Russell Hobbs 22560-56 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

r
I www.russellhobbs.com
22560-56
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
2
f
e
g
i
k
l
`
`
j
H B
3
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging
before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children
unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable
out of reach of children under 8 years.
¬ The surfaces of the appliance will get hot.
Don’t connect the appliance via a timer or remote control system.
Don’t use the appliance near or below combustible materials (e.g. curtains).
If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent, or someone similarly qualied, to avoid hazard.
b Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other
vessels containing water.
Don’t uses the base with any other pot, and vice-versa.
Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
Don’t operate the appliance if its damaged or malfunctions.
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS
1. Fork holder
2. Handle
3. Pot
4. Base
5. Temperature control
6. Light
7. Fork
` Dishwasher safe
PREPARATION
1. Sit the appliance on a stable, level, heat-resistant surface.
2. When cooking with oil, ll the pot to between the MIN and MAX marks.
3. When cooking with cheese or bouillon, don’t ll the pot more than half full.
4. Put the plug into the power socket.
5. Set the temperature control.
6. The light will come on, then cycle on and o as the thermostat maintains the temperature.
7. Wait till the light goes out before cooking.
8. Put the pot on the base.
For oil/bouillon fondue:
a) Fit the fork holder on top of the pot, to hold the forks while cooking
b) Prepare the sauce.
c) Prepare the food and mount it on the fork.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
4
d) Dip the food in the oil/bouillon for 2-4 minutes to cook.
e) Check that all food is fully cooked before eating.
For other types of fondue:
a) Prepare the fondue.
b) Prepare the food and mount it on the fork.
c) Dip the food in the fondue.
CARE AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and let it cool.
2. Discard the contents of the pot. Don’t reuse anything, you’ll spoil the taste.
3. Wipe outer surfaces with a damp cloth.
4. Hand wash the removable parts.
5. You may wash these parts ` in a dishwasher.
If you use a dishwasher, the harsh environment inside the dishwasher will aect the surface nishes.
The damage should be cosmetic only, and should not aect the operation of the appliance.
ENERGY EFFICIENCY
Energy Eciency = Ec < 210 ( in Wh/kg)
The above requirements have been calculated in accordance with European Regulation 66/2014/UE.
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances
and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols
must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical
and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable
batteries, at an appropriate ocial recycling/collection point.
For recipes, please visit http://eu.russellhobbs.com/recipes/
RECIPES
These recipes are for 6 portions. Don’t reduce them by more than half.
p = pinch
Cheese fondue
225g Beaufort cheese 425ml dry white wine
225g Emmental cheese 1 clove garlic
225g comté or gruyère cheese 1 p black pepper
1 p ground nutmeg white bread
Rub the pot with the garlic clove. Pour the wine into the pot, then let it heat for 6 to 10 minutes. Grate the
cheese. Gradually stir in the cheese till the mixture is smooth. Add pepper and ground nutmeg. Cut the
bread into cubes. Dip the bread. During the meal, gradually reduce the heat.
Chinese fondue
350g llet steak 350g pork llet
750ml chicken stock 1 celery
10ml soy sauce 1 clove garlic
3-4g Five spice powder ½ onion
10g dried black mushrooms (soak the night before)
Cut the meat in thin strips, ready for the forks. Put the rest of the ingredients into the pot. Bring to the boil,
stirring. Reduce the heat. Simmer for 10 minutes. Dip the meat till it’s cooked.
5
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die
Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie
von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie
dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren
bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Instandhaltung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei
beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren auf.
¬ Die Oberäche des Geräts erhitzt sich.
Schließen Sie das Gerät nicht über einen Timer oder über Fernsteuerung an.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe oder unterhalb von brennbaren
Stoen (z.B. Vorhängen).
Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer
Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualizierten Fachkraft
ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.
b Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem
Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
Verwenden Sie keinen anderen Topf in Verbindung mit dem Sockel und umgekehrt.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.
Das Gerät nicht verwenden, wenn es beschädigt ist oder Funktionsstörungen aufweist.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
ZEICHNUNGEN
1. Halterung für Spieße
2. Topf
3. Gri
4. Sockel
5. Temperaturregler
6. Kontroll-Lampe
7. Spieß
` Spülmaschinenfest
VORBEREITUNG
1. Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberäche stellen.
2. Verwenden Sie zum Kochen Öl, befüllen Sie den Topf ab der MIN und bis zur MAX Markierung.
3. Verwenden Sie Käse oder Bouillon, befüllen Sie den Topf nicht mehr als bis zur Hälfte.
4. Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
5. Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche Temperatur ein.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
6
6. Die Kontroll-Lampe erlischt, wenn die Betriebstemperatur erreicht ist. Durch das Nachheizen schaltet
sie sich dann immer wieder ein und aus.
7. Verwenden Sie den Grill erst, wenn die Lampe erlischt.
8. Stellen Sie den Topf auf den Sockel.
Für Fondue mit Öl/Bouillon:
a) Setzen Sie die Halterung für die Spieße auf den Topf, damit diese während des Fondues stabil
gehalten werden.
b) Bereiten Sie die Soße vor.
c) Bereiten Sie die Zutaten vor und stecken Sie diese auf die Spieße.
d) Tauchen Sie die Zutaten zum Garen 2-4 Minuten lang in das Öl/ die Bouillon.
e) Vergewissern Sie sich vor dem Verzehr, dass die Zutaten gar sind.
Für andere Fondue-Arten:
a) Bereiten Sie das Fondue vor.
b) Bereiten Sie die Zutaten vor und stecken Sie diese auf die Spieße.
c) Tauchen Sie die Zutaten in das Fondue.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
1. Ziehen Sie den Netzstecker vom Strom und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2. Entfernen Sie den Inhalt aus dem Topf. Verwenden Sie keine Zutaten noch einmal, da so der
Geschmack verdorben wird.
3. Das Gehäuse von außen mit einem feuchten Tuch abwischen
4. Reinigen Sie die abnehmbaren Teile nur mit der Hand.
5. Sie können diese Teile im Geschirrspüler reinigen `.
Bei Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im Geschirrspüler die
Oberächenlackierung beschädigen.
Die Beschädigung ist nur kosmetisch und beeinträchtigt nicht die Funktion des Gerätes.
ENERGIEEFFIZIENZ
Energieezienz = Ec < 210 ( in Wh/kg)
Die oben genannten Vorgaben wurden gemäß der Europäischen Verordnung (EU) 66/2014 berechnet.
RECYCLING
W
Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu
vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederauadbare und nicht wiederauadbare
Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem
Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische
Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und nicht wiederauadbare Batterien
bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.
Rezepte nden Sie auf unserer Website: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
7
REZEPTE
Die Rezepte sind für 6 Portionen ausgerichtet. Verringern Sie die Angaben nicht um mehr als die Hälfte.
p = Prise
Savoyisches Fondue
225g Beaufort Käse 225g Emmentaler Käse 425ml trockener Weißwein
1 Knoblauchzehen 1 p schwarzer Pfeer 225g Comté- oder Greyerzer Käse
Weißbrot 1 1p geriebene Muskatnuss
Den Topf mit der Knoblauchzehe einreiben. Den Wein in den Topf gießen, dann 6-10 Min. erwärmen
lassen. Reiben Sie den Käse. Den Käse unter Rühren nach und nach hinzugeben, bis eine einheitliche. Den
geriebenen Pfeer und Muskat hinzufügen. Das Brot in Würfel schneiden. Tunken Sie das Brot ein. Im
Laufe der Kostprobe den Thermostat nach und nach niedriger stellen.
Chinesisches Fondue
350g Rinderlet 350g Schweinelet 750ml Hühnerbrühe
1 Sellerie 10ml Sojasoße 3-4g Fünf-Gewürze-Pulver
1 Knoblauchzehen ½ Zwiebel
10g trockene schwarze Champignons (am Vorabend einweichen lassen)
Schneiden Sie das Fleisch in dünne Streifen, so dass diese direkt auf die Spieße gesteckt werden können.
Geben Sie die restlichen Zutaten in den Topf. Unter Rühren zum Kochen bringen. Verringern Sie die Hitze.
10 Minuten köcheln lassen. Tauchen Sie das Fleisch solange ein, bis es gar ist.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
8
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances susantes, pour
autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et
soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8
ans et qu’ils soient supervisés. Tenez l’appareil et le câble hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
¬
Les surfaces de l’appareil vont s’échauer.
Veillez à ne pas connecter l’appareil via une minuterie ou un système de
télécommande.
Veillez à ne pas utiliser l’appareil à proximité ou sous des matériaux
combustibles (par exemple, des rideaux).
Si le câble est abî, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de
ses techniciens agréés ou une personne également qualiée, pour éviter
tout danger.
b Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches,
lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
Ne pas utiliser la base avec un autre caquelon ni inversement.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que celles décrites dans ce mode d’emploi.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
SCHÉMAS
1. Support pour fourchettes
2. Caquelon
3. Poignée
4. Base
5. Thermostat
6. Voyant
7. Fourchette
` Résistant au lave-vaisselle
PRÉPARATION
1. Posez l’appareil sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur.
2. Lorsque vous eectuez la cuisson avec de l’huile, remplissez le caquelon jusqu’à un niveau situé
entre les marques MIN et MAX.
3. Lorsque vous eectuez la cuisson avec du fromage ou du bouillon, veillez à ne pas remplir le
caquelon à plus de la moitié de sa capacité.
9
4. Mettez la che dans la prise de courant.
5. glez le thermostat sur la température souhaitée.
6. Le voyant s’allume, puis s’allume et s’éteint de pair avec la régulation de température.
7. Attendez que le voyant s’éteigne avant de commencer à cuire les aliments.
8. Placez le caquelon sur la base.
Pour une fondue avec de l’huile/du bouillon:
a) Fixez le support de fourchettes à la partie supérieure du caquelon pour y placer les fourchettes
pendant la cuisson
b) Préparez la sauce.
c) Préparez les aliments et placez une pièce sur la fourchette.
d) Plongez l’aliment dans l’huile/le bouillon pendant 2 à 4 minutes pour le laisser cuire.
e) Vériez que l’aliment est intégralement cuit avant de le consommer.
Pour d’autres types de fondue:
a) Préparez la fondue.
b) Préparez les aliments et placez une pièce sur la fourchette.
c) Trempez l’aliment dans la fondue.
SOINS ET ENTRETIEN
1. Débranchez lappareil et laissez-le refroidir.
2. Éliminez le contenu du caquelon. Ne réutilisez aucun des éléments, sous peine d’altérer le goût des
aliments.
3. Essuyez les surfaces extérieures à l’aide d’un chion humide.
4. Lavez à la main les pièces amovibles.
5. Vous pouvez laver ces pièces `dans un lave-vaisselle.
Toutefois, les conditions de lavage au lave-vaisselle aecteront la nition de la surface de l’appareil.
Cela aecte l’apparence de l’appareil, non pas son fonctionnement.
EFFICACITÉ ÉNERGIQUE
Ecacité énergique = Ec < 210 ( in Wh/kg)
Les spécications ci-dessus ont été calculées conformément au règlement européen 66/2014/UE
RECYCLAGE
W
An d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des
substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non
rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les
déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et
électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables,
dans un centre ociel et approprié de collecte/recyclage.
Rezepte nden Sie auf unserer Website: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
10
RECETTES
Ces recettes sont conçues pour 6 rations. Ne réduisez pas les quantités de plus de moitié.
p = pincée
Fondue savoyarde
225g fromage de Beaufort 425ml vin blanc sec 225g fromage d’emmental
1 gousse dail 225g fromage comté ou gruyère 1 p poivre noir
1 p noix de muscade râpée pain blanc
Frotter le caquelon avec la gousse d’ail. Verser le vin dans le caquelon, puis laisser chauer 6 à 10 min.
Râper le fromage. Ajouter progressivement le fromage, tout en remuant, jusqu’à obtenir un mélange
homogène. Ajouter le poivre et la muscade râpée. Couper le pain en dés. Trempez le pain. En cours de
dégustation, réduire progressivement le thermostat.
Fondue chinoise
350g let de boeuf 350 g let de porc 750ml bouillon de poule
1 céleri 10ml sauce soja 1 gousse dail
3-4g 5 épices en poudre ½ oignon
10g champignons noirs secs (à faire tremper la veille)
Coupez la viande en nes lanières, de manière à pouvoir les piquer sur les fourchettes. Placez les autres
ingrédients dans le caquelon. Amener à ébullition, en mélangeant. Diminuer le feu. Laisser mijoter
pendant 10 minutes. Plongez la viande dans le caquelon jusqu’à ce qu’elle soit cuite.
11
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde
geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke
vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij
onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
gebruikersonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij
ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en de
kabel buiten het bereik van kinderen van jonger dan 8 jaar.
¬
De oppervlakken van het apparaat zullen heet worden.
Sluit het apparaat niet via een timer- of een afstandsbedieningsysteem
aan.
Gebruik het toestel niet in de buurt van of onder brandbare materialen
(bijv. gordijnen).
Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus
of een ander deskundige persoon vervangen worden om eventuele risicos
te vermijden.
b Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoen bevatten
Gebruik het voetstuk niet met een andere fonduepan en omgekeerd.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze gebruiksaanwijzing
worden beschreven.
Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
AFBEELDINGEN
1. Vorkhouder
2. Fonduepan
3. Handvat
4. Voetstuk
5. Temperatuurregelaar
6. Lampje
7. Vork
` Vaatwasmachinebestendig
VOORBEREIDING
1. Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond.
2. Wanneer u kookt met olie, vult u de fonduepan tot tussen de markeringen MIN en MAX.
3. Wanneer u kookt met kaas of bouillon, vult u de fonduepan niet meer dan halfvol.
4. Steek de stekker in het stopcontact.
5. Stel de temperatuurregeling in op de benodigde temperatuur.
6. Het lampje gaat aan als het apparaat de juiste temperatuur heeft bereikt en gaat daarna aan en uit,
afhankelijk van de thermostaat die de temperatuur regelt.
7. Wacht tot het lampje uitgaat, voordat u gaat grillen.
8. Plaats de fonduepan op het voetstuk.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
12
Voor olie-/bouillonfondue:
a) Plaats de vorkhouder bovenop de fonduepan om tijdens het koken de vorken in te plaatsen.
b) Bereid de saus.
c) Bereid het voedsel en prik dit op de vork.
d) Dompel het voedsel 2 - 4 minuten lang onder in de olie/bouillon om dit te laten garen.
e) Controleer of alle voedsel volledig gaar is voordat u het eet.
Voor andere typen fondue:
a) Bereid de fondue.
b) Bereid het voedsel en prik dit op de vork.
c) Dompel het voedsel onder in de fondue.
ZORG EN ONDERHOUD
1. Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2. Gooi de inhoud van de fonduepan weg. Gebruik niets opnieuw; dit verpest de smaak.
3. Neem de buitenkant van her apparaat af met een vochtige doek.
4. Was de afneembare onderdelen met de hand.
5. U kunt deze onderdelen ` in een vaatwasmachine wassen.
Wanneer u de vaatwasmachine gebruikt, zal dit de afwerking van de oppervlakten beïnvloeden.
De schade is normaal uitsluitend esthetisch en heeft geen invloed op de werking van het apparaat.
ENERGIEZUINIGHEID
Energiezuinigheid = Ec < 210 ( in Wh/kg)
De bovenstaande eisen zijn berekend volgens de Europese regelgeving 66/2014/UE
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te vermijden, mogen
apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen
niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en
elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare
batterijen, altijd naar een ocieel recycling-/inzamelpunt.
U vindt recepten op onze website: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
RECEPTJES
Deze recepten zijn voor 6 porties. Reduceer ze met niet meer dan de helft.
p = snue
Kaasfondue
225g Beaufort kaas 425ml witte droge wijn 225g Emmenthal kaas
1 teentje look 225g comté of gruyère kaas 1 p zwarte peper
1 p gemalen nootmuskaat wit brood
De caquelon inwrijven met de knoook. De wijn in de caquelon gieten. Daarna 6 tot 10 minuten
opwarmen. Rasp de kaas. De kaas geleidelijk toevoegen, terwijl u voortdurend blijft roeren, tot u een
homogeen mengsel verkrijgt. Voeg de peper en de gemalen nootmuskaat. Het brood in blokjes snijden.
Dip het brood. Tijdens het proeven de thermostaat geleidelijk aan verminderen.
Chinese fondue
350g rundslet of rosbief 350g varkenslet 750ml kippenbouillon
1 selderij 10ml sojasous 1 teentje look
3-4g 5-specerijenpoeder ½ ui
10g zwarte droge paddestoelen (de avond voordien laten weken)
Snijd het vlees in kleine reepjes, klaar voor de vorken. Doe de rest van de ingrediënten in de fonduepan.
Breng al roerend aan de kook. Verminder de warmte. Laat 10 minuten koken. Dompel het vlees onder
totdat dit is gekookt.
13
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone,
consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
Lapparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da
persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o senza
esperienza e conoscenza a condizione che vengano controllate/istruite e
capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non
devono essere eettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni e sotto il
controllo di un adulto. Tenere lapparecchio e il cavo fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni.
¬
Le superci dellapparecchio diventeranno calde.
Non collegare l’apparecchio mediante un sistema a timer o a controllo a
distanza.
Non usare lapparecchio vicino o sotto materiali combustibili (es tende).
Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante o dal suo agente di
servizio, per evitare pericoli.
b Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini
o altri recipienti contenenti acqua.
Non usare la base con qualsiasi altro recipiente di cottura, e viceversa.
Non usate l’apparecchio per usi diversi da quelli per i quali è stato progettato, che vengono descritti
in questo manuale di istruzioni.
Non mettere in funzione l’apparecchio se è danneggiato o guasto.
SOLO PER USO DOMESTICO
IMMAGINI
1. Supporto forchette
2. Recipiente di cottura
3. Manico
4. Base
5. Controllo della temperatura
6. Spia
7. Forchetta
` Lavabile in lavastoviglie
PREPARAZIONE
1. Posizionare l’apparecchio su una supercie stabile, in piano e resistente al calore.
2. Quando si cuoce con olio, riempire il recipiente di cottura tra i livelli MIN e MAX.
3. Quando si cuoce con formaggio o brodo, non riempire il recipiente di cottura più della metà.
4. Inserire la spina nella presa di corrente.
5. Impostare il controllo della temperatura alla temperatura richiesta.
6. Si accende la spia che continua ad accendersi ed a spegnersi seguendo lazione del termostato di
controllo della temperatura.
7. Attendere no a quando la spia si spegne prima di iniziare la cottura.
8. Collocare il recipiente di cottura sulla base.
Per fonduta con olio/brodo:
a) Montare il supporto forchette in cima al recipiente di cottura, per reggere le forchette durante la
cottura.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
14
b) Preparare la salsa.
c) Preparare il cibo e prenderlo con la forchetta.
d) Immergere il cibo in olio/brodo per 2-4 minuti per cuocerlo.
e) Controllare che tutto il cibo sia ben cotto prima di iniziare a mangiare.
Per altri tipi di fonduta:
a) Preparare la fonduta.
b) Preparare il cibo e prenderlo con la forchetta.
c) Immergere il cibo nella fonduta.
CURA E MANUTENZIONE
1. Scollegare lapparecchio e lasciarlo rareddare.
2. Buttare via il contenuto del recipiente di cottura. Non riutilizzare niente, rovinereste il gusto.
3. Passare un panno inumidito sulle superci esterne dellapparecchio per pulirlo.
4. Lavare a mano le parti rimovibili.
5. Queste parti `sono lavabili in lavastoviglie.
Se si usa la lavastoviglie, lambiente estremo al suo interno altera le niture superciali.
Il danno dovrebbe essere solo estetico e non dovrebbe modicare l’operatività dell’apparecchio.
EFFICIENZA ENERGETICA
Ecienza energetica = Ec < 210 ( in Wh/kg)
I suddetti requisiti sono stati calcolati secondo il Regolamento europeo 66/2014/UE
RICICLO
W
Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli
apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi
simboli non devono essere smaltiti con i riuti urbani indierenziati. Smaltire i
prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non
ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
Le ricette sono disponibili sul nostro sito http://eu.russellhobbs.com/recipes/
RICETTA
Queste ricette sono per 6 persone. Non ridurre per più della metà.
p = pizzico
Fonduta al formaggio
225g formaggio de Beaufort 425ml vino bianco secco 1 spicchio d’aglio
225g formaggio d’emmenthal 225g formaggio de comté o gruviera 1 p pepe nero
1 p noce moscata macinata pane bianco
Stronare il recipiente di cottura con lo spicchio d’aglio. Versare il vino nel recipiente di cottura, poi lasciar
scaldare da 6 a 10 minuti. Grattugiare il formaggio. Aggiungere un po’ per volta il formaggio no ad
ottenere un composto omogeneo. Aggiungere il pepe e la noce moscata grattugiata. Tagliare il pane a
dadini. Immergere il pane. Durante la degustazione, abbassare progressivamente il termostato.
Fonduta cinese
350g letto di manzo 350g letto di maiale 750ml brodo di pollo
1 sedano 10ml salsa alla soia 1 spicchio d’aglio
3-4g 5 spezie in polvere ½ cipolla
10g funghi cinesi neri (da mettere a mollo la sera prima)
Tagliare la carne in listarelle sottili, pronte per le forchette. Mettere il resto degli ingredienti nel recipiente
di cottura. Portare a ebollizione. Abbassare la amma. Cuocere a fuoco lento per 10 minuti. Immergere la
carne no al termine della cottura.
15
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su
manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y
comprendan los posibles riesgos. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento si son
mayores de 8 años y están supervisados por un adulto. Mantenga el
aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
¬
Las supercies del aparato estarán calientes.
No conecte el aparato por medio de temporizador o de un sistema de
control remoto.
No utilice el aparato cerca o debajo de materiales combustibles (p.ej.,
cortinas).
Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante o su
agente de servicio, para evitar peligro.
b No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
No utlice la base con otros pucheros o recipientes, y viceversa.
No use el aparato para ningún n distinto a los descritos en estas instrucciones.
No use el aparato si está dañado o funciona mal.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ILUSTRACIONES
1. Soporte para tenedores
2. Puchero
3. Asa
4. Base
5. Control de temperatura
6. Luz
7. Tenedor
` Apto para lavavajillas
PREPARACIÓN
1. Ponga el aparato en una supercie estable, nivelada y resistente al calor.
2. Si cocina con aceite, llene el puchero entre las marcas MIN y MAX.
3. Si cocina con queso o con caldo, no llene el puchero más de la mitad.
4. Enchufe el aparato a la corriente.
5. Fije el control de temperatura a la temperatura deseada.
6. La luz se iluminará cuando el aparato alcance la temperatura de trabajo, entonces conmutará entre
encendida y apagada para que el termostato mantenga la temperatura.
7. Antes de empezar a cocinar, espere a que se apague la luz.
8. Coloque el puchero sobre la base.
Para fondues con aceite o caldo:
a) Encaje el soporte para tenedores en la parte superior del puchero, para sujetar los tenedores mientras
cocina.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
16
b) Prepare la salsa.
c) Prepare los alimentos y pínchelos con el tenedor.
d) Sumerja los alimentos en el aceite / caldo durante 2-4 minutos hasta que se cocinen.
e) Compruebe que los alimentos están bien cocinados antes de consumirlos.
Para otras clases de fondue:
a) Prepare la fondue.
b) Prepare los alimentos y pínchelos con el tenedor.
c) Sumerja los alimentos en la fondue.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
2. Deseche el contenido del puchero. No reutilice nada, perderá el sabor.
3. Limpie las supercies exteriores con un paño húmedo.
4. Lave a mano las piezas que puedan separarse.
5. Puede lavar estas piezas` en el lavajillas.
Si usa el lavavajillas, las condiciones adversas durante el lavado pueden afectar a los acabados de las
supercies del aparato.
El daño será solo estético y no debería afectar al funcionamiento del aparato.
EFICIENCIA ENERGÉTICA
Eciencia energética = Ec < 210 ( in Wh/kg)
Los requisitos indicados más arriba han sido evaluados de conformidad con el Reglamento (UE) 66/2014
RECICLAJE
W
Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias
peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que
aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos
no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando
corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos ociales de recogida/
reciclado adecuados.
En nuestra página web encontrará recetas: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
RECETAS
Estas recetas están pensadas para 6 personas. No prepare recetas para menos de 3 personas.
p = pizca
Fondue savoyana
225g queso Beaufort 425ml vino blanco seco 225g queso emmental
1 diente de ajo 225g queso comté o gruyère 1 p pimienta negra
1 p nuez moscada molida pan banco
Frote el cazo con el diente de ajo. Vierta el vino en el cazo y, a continuación, déjelo calentar unos 6 o 10
minutos. Ralle el queso. Añada el queso poco a poco, removiendo bien hasta obtener una mezcla
homogénea. Añada la pimienta y la nuez moscada molida. Corte el pan en daditos. Sumerja el pan.
Durante la degustación, reduzca progresivamente la posición del termostato.
Fondue china
350g lete de ternera 350g lete de cerdo 750ml caldo de pollo
1 apio 10ml salsa de soja 1 diente de ajo
3-4g mezcla de 5 especias. ½ cebolla
10g setas negras secas (debe dejarlas en remojo la noche anterior)
Corte la carne en tiras nas que encajen bien en el tenedor. Ponga en el puchero el resto de ingredientes.
Lleve a ebullición y remueva. Reduzca el fuego. Hierva a fuego lento durante 10 minutos. Sumerja la carne
hasta que se cocine.
17
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a
alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou
superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que
supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por
parte do utilizador não deverão ser feitas por crianças a não ser que
tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o aparelho e o
cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
¬
As superfícies do aparelho aquecerão.
Não conecte o aparelho atras de um temporizador ou sistema de
controlo remoto.
Não utilize o aparelho próximo ou por baixo de materiais inamáveis (p.ex.,
cortinas).
Se o cabo estiver danicado, o fabricante, o seu agente de assistência
técnica ou alguém igualmente qualicado deverá substituí-lo a m de
evitar acidentes.
b o utilize o aparelho perto de casas de banho, duches, bacias ou
outros recipientes que contêm água.
Não utilize a base com qualquer outro recipiente e vice-versa.
Não utilize este aparelho para quaisquer outros ns que não sejam os descritos nestas instruções.
Não utilize o aparelho se estiver danicado ou se o seu funcionamento for defeituoso.
APENAS PARA USO DOSTICO
ESQUEMAS
1. Suporte para os garfos
2. Recipiente
3. Pega
4. Base
5. Controlo de temperatura
6. Luz
7. Garfo
` Lavável na máquina
PREPARAÇÃO
1. Coloque o aparelho numa superfície estável, plana, resistente ao calor.
2. Quando cozinhar com óleo, encha o recipiente até atingir o ponto intermédio entre as marcas MIN e
MAX.
3. Quando cozinhar com queijo ou caldo, não encha o recipiente por mais de metade.
4. Ligue a cha à tomada eléctrica.
5. Coloque o controlo de temperatura na posição desejada.
6. A luz acende e a seguir, liga e desliga à medida que o termóstato mantém a temperatura.
7. Aguarde que a luz apague antes de cozinhar.
8. Coloque o recipiente na base.
Para fondue de óleo/caldo:
a) Encaixe o suporte para os garfos no topo do recipiente para suspender os garfos durante a cozedura.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
18
b) Prepare o molho.
c) Prepare os alimentos e espete-os com o garfo.
d) Mergulhe os alimentos no óleo/caldo durante 2-4 minutos para cozinhar.
e) Certique-se de que todos os alimentos estão completamente cozinhados antes de comer.
Para outros tipos de fondue:
a) Prepare o fondue.
b) Prepare os alimentos e espete-os com o garfo.
c) Mergulhe os alimentos no fondue.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
1. Desligue o aparelho da corrente elétrica e aguarde que arrefeça.
2. Deite fora o conteúdo do recipiente. Não reutilize nada, pois contaminará o sabor.
3. Limpe as superfícies exteriores com um pano húmido.
4. Lave à mão as peças removíveis.
5. Poderá lavar estas peças ` na máquina de lavar loiça.
Se utilizar uma máquina de lavar loiça, o ambiente agressivo no seu interior afectará o acabamento
da superfície.
Os danos deveriam ser apenas cosméticos e não deveriam afectar o funcionamento do aparelho.
EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
Eciência energética = Ec < 210 ( in Wh/kg)
Os requisitos acima foram calculados em conformidade com a norma europeia 66/2014/UE
RECICLAGEM
W
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os
aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não
deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos
elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não
recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha ocial apropriado.
Receitas disponíveis no nosso website: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
RECEITAS
Estas receitas servem 6 porções. Não as reduza em mais de metade.
p = pitada
Fondue de queijo
225g queijo Beaufort 425ml vinho branco seco 225g queijo Emmental
1 dente de alho 225g queijo Comté ou Gruyère 1 p pimenta preta
1 p noz-moscada moída pão branco
Esfregue o recipiente com um dente de alho. Verta o vinho para o recipiente e aguarde que aqueça
durante 6 a 10 minutos. Rale o queijo. Misture gradualmente o queijo até obter uma consistência macia.
Adicione pimenta e noz-moscada moída. Corte o pão em cubos. Mergulhe o pão. Durante a refeição,
reduza gradualmente o calor.
Fondue chinês
350g bife do lombo 350g lombo de porco 750g caldo de galinha
1 aipo 10ml molho de soja 1 dente de alho
3-4g pó de 5 especiarias ½ cebola
10g cogumelos pretos secos (demolhar de véspera)
Corte a carne em fatias nas, prontas para os garfos. Coloque os restantes ingredientes no recipiente.
Deixe ferver, mexendo frequentemente. Reduza o calor. Coza em lume brando por 10 minutos. Mergulhe
a carne até estar cozinhada.
19
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til
andre. Fjern al emballage før brug.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis
fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden
den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn
og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år
og holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for
rækkevidden af børn under 8 år.
¬
Apparatets overader kan blive meget varme.
Apparatet må ikke tilsluttes via en timer eller et ernstyret system.
Apparatet må ikke anvendes i nærheden af eller under brændbare
materialer (f.eks. gardiner).
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
serviceværkstedet eller en tilsvarende kvaliceret fagmand, så eventuelle
skader undgås.
b Brug ikke dette apparat i nærheden af et badekar, brusebad, håndvask
eller andre beholdere med vand.
Brug ikke basen sammen med andre gryder og omvendt.
Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
KUN TIL PRIVAT BRUG
TEGNINGER
1. Gaelholder
2. Gryde
3. Håndtag
4. Base
5. Temperaturvælger
6. Indikator
7. Gael
` Tåler opvaskemaskine
FORBEREDELSE
1. Anbring apparatet på et stabilt, plant og varmebestandigt underlag.
2. Når du bruger olie, skal gryden fyldes til mellem MIN og MAX mærkerne.
3. Når du bruger ost eller bouillon, må gryde ikke fyldes mere end halvt op.
4. Tilslut apparatet til strøm.ur.
5. Indstil temperaturvælgeren på den ønskede temperatur.
6. Lampen tændes først, og vil herefter skiftevis tænde og slukke, når termostaten regulerer
temperaturen.
7. Vent indtil lyset slukkes inden tilberedning.
8. Sæt gryden oven på basen.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
20
Til olie/bouillon fondue:
a) Sæt gaelholderen oven på gryden, for at holde gaerne under tilberedning
b) Lav saucen.
c) Klargør maden og sæt den på gaen.
d) Dyb maden i olien/ bouillonen i 2-4 minutter for at tilberede den.
e) Kontrollér, at maden er helt tilberedt inden den spises.
Til andre typer fondue:
a) Klargør fonduen.
b) Klargør maden og sæt den på gaen.
c) Dyb maden i fonduen.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Tag apparatets stik ud og lad det køle af.
2. Kassér grydens indhold. Genbrug ikke noget, da det vil spolere smagen.
3. Tør apparatets yderside af med en fugtig klud.
4. Vask de aftagelige dele af i hånden.
5. Du kan vaske disse dele ` i opvaskemaskinen.
De ekstreme forhold i opvaskemaskinen kan beskadige overadebelægningen.
Der beskadiges kun udseendemæssigt og dette bør ikke påvirke apparatets drift.
ENERGIEFFEKTIVITET
Energieektivitet = Ec < 210 ( in Wh/kg)
Ovenstående krav er beregnet i henhold til europæisk forordning 66/2014/EU
GENBRUG
W
For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoer, må
apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af
disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaald. Udtjente
elektriske og elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige
batterier fra produkterne skal aeveres på en godkendt genbrugsplads eller
indsamlingssted.
Du kan nde opskrifter på vores webside: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
OPSKRIFTER
Disse opskrifter er til 6 portioner. Du bør ikke lave under halv portion.
p = knivspids
Ostefondue
225g Beaufort ost 425ml tør hvidvin 225g emmenthal ost
1 fed hvidløg 225g comté eller gruyère ost 1 p sort peber
1 p stødt muskatnød hvidt brød
Gnid gryden med et fed hvidløg. Hæld vinen i gryden og varm den i 6 til 10 minutter. Riv osten Rør osten i
lidt efter lidt indtil blandingen er lind. Tilsæt peber og muskat. Skær brød i terninger. Dyb brødet. Skru
gradvist ned for varmen under måltidet.
Kinesisk fondue
350g steak af let 350g svinelet 750ml kyllingefond 1 selleri
10ml sojasauce 1 fed hvidløg
3-4g 5 krydderipulver ½ løg
10g tørrede sorte champignon (lægges i blød natten over)
Skær kødet i tynde strimler, så det er klar til gaerne. Læg resten af ingredienserne i gryden. Bring i kog,
rør rundt. Skru ned for varmen. Lad suppen simre i 10 minutter. Dyb kødet indtil det er stegt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Russell Hobbs 22560-56 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre