DU-E6100

Shimano DU-E6100 Používateľská príručka

  • Ahoj! Prečítal som si používateľskú príručku pre elektrický systém Shimano STEPS série E6100. Mám informácie o nabíjaní batérií, rôznych asistenčných režimoch, nastaveniach cyklistických počítačov (SC-E6100 a SC-E7000) a riešení problémov. Kladiem sa na vaše otázky ohľadom systému a jeho komponentov.
  • Ako dlho trvá nabíjanie batérie?
    Ako zmením asistenčný režim?
    Čo robiť, ak sa na displeji zobrazí chybové hlásenie?
    Ako môžem vybrať batériu z bicykla?
UM-78N0A-004
Používateľská príručka
Pôvodný návod na použitie
Séria E6100
Komplexný elektrický systém SHIMANO
1
OBSAH
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
........................................................................................ 3
Dôležité bezpecnostné informácie
...........................................................................3
Zaistenie bezpečnosti
.............................................................................................3
Poznámka
.............................................................................................................4
Štruktúra brožúr
....................................................................................................7
Funkcie SHIMANO STEPS
........................................................................................ 8
Asistenčný režim .........................................................................................................................8
Stručná príručka
....................................................................................................9
Názvy dielov
....................................................................................................... 13
Technické údaje
................................................................................................... 14
Príprava
..............................................................................................................15
Nabíjanie batérie ......................................................................................................................15
LED indikátor nabíjačky ............................................................................................................19
LED indikátor batérie ...............................................................................................................19
Manipulácia sbatériou .............................................................................................................20
Montáž a vybratie batérie ........................................................................................................21
Inštalácia ademontáž cyklistického počítača (SC-E6100) .......................................................26
Prevádzka
...........................................................................................................27
Zapnutie/vypnutie napájania ...................................................................................................27
Základná prevádzka .................................................................................................................29
Zapnutie/vypnutie svetla ..........................................................................................................31
Základné zobrazenie stavu ......................................................................................................32
Zmena asistenčného režimu .....................................................................................................34
Asistenčný režim [WALK] .........................................................................................................35
Prepínanie zobrazenia údajov o jazde (SC-E6100) .................................................................37
Prepínanie zobrazenia údajov o jazde (SC-E7000) .................................................................39
Prepínanie režimu radenia prevodov ......................................................................................40
Slovak
2
Ponuka nastavení
................................................................................................ 41
Otvorenie (SC-E6100) ................................................................................................................41
Spustenie (SC-E7000) ................................................................................................................42
[Clear] Obnovenie nastavení ....................................................................................................44
[Clock] Nastavenie času ............................................................................................................46
[Start mode] Nastavenie režimu spustenia .............................................................................48
[Backlight] Nastavenie podsvietenia (Iba pre SC-E6100) ........................................................49
[Brightness] Nastavenie jasu podsvietenia (Iba pre SC-E6100) ...............................................50
[Light] Zapnutie/vypnutie svetla (iba pre SC-E7000) ...............................................................51
[Beep] Nastavenie pípnutia ......................................................................................................52
[Unit] Prepínanie medzi km a míľami ......................................................................................53
[Language] Nastavenie jazyka .................................................................................................54
[Font color] Nastavenie farby písma ........................................................................................55
[Adjust] Nastavenie radenia prevodov pomocou jednotky elektrického radenia
prevodov ...................................................................................................................................55
[Shift timing] Nastavenie automatickej synchronizácie radenia prevodov ...........................56
[Shifting advice] Nastavenie rady pri radení prevodov (Iba pre SC-E6100) ...........................57
[RD protection reset] Obnovenie ochrany RD .........................................................................58
[Display speed] Nastavenie rýchlosti na displeji .....................................................................59
[Exit] Zatvorenie obrazovky ponuky nastavení .......................................................................59
Nastavenia (EW-EN100)
........................................................................................ 60
Obnovenie ochrany RD .............................................................................................................60
Nastavenie .................................................................................................................................60
Pripojenie akomunikácia so zariadeniami
..............................................................61
Informácie o funkciách bezdrôtovej jednotky ........................................................................61
Chyby a odstránenie problémov
............................................................................63
Signalizácia nabitia batérie a chýb pomocou LED indikátorov .............................................63
Správy chýb na cyklistickom počítači .......................................................................................64
Signalizované chyby (EW-EN100) .............................................................................................66
Riešenie problémov ..................................................................................................................67
3
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Informácie oinštalácii, nastavenía výmene výrobkov, ktoré
nenájdete v používateľskej príručke, vám poskytnú na
mieste zakúpenia alebo distribútor. Návod predajcu určený
pre profesionálnych a skúsených cyklistických mechanikov
nájdete na našej webovej lokalite (https://si.shimano.com).
Výrobok používajte v zmysle miestnych zákonov a nariadení.
Slovné značky a logá Bluetooth
®
sú registrované ochranné
známky vlastnené spoločnosťou Bluetooth SIG, Inc. a
akékoľvek použitie týchto značiek spoločnosťou SHIMANO
INC. je na základe licencie. Ostatné ochranné známky a
obchodné názvy sú majetkom príslušných vlastníkov.
Kvôli bezpečnosti si pred používaním
dôkladne prečítajte túto „používateľskú
príručku”, dodržujte ju pre správne použitie
a uložte si ju, aby ste sa na ňu mohli
kedykoľvek odvolať.
Dôležité bezpecnostné informácie
VÝSTRAHA
Produkt nerozoberajte ani neupravujte. Môže to spôsobiť
nesprávne fungovanie produktu, môžete nečakane spadnúť
a vážne sa zraniť.
Zaistenie bezpečnosti
Dbajte na dodržiavanie nasledujúcich pokynov, aby ste
predišli popáleniam alebo iným poraneniam spôsobeným
únikmi tekutín, prehrievaním, ohňom alebo explóziou.
NEBEZPEČENSTVO
Manipulácia sbatériou
Batériu nedeformujte, neupravujte ani nerozoberajte;
taktiež na koncovky batérie priamo neaplikujte spájku. V
opačnom prípade môže dôjsť k unikaniu kvapaliny,
prehrievaniu, prasknutiu alebo k vznieteniu batérie.
Batériu nenechávajte v blízkosti zdrojov tepla, ako sú
ohrievače. V opačnom prípade môže dôjsť k prasknutiu
alebo k vznieteniu batérie.
Batériu neohrievajte ani ju nevhadzujte do ohňa. V
opačnom prípade môže dôjsť k prasknutiu alebo k
vznieteniu batérie.
Batériu nevystavujte silným nárazom, ani ňou nehádžte. Ak
to nedodržíte, môže dôjsť k prehrievaniu, prasknutiu alebo
k požiaru.
Batériu neponárajte do sladkej ani do slanej vody a zabráňte
zvlhnutiu svoriek batérie. V opačnom prípade môže dôjsť k
prehrievaniu, prasknutiu alebo k vznieteniu batérie.
Na nabíjanie uvedenej batérie používajte uvedenú nabíjačku
SHIMANO a dodržiavajte uvedené podmienky nabíjania.
Vopačnom prípade môže prísť kprehriatiu, prasknutiu
alebo vznieteniu batérie.
VÝSTRAHA
Nazaistenie bezpečnej jazdy
Počas jazdy nevenujte príliš veľa pozornosti displeju
cyklistického počítača, vopačnom prípade to môže mať
zanásledok nehodu.
Skôr než začnete na bicykli jazdiť, skontrolujte, či sú kolesá
bezpečne namontované na bicykel. Ak kolesá nebudú
bezpečne namontované, bicykel sa môže prevrátiť a
spôsobiť vážne zranenie.
Pri jazde nabicykli selektrickou asistenciou sa uistite, že ste
plne oboznámení soštartovacími vlastnosťami bicykla, skôr
než budete jazdiť nacestách sniekoľkými jazdnými pruhmi
prevozidlá a pochodníkoch prechodcov. Ak bicykel náhle
vyštartuje, môže to viesť knehode.
Predjazdou v noci skontrolujte, či svetlá bicykla svietia.
Bezpečné používanie výrobku
Pred realizovaním kabeláže alebo montovaním dielov na
bicykel demontujte batériu a nabíjací kábel. V opačnom
prípade môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
Počas nabíjania batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli,
bicyklom nepohybujte. Sieťová zástrčka nabíjačky batérie
môže byť uvoľnená a nemusí byť úplne zastrčená do
elektrickej zásuvky, čo predstavuje riziko požiaru.
Zabráňte tomu, aby ste sa dotýkali hnacej jednotky, ktorá sa
už dlhšiu dobu nepretržite používala. Povrch hnacej
jednotky sa rozpáli a kontakt s ním môže spôsobiť
popáleniny.
Reťaz pravidelne čisťte a použite na to vhodný prostriedok
na čistenie reťazí. Frekvencia údržby sa bude líšiť v závislosti
od jazdných podmienok.
Na odstránenie hrdze nikdy nepoužívajte alkalické ani kyslé
čistiace prípravky. Použitie takýchto čistiacich prípravkov
môže viesť k poškodeniu reťaze a následne k vážnemu
poraneniu.
4
Primontáži tohto výrobku nezabudnite postupovať podľa
pokynov uvedených vpoužívateľskej príručke. Okrem toho
sa odporúča, aby ste pritom používali len originálne diely
SHIMANO. Ak ostanú skrutky a matice uvoľnené alebo ak sa
výrobok poškodí, bicykel sa môže náhle prevrátiť
avýsledkom môže byť vážne zranenie.
Manipulácia sbatériou
Ak sa tekutina unikajúca z batérie dostane do očí, okamžite
zasiahnutú oblasť dôkladne vypláchnite pitnou vodou
(vodou z vodovodu) bez trenia očí a okamžite vyhľadajte
lekársku pomoc. Ak tak neurobíte, tekutina z batérie môže
vaše oči poškodiť.
Batériu nenabíjajte na miestach s vysokou vlhkosťou ani vo
vonkajšom prostredí. V opačnom prípade môže dôjsť k
zásahu elektrickým prúdom.
Ak je zástrčka mokrá, nezasúvajte ju ani ju nevyťahujte. Ak
to nedodržíte, môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom. Ak
zo zástrčky vyteká voda, dôkladne ju osušte predtým, než ju
zasuniete. Vhodný čas nabíjania batérie nájdete v
používateľskej príručke pre nabíjačku batérie.
Ak sa batéria ani 2 hodiny po určenom čase nabíjania úplne
nenabije, batériu okamžite odpojte zo zásuvky a spojte sa s
miestom zakúpenia. V opačnom prípade sa môže prehriať,
prasknúť alebo vznietiť.
Batériu nepoužívajte v prípade zreteľných poškriabaní alebo
v prípade iného externého poškodenia. V opačnom prípade
môže dôjsť k prasknutiu, prehrievaniu alebo k problémom s
prevádzkou.
Rozsahy prevádzkových teplôt pre batériu sú uvedené nižšie.
Batériu nepoužívajte pri teplotách mimo týchto rozsahov.
Ak sa batéria používa alebo skladuje pri teplotách mimo
týchto rozsahov, môže dôjsť k požiaru, poraneniam alebo
problémom počas prevádzky.
1. Počas vybíjania: -10°C – 50°C
2. Počas nabíjania: 0°C – 40°C
UPOZORNENIE
Nazaistenie bezpečnej jazdy
Kvôli bezpečnej jazde dodržiavajte pokyny uvedené v
používateľskej príručke pre bicykel.
Bezpečné používanie výrobku
Nikdy sa nepokúšajte sami upraviť systém. Mohlo by to
spôsobiť problémy pri prevádzke systému.
Nabíjačku batérie a adaptér pravidelne kontrolujte;
kontrolujte najmä poškodenie kábla, zástrčky a plášťa. Ak sú
nabíjačka alebo adaptér poškodené, až do opravy ich
nepoužívajte.
Tento prístroj nie je určený na použitie osobami (vrátane
detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak
im nie je zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť
poskytnutý dozor alebo im neboli vydané pokyny týkajúce
sa používania tohto prístroja.
Nedovoľte deťom hrať sa v blízkosti produktu.
Manipulácia sbatériou
Batériu nenechávajte na mieste vystavenom účinkom
priameho slnečného žiarenia, vnútri vozidla počas horúceho
dňa, ani na iných horúcich miestach. Dôsledkom môže byť
unikanie kvapaliny z batérie.
Ak unikajúca kvapalina zasiahne vašu pokožku alebo odev,
okamžite ich očisťte čistou vodou. Unikajúca kvapalina môže
poškodiť vašu pokožku.
Batériu uskladnite na bezpečnom mieste mimo dosahu detí
a zvierat.
Poznámka
Bezpečné používanie výrobku
Ak sa vyskytnú akékoľvek poruchy alebo problémy, spojte sa
smiestom zakúpenia.
Navšetky konektory, ktoré sa nepoužívajú, nasaďte kryty.
Inštaláciu a nastavenie produktu prekonzultujte s
predajcom.
Produkt bol navrhnutý tak, aby bol plne vodotesný a odolný
voči jazdným podmienkam v mokrom počasí. Napriek tomu
ho však úmyselne nevkladajte do vody.
Bicykel nečisťte vysokotlakovým čistením. Ak sa voda
dostane do ktoréhokoľvek komponentu, dôsledkom budú
prevádzkové problémy alebo hrdzavenie.
Bicykel neotáčajte naopak. Môže dôjsť k poškodeniu
cyklistického počítača alebo prepínača radenia.
Aby ste produkt nevystavili žiadnym nárazom, manipulujte
sním opatrne.
Hoci bicykel po vybratí batérie funguje ako štandardný
bicykel, svetlo nebude v prípade pripojenia k elektrickému
systému svietiť. Uvedomte si, že používanie bicykla v
takomto stave sa v Nemecku považuje za nedodržiavanie
zákonov o cestnej premávke.
5
Počas nabíjania batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli,
dávajte pozor na nasledujúce:
-
Pri nabíjaní nesmie byť na nabíjacom porte ani na
nabíjacej zástrčke voda.
-
Pred nabíjaním musí byť batéria v držiaku batérie
zamknutá.
-
Počas nabíjania nevyberajte batériu z držiaka batérie.
-
Nejazdite s namontovanou nabíjačkou.
-
Ak nevykonávate nabíjanie, zatvorte uzáver nabíjacieho
portu.
-
Stabilizujte bicykel, aby ste sa uistili, že počas nabíjania
nespadne.
Manipulácia sbatériou
Pri prevážaní bicykla s elektrickým pohonom vo vozidle
vyberte z bicykla batériu a bicykel uložte na stabilný povrch
vozidla.
Pred pripojením batérie skontrolujte, že sa na mieste
konektora, kde bude batéria pripojená, nehromadí voda ani
nečistoty.
Odporúčame, aby ste používali originálnu batériu SHIMANO.
V prípade používania batérie od iného výrobcu si pred
použitím pozorne prečítajte referenčnú príručku k batérii.
Informácie obatériách po skončení
životnosti
Informácie o likvidácii pre krajiny mimo
Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii.
Pri likvidácii použitých batérií dodržiavajte
miestne nariadenia. Ak si nie ste istí, spojte
sa smiestom zakúpenia alebo s predajcom
bicyklov.
Pripojenie akomunikácia spočítačom
Zariadenie na pripojenie k PC sa dá použiť naspojenie PC
sbicyklom (systémom alebo komponentmi) a aplikácia E-TUBE
PROJECT sa dá použiť navykonávanie úloh, ako je
prispôsobenie jednotlivých komponentov alebo celého
systému, a na aktualizáciu firmvéru.
Zariadenie na pripojenie kPC: SM-PCE1/SM-PCE02
E-TUBE PROJECT: Počítačová aplikácia
Firmvér: softvér vkaždom komponente
Pripojenie a komunikácia so smartfónmi a
tabletmi
Po pripojení bicykla (systém alebo komponenty) k smartfónu
alebo tabletu cez Bluetooth
®
LE je možné pomocou aplikácie
E-TUBE PROJECT pre smartfóny/tablety prispôsobiť jednotlivé
komponenty alebo systém a aktualizovať firmvér.
Aplikácia E-TUBE PROJECT: aplikácia pre smartfóny/tablety
Firmvér: softvér vkaždom komponente
Starostlivosť a údržba
Číslo na kľúči držiaka batérie je potrebné pri nákupe
náhradných kľúčov. Uložte ho na bezpečnom mieste. Na
zadnej strane tejto používateľskej príručky je priestor na
zadanie čísla kľúča. Zapíšte si číslo kľúča pre úschovu a
neskoršie použitie.
O aktualizácie softvéru výrobku požiadajte miesto
zakúpenia. Najaktuálnejšie informácie sú k dispozícii na
webovej lokalite SHIMANO. Podrobnosti nájdete v časti
„Pripojenie akomunikácia so zariadeniami“.
Na čistenie produktov nepoužívajte riedidlá ani žiadne iné
rozpúšťadlá. Takéto látky môžu povrchy poškodiť.
Ozubené kolieska by ste mali pravidelne umývať neutrálnym
čistiacim prostriedkom. Okrem toho môže byť čistenie reťaze
neutrálnym čistiacim prostriedkom ajej mazanie účinným
spôsobom predĺženia životnosti ozubených koliesok
areťaze.
Na čistenie batérie a plastového krytu používajte vo vode
namočenú a dobre vyžmýkanú tkaninu.
V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa manipulácie a
údržby sa spojte s miestom zakúpenia.
Záruka na výrobky sa nevzťahuje, ak ide o prirodzené
opotrebovanie v dôsledku štandardného používania a
starnutia.
Asistenčný režim
Ak nastavenie nebude správne, napríklad ak je reťaz príliš
napnutá, nemusí sa získavať správna asistenčná sila. V takom
prípade sa spojte smiestom zakúpenia.
<DU-E6110>
Tento komponent je kompatibilný s brzdami voľnobežky. Ak
nie je kľuka nainštalovaná v správnej polohe alebo napnutie
reťaze nebolo správne upravené, spojte sa smiestom
zakúpenia, pretože nebude zabezpečený správny asistenčný
výkon.
Štítok
Niektoré dôležité informácie uvádzané v tejto
používateľskej príručke sú aj na štítku nabíjačky batérie.
6
Kontrola pred každou jazdou
Pred jazdou na bicykli skontrolujte nasledujúce body.
Pohybuje sa hnacie ústrojenstvo plynulo?
Sú komponenty uvoľnené alebo poškodené?
Je komponent bezpečne namontovaný na rám/riadidlo/
predstavec?
Počujete počas jazdy neštandardné zvuky?
Je batéria nabitá dostatočne?
Ak si všimnete potenciálny problém, obráťte sa na miesto
zakúpenia alebo na predajcu bicyklov.
Nenoste oblečenie, ktoré sa môže zachytiť do reťaze alebo
kolesa, pretože to môže viesť k nehode.
7
Štruktúra brožúr
Používateľské príručky SHIMANO STEPS sú rozdelené do niekoľkých brožúr uvedených nižšie.
Používateľská príručka SHIMANO STEPS (tento dokument)
Toto je základná používateľská príručka pre SHIMANO STEPS. Obsahuje nasledujúci obsah.
-
Stručná príručka SHIMANO STEPS
-
Ako odčítať údaje z cyklistického počítača a konfigurovať nastavenia
-
Pokyny na ovládanie asistenčných bicyklov, ktoré používajú rovné riadidlá, ako sú bicykle do mesta, trekkingové bicykle alebo
bicykle typu MTB
-
Ako riešiť chyby zobrazené na cyklistickom počítači a vykonávať iné úlohy riešenia problémov
Používateľská príručka SHIMANO STEPS pre bicykle so zahnutými riadidlami (samostatná brožúra)
Táto brožúra opisuje, ako sa ovládajú asistenčné bicykle, ktoré používajú zahnuté riadidlá a ovládajú sa pomocou páčky
duálneho riadenia. Mali by ste si ju prečítať spolu s používateľskou príručkou SHIMANO STEPS.
Používateľská príručka pre špeciálnu batériu a diely SHIMANO STEPS
Obsahuje nasledujúci obsah.
-
Ako sa nabíja špeciálna batéria SHIMANO STEPS a ako sa s ňou manipuluje
-
Ako sa montuje a demontuje špeciálna batéria SHIMANO STEPS k/z bicyklu/-la
-
Ako sa používa tlačidlo vypnutia satelitu a nabíjací port satelitu
-
Ako sa odčítajú údaje z LED diód batérie pri nabíjaní alebo počas chyby a čo robiť v prípade výskytu chýb
Pred používaním si túto používateľskú príručku dôkladne prečítajte a na zaistenie správneho používania ju riadne dodržiavajte.
Používateľskú príručku uložte tak, aby ste do nej mohli kedykoľvek nahliadnuť.
Najnovšie používateľské príručky sú dostupné na našej webovej lokalite (https://si.shimano.com).
8
Funkcie SHIMANO STEPS
Ľahký, kompaktný dizajn
Tichá, plynulá jazda
Systém s vysokým výkonom pri radení (v prípade elektronického radenia prevodov)
Tento systém využíva presné snímače na umožnenie radenia prevodov zabezpečením najvhodnejšej úrovne elektrickej asistencie
opatrne upravenej počítačovými ovládačmi.
Úplne automatické radenie (v prípade elektronického 8-/5-rýchlostného radenia prevodov pomocou vnútorného
náboja s prevodmi)
Snímače detegujú jazdné podmienky, či jazdíte do kopca proti vetru alebo na rovnom povrchu v bezvetrí; systém automatického
radenia prevodov využíva počítačové ovládače na spríjemnenie vašej jazdy.
Režim spustenia (v prípade elektronického radenia prevodov pomocou vnútorného náboja s prevodmi)
Táto funkcia umožňuje automatické preradenie nadol, a to na vopred nastavený prevod, ak bicykel zastavíte napríklad pri
semaforoch; v jazde budete potom môcť pokračovať na nižšom prevodovom stupni.
*
Ak počas doby, kedy je bicykel zastavený, preradíte na nižší než nastavený prevod, systém automaticky nezaradí na vyšší
prevod.
Kompatibilný s brzdou voľnobežky (DU-E6110)
Plynulo zabezpečuje správny výkon pri ovládaní.
Ľahký terénny
Športový, zabezpečuje výkonnú asistenciu. Môže sa používať len v prípade nastavenia výrobcom kompletného bicykla.
Funkcia asistenčného režimu pre chôdzu (asistenčný režim pre chôdzu)
*
Funkcia asistenčného režimu [WALK] možno nebude v určitých oblastiach dostupná.
*
Niektoré z horeuvedených funkcií možno používať len po aktualizácii firmvéru. V takom prípade sa poraďte na mieste zakúpenia
a vykonajte aktualizácie firmvéru.
Asistenčný režim
Prekaždú konkrétnu aplikáciu si môžete vybrať asistenčný režim SHIMANO STEPS.
[HIGH] [NORM] (Štandardne) [ECO]
Prudko stúpajúce svahy. Mierny svah alebo rovný povrch. Dlhá jazda na rovnom povrchu.
Keď sa úroveň nabitia batérie zníži, úroveň asistenčného režimu sa zníži s cieľom predĺžiť jazdný dosah.
[OFF]
Keď nepotrebujete elektrickú asistenciu
Keď vás znepokojuje zostávajúca kapacita batérie
[WALK]
Keď kráčate a tlačíte vedľa seba E-BIKE s ťažkou batožinou
Keď tlačíte vedľa seba E-BIKE z podzemnej garáže
*
Tento režim možno nebude v určitých oblastiach dostupný
9
Stručná príručka
Komponent SHIMANO STEPS E6100 je kompatibilný s nasledovnými typmi komponentov okrem tých, ktoré sú uvedené tu.
Cyklistický počítač SC-E7000
Jednotka prepínača SW-E7000
Vstavaná batéria do rámu BT-E8020
Podrobnosti o zobrazovaní a prevádzke nájdete v časti „Prevádzka“.
Podrobnosti o batérii nájdete v časti „Príprava“.
1.
Nabite batériu.
Je možné nabíjať aj batériu, ktorá je nainštalovaná na bicykli.
Podrobnosti nájdete v časti „Nabíjanie batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli“.
<Typ batérie s montážou na spodnú rámovú trubku>
3
2
1
Zapnutie
svetla
Príklad: BT-E8010
<Typ batérie s montážou na zadný nosič>
1
3
2
Zapnutie
svetla
BT-E6000/BT-E6001
<Integrovaná batéria>
Zapnutie
svetla
BT-E8020
10
Svieti
Nabíjanie
(do 1 hodiny po dokončení nabíjania)
Bliká
Chyba nabíjania
2.
Zapnite napájanie.
Ak chcete vypnúť napájanie, zopakujte tento postup.
<Typ batérie s montážou na spodnú rámovú trubku>
BT-E8010 / BT-E8014 BT-E6010
alebo
<Typ batérie s montážou na zadný nosič>
BT-E6000 / BT-E6001
11
<Integrovaná batéria>
POZNÁMKA
Pri zapínaní/vypínaní napájania neklaďte nohu na pedál.
12
3.
Vyberte vami uprednostňovaný asistenčný režim.
Bicykel je vybavený buď modelom SC-E6100, alebo EW-EN100.
*
Po zapnutí napájania sa asistenčný režim prepne do polohy [OFF].
*
Asistenčný režim [WALK] zmeníte pomocou vyššie
uvedeného prepínača asistenčného režimu.
Zobrazenie
asistenčného
režimu
LED1
Tlačidlo
< SC-E6100 >
< EW-EN100 >
X
Y
Vyp.
Svieti na bledomodro
Svieti nazeleno
Svieti nažlto
Vyp.
[OFF]
[ECO]
[NORM]
[HIGH]
[OFF]
LED1 Asistenčný režim
Tlačidlo
[HIGH]
[NORM]
[ECO]
[OFF]
[WALK]
YX
Dlhé stlačenie Y
Krátke stlačenie X
4.
Jazdite nabicykli.
Asistencia sa spustí, keď začnete otáčať pedálmi.
UPOZORNENIE
SHIMANO STEPS podporuje rozdielne brzdové systémy.
Pred jazdou skontrolujte brzdový systém vášho bicykla a spôsob
jeho prevádzky.
5.
Vypnite napájanie.
13
Názvy dielov
B
(F)
(A)
(G)
(E)
(B)
(C) (D)
(L)
*
1
*
2
< Preelektronické radenie prevodov >
(A)
Prepínač
radenia
SW-E6010
SW-E7000
(B)
Jednotka motora + vnútorný
náboj s prevodmi
Zadná prehadzovačka (DI2)
Jednotka motora
Vnútorný náboj
sprevodmi
Zadná
prehadzovačka (DI2)
(H)
(H)
(I)
(B)
(J)
(K)
14
(C)
Cyklistický počítač/spojka [A]
SC-E6100
SC-E7000
EW-EN100
(H)
Batéria
(typ s montážou na spodnú rámovú
trubku)
BT-E6010
BT-E8010
*3
BT-E8014
(D)
Prepínač asistenčného režimu
SW-E6010
SW-E7000
(I)
Držiak batérie
(typ s montážou na spodnú rámovú
trubku)
BM-E6010
BM-E8010
(E)
Hnacia jednotka
DU-E6100
DU-E6110
(J)
Batéria (integrovaný typ)
BT-E8020
(F)
Batéria
(typ s montážou na zadný nosič)
BT-E6000
BT-E6001
*3
(K)
Držiak batérie (integrovaný typ)
BM-E8020
(G)
Držiak batérie
(typ s montážou na zadný nosič)
BM-E6000
(L)
Nabíjačka batérie
*
1: EC-E6002 + SM-BCC1
*
2: EC-E6000
*3 Ak je verzia firmvéru na hnacej jednotke 3.2.6 alebo nižšia, batéria nemusí správne fungovať. Aktualizujte verziu firmvéru
prostredníctvom aplikácie E-TUBE PROJECT.
Technické údaje
Rozsah prevádzkových
teplôt: Počas vybíjania
-10 – 50°C Typ batérie Lítium-iónová batéria
Rozsah prevádzkových
teplôt: Počas nabíjania
0 – 40°C Menovitá kapacita
Prečítajte si používateľskú
príručku pre špeciálnu batériu
a diely SHIMANO STEPS.
Skladovacia teplota -20 – 70°C Menovité napätie 36V DC
Skladovacia teplota
(batéria)
-20 – 60°C Typ hnacej jednotky Uprostred
Nabíjacie napätie 100 – 240V AC Typ motora
Bezkefkový DC
(jednosmerný prúd)
Čas nabíjania
Prečítajte si používateľskú
príručku pre špeciálnu batériu
a diely SHIMANO STEPS.
Menovitý výkon hnacej
jednotky
250W
*
Maximálna rýchlosť, do hodnoty ktorej môže byť poskytovaná elektrická asistencia, je nastavená výrobcom a závisí od toho, kde
sa bude bicykel používať.
15
Príprava
Batériu nemožno ihneď po expedovaní používať.
Batériu možno používať po nabití uvedenou nabíjačkou.
Pred použitím ju nezabudnite nabiť. Batériu možno používať, keď sa LED dióda na nej rozsvieti.
Pre najnovšie informácie o nabíjaní a zaobchádzaní s batériou si, prosím, prečítajte používateľskú príručku pre špeciálnu batériu a
diely SHIMANO STEPS.
Nabíjanie batérie
Čas nabíjania sa bude líšiť v závislosti od zostávajúcej kapacity batérie a použitej nabíjačky. Určený čas nabíjania nájdete v
používateľskej príručke pre nabíjačku.
NEBEZPEČENSTVO
Na nabíjanie používajte kombináciu batérie a nabíjačky uvádzanú výrobcom a dodržiavajte podmienky nabíjania uvádzané výrobcom.
Vopačnom prípade môže prísť kprehriatiu, prasknutiu alebo vznieteniu batérie.
UPOZORNENIE
Počas nabíjania batérie namontovanej na bicykli dávajte pozor, aby ste nezakopli o kábel nabíjačky, ani aby sa oň nič nezachytilo. Môže to
viesť k poraneniu alebo spôsobiť prevrhnutie bicykla a poškodenie komponentov.
POZNÁMKA
Pri odpájaní sieťovej zástrčky nabíjačky batérie zo zásuvky alebo nabíjacej zástrčky z
batérie neťahajte za kábel, inak sa môže roztrhnúť.
Ak ste bicykel ihneď po zakúpení dlhodobo skladovali, pred používaním bicykla
budete musieť batériu nabiť. Batéria sa po nabití začne opotrebovávať.
Pripojte sa k aplikácii E-TUBE PROJECT a kliknutím na možnosť [Connection check]
potvrďte, či sa používa originálna batéria značky SHIMANO alebo batéria inej značky.
Batérie nabíjajte na rovnom povrchu vinteriéri.
16
Nabíjanie batérie, ktorá bola odstránená z bicykla
BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010
Adaptér (SM-BTE60) je potrebný na nabitie BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 po odstránení z bicykla.
1.
K nabíjacej zástrčke pripojte adaptér.
2.
Sieťovú zástrčku nabíjačky zapojte do zásuvky.
3.
Adaptér zapojte do nabíjacieho portu batérie.
Batéria
Batéria
Nabíjací port
Nabíjací port
Adaptér SM-BTE60
<predáva sa samostatne>
Nabíjacia zástrčka
Adaptér SM-BTE60
<predáva sa samostatne>
Nabíjacia zástrčka
Nabíjacia zástrčka
Adaptér SM-BTE60
<predáva sa samostatne>
< BT-E6000/BT-E6001 >
< BT-E6010 >
17
BT-E8010/BT-E8014/BT-E8020
1.
Sieťovú zástrčku nabíjačky batérie zapojte do zásuvky.
2.
Nabíjaciu zástrčku zapojte do nabíjacieho portu batérie.
< BT-E8010/BT-E8014 >
Nabíjacia zástrčka
Batéria Nabíjací port
< BT-E8020 >
Nabíjacia zástrčka
Batéria
Nabíjací port
18
Nabíjanie batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli
Pred nabíjaním položte nabíjačku batérie na stabilný povrch, napríklad na podlahu.
Stabilizujte bicykel, aby ste sa uistili, že počas nabíjania nespadne.
1.
Sieťovú zástrčku nabíjačky batérie zapojte do zásuvky.
2.
Nabíjaciu zástrčku zapojte do nabíjacieho portu na držiaku batérie alebo do batérie.
<BT-E6000/BT-E6001>
Držiak batérie
Nabíjací port
Nabíjacia zástrčka
Batéria
<BT-E8020>
Batéria
Nabíjacia zástrčka
Nabíjací port
<BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014>
Batéria
Nabíjacia
zástrčka
Držiak
batérie
Nabíjací port
<BT-E6010> <BT-E8010/BT-E8014>
Batéria
Nabíjací port
Nabíjacia zástrčka
3.
Po nabití bezpečne zatvorte uzáver nabíjacieho portu.
<BM-E6000>
Uzáver nabíjacieho portu
<BM-E6010>
Uzáver nabíjacieho portu
/