Belling CLASSIC 90CHIM MK2 Návod na obsluhu

Kategória
Odsávače pár
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

Belling Odsávač pár
Návod na použitie
SK
Obsah
Úvod 2
Bezpečnostné opatrenia 3
Návod na inštaláciu 4
Použitie Odsávača pár 6
Starostlivosti a čistenie 7
Technické údaje 8
Belling Klientsky servis 9
SK-1
Ú vod
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto vysoko kvalitného Odsávača pár od spoločnosti Belling.
Základom našej obchodnej politiky je neustály vývoj a zlepšovanie sa. Nezaručujeme prísnu presnosť ilustrácií
a špecifikácií. Po vydaní môžu byť potrebné modifikácie, čo sa týka dizajnu a materiálov.
Pred prvým použitím prístroja, odstráňte všetky obaly a ochranné polyetylénovej fólie.
Tento spotrebič bol navrhnutý pre použitie ako odsávacie (odsávanie vzduchu smerom von), alebo filtračné
(vnútorná recyklácia vzduchu) zariadenie.
Poznámka: Tento spotreb nie je dodáva spolu s potrubnými zostavami alebo uhlíkovými filtrami.
Podrobnosti pre objednanie týchto dielov sú uvedené na zadnej strane príručky.
Vzhľadom na zložitosť a hmotnosti zariadenia odporúčame, aby inštalácia bola vykonaná odborným
personálom.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnou inštaciou.
Prosím, návod si pozorne prečítajte a uschovajte ho pre budúce použitie
SK-2
1. Dávajte pozor, ak odsávač pár je prevádzkovaný súčasne s takým sporákom alebo varnou doskou, ktorá je
závislá na vzduchu v okolitom prostredí. Odsávač pár odstraňuje vzduch z prostredia, ktorý vzduch horák alebo
varná doska potrebuje pre spaľovanie.
Negatívny tlak v prostredí nesmie prekročiť 4Pa (4x10-5 bar). Zaistite dostatočné vetranie v prostredí pre
bezpečnú prevádzku odsávača pár. Dodržujte miestne zákony platné pre vývod vzduchu do vonkajšieho
prostredia.
Pred pripojením modelu do elektrickej siete preskúmajte dátový štítok (umiestnený vo vnútri spotrebiča), aby
ste sa potvrdili o tom, že napätie a výkon spotrebiča zodpovedá hodnotám siete a aj zásuvka je vhodná. V
prípade pochybností sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára.
Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený. Môžete ho získať priamo od výrobcu.
Toto zariadenie musí byť pripojené k napájacej sieti cez konektor s tavnou poistkou 3A alebo prostredníctvom
2 fázových kolíkov chránených 3A poistkou.
2. straha!
Za určitých okolností môžu elektrické spotrebiče predstavovať riziko nebezpečenstva.
A) Nekontrolujte stav filtrov, kým je odsávač pár v prevádzke.
B) Nedotýkajte sa žiaroviek alebo priľahlých oblastí v priebehu alebo ihneď po dlhšom používaní osvetľovacieho
zariadenia.
C) Pod odsávačom pár je zakázané flambovanie.
D) Vyvarujte sa voľným plameňom, nakoľko sú škodlivé pre filtre a predstavujú nebezpečenstvo požiaru.
E) Nenechávajte jedlo vyprážať bez dozoru, pretože prehriaty olej môže spôsob nebezpečenstvo požiaru.
F) Pred údržbou odpojte elektrické pripojenia.
G) Tento spotrebič nie je určený pre používanie deťmi alebo chorými osobami bez dozoru.
H) Malé deti by mali byť pod dozorom, aby sa nehrali s týmto prístrojom.
I) Musí byť zabezpečené dostatočné vetranie miestnosti, pokiaľ je odsávač používaný v rovnakom čase ako
zariadenie na spaľovanie plynu alebo iné palivá ako elektrické.
L) Ak čistenie nie je vykonávané v súlade s pokynmi, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Tento spotrebič je v súlade s európskou smernicou č. EC/2002/96, o odpade z elektrických a elektronických
zariadení (OEEZ).
Symbol na výrobku alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že spotrebič nesmie byť zlikvidovaný spolu s
domácim odpadom, ale mala by bdodaný do vhodného elektrického a elektronického zberného bodu alebo
zariadenia pre recykláciu.
Pri likvidácii odpadu postupujte podľa miestnych pokynov.
Pre viac informácií o likvidácii, opätovného využitia a recyklácii tohto výrobku, obráťte sa na miestny úrad,
domáce zberné služby alebo predajcu, kde bol prístroj zakúpený.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
SK-3
• Pred pokračovaním v inštalácii používajte ochranné rukavice.
• Elektrické pripojenie:
- Prístroj bol vyrobený ako trieda II, preto nie je potrebný žiadny uzemňovací kábel. Po inštalácii spotrebiča
musí b prípojný bod ľahko prístupný. Ak je prístroj vybavený napájacím káblom bez zástrčky, musí byť
vhodne dimenzovaný omnipolárnym spínačom s 3 mm minimálnym otvorom medzi kontaktmi vloženým medzi
spotrebičom a dodávkou elektrickej energie v súlade so zaťažením a s platnými predpismi.
- Pripojenie k sieti sa vykonáva nasledujúcim spôsobom:
Hnedá = L Živé vedenie
Modré = N neutrálne vedenie
Ak je varná doska elektrická, plynová, alebo indukčná, minimálna vzdialenosť medzi varnou doskou a
najnižšou časťou odsávačar musí byť najmenej 65 cm. Ak používate spojovaciu rúrku zloženú z dvoch častí,
musí byť horná časť umiestnená mimo spodnej časti.
Nepripájajte vývod odsávača pár k rovnakému vodiču, ktorý sa používa na cirkuláciu horúceho vzduchu, alebo
na odvádzanie splodín z iných prístrojov ktoré nie sú prevádzkované z elektrických zdrojov.
Pred pokračovaním v montáži odstráňte tukové filtre (Obr. 1), čím sa uľahčí manipulácia zariadenia.
- Ak prístroj montujete v sacej verzii, pripravte otvor pre odvádzanie vzduchu.
Obr. 1 Obr. 2
Odporúčame používať odťahové potrubie vzduchu, ktoré rovnaký priemer ako výstupný otvor
odpadového vzduchu. Ak sa použije rúra s menším priemerom, môže byť znížená účinnosť výrobku a jeho
prevádzka môže spôsobovať viac hluku.
Ak váš prístroj bol navrhnutý pre použitie v príbytkoch dodávaných s centralizovaným sacím zariadením,
vykonajte tieto činnosti:
- Ovládanie otvára a zatvára ventil pomocou termo elektrického zariadenia. Prepnutím spínača do polohy ON,
po minúte sa ventil otvorí otočením sa o 90°, čím umožní nasávanie použitého vzduchu. Prepnutím spínača do
polohy OFF, sa ventil uzatvorí po 100 sekundách.
• Pripevnenie na stenu:
Vyvŕtajte otvory A, udržujte uvedené vzdialenosti (Obr. 2).
Pripevnite spotrebič k stene a vyrovnajte ho do vodorovnej polohy k stenovým jednotkám. Keď je spotrebič
nastavený, definitívne pripevnite odsávač pomocou skrutiek A (Obr. 3). V prípade rozličných spôsobov montáže
použite skrutky a hmoždinky vhodné pre typ steny (napr železobetón, sadrokartón, atď.).
V prípade, že skrutky a hmoždinky súčasťou produktu, skontrolujte, či vhodné pre daný typ steny, na
ktorý bude odsávač pár pripevnený.
NÁVOD NA MONTÁŽ
• Montáž a elektrické pripojenie musí vykonať špecializovaná osoba.
SK-4
Obr. 3 Obr. 4
• Upevnenie dekoratívneho teleskopického komína:
Usporiadajte elektrické napájania vo vnútri dekoračného komína. Ak je váš prístroj montovaný vo verzii s
odsávaním alebo vo verzii s externým motorom, pripravte otvor pre výstup vzduchu. Nastavte šírku nosnej
konzoly horného vývodu (Obr. 4). Potom ho pripevnite k stropu pomocou skrutiek A (Obr. 4) takým spôsobom,
aby bol rovnomerný s odsávačom pár a dodržujte vzdialenosť od stropu ako je uvedené na Obr. 2.
Pripojte prírubu C do odsávacieho otvoru s využitím prepojovacieho potrubia (Obr. 5). Vložte horkomín do
spodného komína a ostatnú časť nad rám. Zdvihnite horný komín do jeho držiaka a upevnite ho skrutkami B
(Obr.4). Ak chcete zmeniť odsávač pár z potrubnej verzie na verziu filtračnú, opýtajte sa svojho predajcu
uhlíkových filtrov a postupujte podľa pokynov na inštaláciu.
Obr. 5 Obr. 6
• Verzia filtra:
Nainštalujte odsávač pár a dva vývody, ako je uvedené v odseku pre inštaláciu odsávača pár vo verzii s
odťahom. Ak chcete zostaviť filtračkomín, postupujte podľa inštrukcií obsiahnutých v prave. Ak prava
nie je k dispozícii, môžete ju objednať u svojho predajcu ako príslušenstvo. Filtre musia byť použité na sacej
jednotke umiestnenej vo vnútri odsávača. Musí byť v strede, čo dosiahnete otočením o 90 stupňov, až na doraz
(Obr. 6).
SK-5
POUŽÍVANIE ODSÁVAČA PÁR
Ovládacie prvky
Svietidlo
Stlačte pre zapnutie / vypnutie svetla
Rýchlosť –zvoľte otáčky tak, aby vyhovovali podmienkam varenia
zke - pomalé pečenie/varenie. Stlačte toto tlačidlo pre spustenie nízkych otáčok, opätovným
stlačením vypnete motor.
Stredné - Vyprážanie / varenie vo woku / silné vrenie. Stlačte toto tlačidlo pre spustenie otáčok
strednou rýchlosťou, opätovným stlačením vypnete motor.
Vysoké - Grilovanie, intenzívne smaženie a varenie vo woku. Stlačte toto tlačidlo pre spustenie otáčok
vysokou rýchlosťou, opätovným stlačením vypnete motor.
Funkcia Extra (Booster)*
Odporúčame zapnúť odsávpár na niekoľko minút pred tým, než začnete variť, a potom nechať bežať asi 8
minút po varení, aby ste zabezpečili, že všetky pachy budú odvedené.
Prístroj nesmú používať deti alebo osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dohľadom alebo im neboli poskytnuté inštrukcie.
VAROVANIE - Prístupné časti sa pri použití s kuchynskými spotrebičmi môžu zahriať. Ak chcete osvetliť oblasť
varenia pod odsávačom r, prepnite tlačidlo pre ovládanie svetiel do polohy "ON". Pre vypnutie, znova stlačte
tlačidlo pre návrat do polohy „Off".
Pre ovládanie odsávača pár, stlačte tlačidlo pre požadovanú rýchlosť - zvoľte: 1 zku, 2 strednú, 3 alebo
vysokú rýchlosť. Indikátor neónového svetla sa rozsvieti a signalizuje, keď je ventilátor v prevádzke. Pre
vypnutie, stlačte tlačidlo "Off".
SK-6
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
Pred čistením alebo údržbou, vypnite prívod elektrickej energie.
Výmena LED žiaroviek
Ak je spotrebič verzie s LED lampami, pre ich výmenu je potrebný zásah špeciálneho technika.
Vonkajší plášť
Všetky vonkajšie časti vonkajšieho plášťa možno bezpečne vyčistiť čistou handričkou vyžmýkanou v horúcej
mydlovej vode.
Nepoužívajte žieravé pasty, abrazívne čistiace prášky, drôtenku, tvrdé náradie, alebo akékoľvek výrobky
obsahujúce chloridy, pretože poškodzujú povrch.
Škvrny môžu byť odstránené pomocou čističa pre nerezovú oceľ. Odporúčame vyčistiť celú oblasť z nerezovej
ocele pre získanie jednotného povrchu.
Ostré predmety môžu poškrabať povrch nerezovej ocele, ale škrabance budú časom menej badateľné.
Ak chcete zachovať vzhľad nerezovej ocele, alebo chcete odstrániť všetky mastné stopy, utrite povrch z
nehrdzavejúcej ocele šetrne s minimálnym množstvo detského oleja s kuchynskou papierovou utierkou.
Nepoužívajte jedlé oleje na varenie, pretože môžu obsahovať soľ, ktorá môže poškodiť povrch z
nehrdzavejúcej ocele.
Pred čistením alebo údržbou, vypnite prívod elektrickej energie.
Pre zabránenie akémukoľvek riziku požiaru, musia byť dodržané nasledujúce pokyny na čistenie:
Tukové filtre
Tukové filtre absorbujú mastnoty a prach z kuchynských výparov, ktoré by inak poškodili vnútro odsávača.
Tukové filtre by mali byť odstránené a pravidelne vyčistené - pri bežnom používaní, aspoň raz za 2 mesiace.
Na čistenie použite teplú mydlovú vodu, alebo ich umyte v umývačke riadu. Tukový filter po vyčistení môže
mierne zmeniť farbu, ale to nemá vplyv na jeho výkon.
Dôležité: Je nevyhnutné časté čistenie pre zabránenie hromadeniu tuku vo filtri, ktoré by sa mohlo spôsobiť
nebezpečenstvo požiaru.
1. Vyberte filtre z odsávača.
2. Starostlivo umyte tukový filter v horúcej mydlovej vode a osušte ho čistým uterákom.
3. Namontujte späť čisté filtre.
Uhlíkové filtre (iba modely nainštalovaný pre použitie s metódou recirkulácie)
Tieto filtre s aktívnym uhlím absorbujú pachy vznikajúce pri varení a pri bežnom použití je potrebné ich
obnovenie po 6 mesiacoch. Náhradné uhlíkové filtre je možné získať z našej centrály pre Starostlivosť o
zákazníkov (podrobnosti nájdete v zadnej časti príručky).
Nasýtenie aktívneho uhlia vo filtri bude závisieť na tom, ako často sa používa odsávač pár, od typu kuchyne a
pravidelnosť čistenia tukových filtrov.
Uhlíkové filtre nie je možné čistiť - vymeňte ich každých 6 mesiacov.
SK-7
TECHNICKÉ Ú DAJE
Dodávky elektriny
230 - 240V ~ 50Hz
Zaradenie do tried
I trieda
Hlučnosť (externé odvzdušnenie)
Plochý odsávač
Pozícia 3 61 dBA
Pozícia 1 54 dBA
Komínový odsávač pár
Pozícia 3 60 dBA
Pozícia 1 53 dBA
Žiarovky
2 x 1.5W LED
Motor
110W
Tukové filtre
3 vyberateľné - Hliníkový panel
Poznámka: Po vyčistení tukových filtrov môžu trocha stratiť svoju farbu - to nemá vplyv na ich výkon.
Uhlíkové filtre
2 vyberateľné - k dispozícii ako náhradné diely
Odsávacíkon (externý)
Plochý odsávač
Pozícia 3 481.3 m3/H
Pozícia 1 305 m3/H
Komínový odsávač pár
Pozícia 3 512.1 m3/H
Pozícia 1 m3/H
311.2
SK-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230

Belling CLASSIC 90CHIM MK2 Návod na obsluhu

Kategória
Odsávače pár
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre