smart Tweezers) (Fig. 5).
ENGLISH10
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide
guarantee leaet.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliances. If you are unable to solve the problem
with the information below, contact the Consumer Care Centre in
your country.
Problem Possible
cause
Solution
The epilator
does not
work.
The socket
used to
charge the
epilator does
not work.
Make sure the socket you use to
charge the epilator is live. The charging
light goes on to indicate that the
epilator is charging. If you connect the
epilator to a socket in a bathroom
cabinet, you may need to switch on
the light in the bathroom to make sure
the socket is live.
During use,
the epilator
suddenly
stops
operating.
Then the
speed lights
ash red for
5 seconds
The overload
protection
has been
activated.
If you press the epilating head too hard
onto your skin or when the rotating
discs of the epilating head get blocked
(for instance because a piece of
clothing has got stuck between the
epilating discs), the epilator switches off
automatically. Then the speed lights
ash red for 5 seconds. Turn the
epilating discs with your thumb until
you can remove whatever is blocking
the epilating discs. Then switch on the
epilator again.
ENGLISH 11
Problem Possible
cause
Solution
During use,
the epilator
becomes hot
and suddenly
stops
operating.
Then the
speed lights
and the
charging light
ash red for
30 seconds.
The overheat
protection
has been
activated.
The epilator is equipped with
integrated overheat protection, which
prevents the epilator from becoming
too hot. If the overheat protection is
activated, the appliance switches off
automatically. Then the speed lights
and the charging light ash red for
30 seconds. To reset the overheat
protection, let the appliance cool down
and then switch it on again. To avoid
overheating of the epilator, do not
press the epilator too hard onto your
skin.
The precision
epilator does
not work.
The
disposable
batteries are
empty or
have been
inserted
incorrectly.
Replace the batteries or insert them
correctly (see the user manual).
The precision
epilator is
operating,
but its
performance
is poor.
After 40
minutes, the
disposable
batteries are
almost empty
and no longer
have enough
power to
guarantee
good
performance.
Insert new batteries (see the user
manual). Only use disposable non-
rechargeable AA 1.5V alkaline
batteries.
ENGLISH12
БЪЛГАРСКИ 13
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да
се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Общ преглед (фиг. 1)
1 Епилиращи дискове
2 Епилираща глава
3 Opti-light
4 Бутон за вкл./изкл.
- Натиснете веднъж за скорост II
- Натиснете два пъти за скорост I
5 Светлинен индикатор за скорост I
6 Светлинен индикатор за скорост II
7 Светлинен индикатор за зареждане
8 Епилатор
9 Бутон за освобождаване
10 Гребен за подстригване (само за HP6582/HP6581/HP6577)
11 Бръснеща глава (само за HP6582/HP6581/HP6577)
12 Накрайник за основна епилация
13 Капаче за чувствителни зони (само за HP6582/HP6575)
14 Адаптер
15 Четка за почистване
16 Плъзгач за вкл./изкл. (само за HP6581/HP6579)
17 Прецизен епилатор (само за HP6581/HP6579)
18 Обикновени батерии (само за HP6581/HP6579)
19 Калъф за съхранение на Smart Tweezers (само за HP6582/HP6581)
20 Пинсети Smart Tweezers (само за HP6582/HP6581)
21 Лампичка на Smart Tweezers (само за HP6582/HP6581)
22 Плъзгач за вкл./изкл. на лампичката (само за HP6582/HP6581)
23 Торбичка
14
Важно
Преди да използвате епилатора, прецизния епилатор и пинсетите
Smart Tweezers, прочетете внимателно това ръководство за
потребителя и го запазете за справки в бъдеще.
Опасност
- Пазете адаптера сух.
- Ако зареждате епилатора в банята, не използвайте удължителен
кабел (фиг. 2).
Предупреждение
- Не използвайте уреда, приставките или адаптера, ако са
повредени. Не използвайте Smart Tweezers, ако са повредени.
- С оглед на предотвратяване на злополука, винаги заменяйте
повредения адаптер само с оригинален такъв.
- В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте адаптера, за да го
замените с друг щепсел, тъй като това крие опасности.
- Епилаторът, прецизният епилатор и пинсетите Smart Tweezers не
са предназначени за ползване от хора (включително деца) с
намалени физически възприятия или умствени недъзи или без
опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са
инструктирани от отговарящото за тяхната безопасност лице
относно начина на използване на уредите.
- Не позволявайте на деца да си играят с епилатора, прецизния
епилатор и Smart Tweezers.
- Пазете батериите тип копче на Smart Tweezers извън достъпа на
деца и домашни любимци. Тези батерии могат да предизвикат
задавяне, ако бъдат погълнати.
- Не пъхайте материали със съдържание на метал в гнездото за
захранване на епилатора, за да избегнете късо съединение.
Внимание
- Епилаторът е предвиден само за премахване на окосмяване по
женското тяло на места от шията надолу: подмишници, бикини
линия и крака. Не го използвайте за никакви други цели.
- Освен това, прецизният епилатор може да се използва на
труднодостъпни места, като коленете и глезените.
БЪЛГАРСКИ14
- От хигиенни съображения епилаторът, прецизният епилатор и
пинсетите Smart Tweezers трябва да се използват само от един човек.
- За да избегнете повреди и наранявания, дръжте работещите
уреди (с или без приставка) далече от косата, веждите, миглите;
от дрехи, влакна, върви, четки и др.
- Не използвайте епилатора, прецизния епилатор и пинсетите
Smart Tweezers върху възпалена кожа или кожа с разширени вени,
обриви, петна, бенки (с косми) или рани без предварителна
консултация с лекар. Лица с отслабен имунитет или страдащи от
захарен диабет, хемофилия или имунна недостатъчност също
трябва предварително да се консултират с лекар.
- При първите няколко ползвания на епилатора или прецизния
епилатор кожата може леко да се зачерви и възпали. Това е
абсолютно нормално и изчезва бързо. Като епилирате по-често,
кожата ви ще свикне с епилацията, възпалението ще намалее, а
наново поникналите косми ще станат по-тънки и по-меки.
Ако възпалението не изчезне до три дни, ви съветваме да се
консултирате с лекар.
- Не използвайте масло за вана или душ, когато епилирате във
влажна среда, тъй като това може да доведе до сериозно
възпаление на кожата.
- Не мийте епилатора, прецизния епилатор и пинсетите Smart
Tweezers с вода, по-гореща от нормалното за душ (макс. 40°C).
- Никога не почиствайте с абразивни гъби, абразивни почистващи
препарати или агресивни течности като бензин или ацетон.
- Зареждайте, използвайте и съхранявайте епилатора при
температури между 10°C и 30°C.
- Не гледайте директно в Opti-light на епилатора, за да не ви
заслепи светлината.
- Не използвайте епилиращата глава на епилатора без поставен
накрайник за епилация.
- Зареждайте напълно епилатора на всеки 3-4 месеца, дори когато
не сте го използвали продължително време.
- Използвайте Smart Tweezers само с алкални батерии тип копче,
модел L736H или AG3 (размер 7,8 x 3,4 мм).
БЪЛГАРСКИ 15
- Използвайте прецизния епилатор само с обикновени алкални
батерии тип AA 1,5 V.
- Не допускайте метални предмети да се допират до клемите на
батериите на прецизния епилатор и не свързвайте батериите накъсо.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този епилатор Philips и прецизният епилатор съответстват на всички
приложими стандарти и нормативни разпоредби за излагане на
въздействието на електромагнитни полета (EMF).
Общи положения
- Този символ означава, че епилаторът и прецизният епилатор са
подходящи за използване в банята или под душа, както и за
почистване под течаща вода. (фиг. 3)
- Епилаторът и прецизният епилатор са водоустойчиви и може
да
се използва в банята или под душа. От съображения за
безопасност епилаторът може да работи само на батерии.
Епилаторът не работи, когато е свързан към електрическата мрежа.
- Адаптерът е съоръжен с автоматичен селектор на напрежение
и е подходящ за напрежения на мрежата от 100 до 240 волта
(50-60 Hz).
- Максимално ниво на шума на епилатора: Lc = 76 dB(A)
- Максимално ниво на шума на прецизния епилатор: Lc = 77 dB(A)
Подмяна
За да закупите аксесоари за този уред, посетете нашия уеб сайт
www.shop.philips.com/service. Ако срещнете затруднения при
снабдяването с аксесоари за уреда, обърнете се към Центъра за
обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Данните за
контакт ще намерите в международната гаранционна карта.
Можете също да посетите www. philips.com/support.
Бръснеща глава
Ако използвате бръснещата глава два или повече пъти седмично, ви
съветваме да подменяте бръснещия блок след една или две години,
или когато се повреди.
БЪЛГАРСКИ16
Опазване на околната среда
- След края на експлоатационния срок не изхвърляйте епилатора
и прецизния епилатор заедно с обикновените битови отпадъци,
а ги предайте в официален пункт за събиране, където да бъдат
рециклирани. По този начин помагате за опазване на околната
среда (фиг. 4).
Епилатор
- Вградените акумулаторни батерии на епилатора съдържат
вещества, които може да замърсят околната среда. Непременно
извадете батериите, преди да изхвърлите епилатора или да го
предадете в официален пункт за събиране. Предайте батериите
в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми
при изваждане на батериите, може да занесете уреда в сервизен
център на Philips (фиг. 5).
Изваждане на акумулаторните батерии
1 Изключетеепилатораотадаптера.Оставетеепилаторада
работи,докатобатериитесеизтощятдокрайиповечене
можетедаговключите.
2 Свалетеепилиращатаглаваиотворетеуредасотвертка(фиг.6).
3 Използвайтеотвертка,задаоткачитедържачанабатериите
(1)ибатериите(2)(фиг.7).
Несеопитвайтедасглобитеотновоуреда,задаговключитев
мрежата.Товаеопасно.
БЪЛГАРСКИ 17
Прецизен епилатор и Smart Tweezers
- Обикновените батерии съдържат вещества, които могат да
замърсят околната среда. Не изхвърляйте обикновени батерии
заедно с битовите отпадъци, а ги предайте в специализиран
пункт за събиране на батерии. Винаги изваждайте обикновените
батерии, преди да изхвърлите уреда и да го предадете в
официален пункт за отпадъци (за прецизния епилатор) или да
го изхвърлите заедно с битовите отпадъци (за Smart
Tweezers) (фиг. 5).
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
www.philips.com/support или прочетете листовката за
международна гаранция.
Отстраняване на неизправности
В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, на които
можете да се натъкнете при ползване на уредите. Ако не можете да
разрешите проблема с помощта на долните указания, свържете се с
Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
Проблем Възможна
причина Решение
Епилаторът не
работи. Контактът, в
който
зареждате
епилатора, не
работи.
Когато зареждате епилатора,
проверете дали в контакта има
ток. Индикаторът за зареждане
светва, за да покаже, че
епилаторът се зарежда. Ако
сте включили епилатора в
контакт в банята, вероятно ще
трябва да включите и
осветлението в банята, за да
сте сигурни, че в контакта
има ток.
БЪЛГАРСКИ18
Проблем Възможна
причина Решение
По време на
употреба
епилаторът
изведнъж
спира да
работи.
Индикаторите
за скорост
мигат в
червено за 5
секунди.
Задействана е
защитата срещу
претоварване.
Ако притискате твърде силно
епилиращата глава към кожата
си или ако въртящите се
дискове на епилиращата глава
бъдат блокирани (например
ако захванат края на дреха),
епилаторът се изключва
автоматично. Индикаторите за
скорост мигат в червено за
5 секунди. Завъртете с палец
епилиращите дискове, докато
извадите това, което ги е
блокирало. След това включете
отново епилатора.
По време на
употреба
епилаторът
загрява и
изведнъж
спира да
работи.
Индикаторите
за скорост и
индикаторът за
зареждане
мигат в
червено за
30 секунди.
Задействана е
защитата срещу
прегряване.
Епилаторът е съоръжен с
вградена защита срещу
прегряване, която не му
позволява да загрее твърде
много. Ако защитата срещу
прегряване се активира, уредът
се изключва автоматично и
индикаторите за скорост и
индикаторът за зареждане
мигат в червено за 30 секунди.
За да изключите задействаната
защита срещу прегряване,
оставете уреда да се охлади и
след това го включете отново.
За да избегнете прегряване на
епилатора, не го притискайте
твърде силно към кожата си.
БЪЛГАРСКИ 19
Проблем Възможна
причина Решение
Прецизният
епилатор не
работи.
Батериите са
изтощени или
са поставени
неправилно.
Сменете батериите или ги
поставете правилно
(вижте ръководството за
потребителя).
Прецизният
епилатор
работи, но
резултатът не
е добър.
След 40 минути
батериите са
почти
изтощени и
вече не
осигуряват
достатъчно
мощност за
добър резултат.
Сложете нови батерии
(вижте ръководството за
потребителя). Използвайте
само обикновени алкални
батерии тип AA 1,5 V.
БЪЛГАРСКИ20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Philips HP6582 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka