Whirlpool AKZM 756/IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
SK69
VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ OSTATNÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ
Tento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vždy dodržiavať.
Vo všetkých bezpečnostných upozorneniach sa uvádzajú podrobnosti týkajúce sa potenciálneho rizika, ako aj odporúčania ako
predchádzať riziku poranenia a ako znižovať riziko zasiahnutia elektrickým prúdom následkom nesprávneho používania
spotrebiča. Dôsledne dodržiavajte nasledujúce pokyny:
- Pred vykonávaním akéhokoľvek úkonu inštalácie musíte spotrebič odpojiť od elektrickej siete.
- Inštaláciu a údržbu musí vykonávať kvalifikovaný technik, v súlade s pokynmi výrobcu a vnútroštátnymi predpismi. Nikdy
neopravujte ani nevymieňajte žiadnu časť spotrebiča, ak to nie je špecificky uvedené v návode na používanie.
- Podľa platných predpisov je uzemnenie spotrebiča povinné.
- Prívodný elektrický kábel musí byť dostatočne dlhý na zapojenie spotrebiča po jeho umiestnení do výklenku, aby
dosiahol až k napájacej elektrickej zásuvke.
- Pri inštalácii v súlade s bezpečnostnými predpismi namontujte pri inštalácii na dostupné miesto spínač so vzdialenosťou
aspoň 3 mm medzi kontaktmi.
- Nepoužívajte rozdvojky ani predlžovacie káble.
- Pri vyťahovaní zástrčky zo zásuvky elektrickej siete neťahajte za kábel.
- Po inštalácii nesmú byť elektrické časti pre používateľa prístupné.
- Nedotýkajte sa spotrebiča mokrými časťami tela ani ho nepoužívajte, ak máte bosé nohy.
- Spotrebič je určený iba na používanie v domácnosti na prípravu jedál. Nie je povolené žiadne iné jeho použitie (napr.:
vykurovanie miestností). Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za nevhodné použitie alebo za nesprávne nastavenie
ovládacích prvkov.
- Spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými a rozumovými schopnosťami
alebo ktoré nevedia spotrebič používať a neboli o jeho používaní poučené osobami zodpovednými za ich bezpečnosť.
- Prístupné časti sa počas používania môžu veľmi zohriať. Malým deťom nedovoľte, aby sa priblížili ku spotrebiču a
dohliadajte na ne, aby sa s ním nehrali.
- Počas a po použití spotrebiča sa nedotýkajte ohrevných článkov ani vnútorného povrchu - hrozí nebezpečenstvo
popálenín. Nedovoľe, aby sa spotrebič dostal do kontaktu s tkaninami alebo iným horľavým materiálom, kým sa
komponenty dostatočne neochladia.
- Po ukončení prípravy jedla dávajte pri otváraní dvierok spotrebiča pozor, nechajte, aby pred prístupom do rúry horúca
para postupne unikla. Keď sú dvierka spotrebiča zatvorené, horúci vzduch uniká otvormi nad ovládacím panelom.
Vetracie otvory nezakrývajte.
- Pri vyberaní nádob a príslušenstva z horúcej rúry používajte ochranné rukavice, dávajte pozor na ohrevné články.
- Do spotrebiča ani do jej blízkosti neklaďte horľavé materiály. V prípade náhodného zapnutia spotrebiča mohlo dôjsť k
požiaru.
- Nezohrievajte ani nevarte v rúre uzavreté nádoby ani poháre. Tlak, ktorý vznikne vnútri obalu, môže spôsobiť výbuch a
poškodenie spotrebiča.
- Nepoužívajte plastové nádoby.
- Prehriaty tuk a olej sa môžu vznietiť. Pri príprave jedál s vysokým obsahom tukov a oleja dávajte pozor.
- Počas sušenia potravín nenechávajte spotrebič nikdy bez dozoru.
- Ak pri pečení mäsa alebo zákuskov použijete alkoholické nápoje (napr. rum, koňak, víno a pod.), nezabudnite, že alkohol
sa pri vysokých teplotách vyparuje. Môže tým vzniknúť riziko, že uvoľnené alkoholové pary sa pri kontakte s elektrickým
ohrevným článkom vznietia.
Likvidácia domácich spotrebičov
- Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných a znovu použiteľných materiálov. Pri likvidácii dodržiavajte miestne
predpisy o likvidácii odpadov. Pred odovzdaním do zberu odrežte napájacie káble, aby sa spotrebiče nedali pripojiť k
elektrickej sieti.
- Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, zbere a recyklácii tohto spotrebiča dostanete na miestnom úrade, v zberných
surovinách alebo v obchode, kde ste spotrebič kúpili.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Toto je symbol nebezpečenstva, týkajúci sa bezpečnosti, ktorý používateľov upozorňuje na možné riziká hroziace ich
osobe a iným.
Všetky bezpečnostné upozornenia sú označené symbolom nebezpečenstva a nasledujúcimi termínmi:
NEBEZPEČENSTVO
Označuje nebezpečné situácie, ktoré, ak sa im nepredíde, spôsobia vážne zranenia.
VAROVANIE
Označuje nebezpečné situácie, ktoré, ak sa im nepredíde, by mohli spôsobiť vážne
zranenia.
SK70
Vybaľte rúru a skontrolujte, či rúra nebola poškodená počas prepravy a že dvierka rúry sa riadne zatvárajú. V prípade problémov
zavolajte predajcu alebo najbližšiu prevádzku servisu. Aby ste predišli akémukoľvek poškodeniu, pri inštalácii iba vyberte rúru
zo základne z polystyrénu.
PRÍPRAVA SKRINKY, KDE MÁ BYŤ RÚRA VSTAVANÁ
Nábytok, ktorý bude v kontakte s rúrou, musí odolávať teplu (min. 90°C).
Pred vsadením rúry urobte všetky potrebné výrezy a z výklenku odstráňte odrezky a piliny.
Po inštalácii nesmie byť spodná časť rúry prístupná.
Na zaručenie správnej činnosti spotrebiča zaručte, aby nebola prikrytá minimálna medzera medzi pracovnou plochou a
horným okrajom rúry.
ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE
Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedá napätiu v elektrickej sieti domácnosti. Výrobný štítok je
umiestnený na prednom okraji rúry (viditeľný pri otvorených dvierkach).
Prípadnú výmenu napájacieho elektrického kábla (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
Zavolajte autorizované servisné stredisko.
VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA
Pred používaním:
- Odstráňte všetky ochranné diely z lepenky, ochranné fólie a nálepky z príslušenstva.
- Z rúry vyberte príslušenstvo a zohrejte ju na 200°C, nechajte ju tak približne jednu hodinu, aby sa odstránil pach, dym z
izolačného materiálu a konzervačného tuku.
Počas používania:
- Neklaďte na dvierka ťažké predmety, pretože by ich to mohlo poškodiť.
- Neopierajte sa o dvierka a na ich rukoväť nič nevešajte.
- Vnútro rúry nevykladajte alobalom.
- Do vnútra horúcej rúry nikdy nelejte vodu; spôsobilo by to poškodenie smaltu.
- Hrnce a panvice neposúvajte po dne rúry, mohol by sa tým poškodiť smalt.
- Skontrolujte, či elektrické káble alebo iné elektrické spotrebiče v blízkosti rúry nemôžu prísť do styku s jej horúcimi
časťami alebo či sa nemôžu zachytiť do jej dvierok.
- Rúru nevystavujte poveternostným vplyvom.
Likvidácia obalových materiálov
etky obalo materiály sažu recyklovať na 100 %, ako to potvrdzuje symbol recykcie ( ). Z tohtovodu sazne časti
obalu musia likvidovať zodpovedne, v plnom súlade s platnými predpismi o likvidácii odpadov.
Likvidácia spotrebiča
- Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických
zariadení - Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
- Zabezpečením správneho postupu pri jeho likvidácii užívateľ prispieva k tomu, že likvidácia nebude mať negatívny dopad
na životné prostredie a zdravie obyvateľov.
- Symbol na výrobku alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s
domovým odpadom, ale treba ho odovzdať v príslušnom zbernom stredisku na recykláciu elektrických a elektronických
spotrebičov.
Úspora energie
- Predohrev rúry používajte, iba ak je to uvedené v tabuľke na prípravu jedál.
- Používajte tmavé lakované alebo smaltované pekáče, pretože veľmi dobre pohlcujú teplo.
- Rúru vypnite 10/15 minút pred nastaveným časom ukončenia pečenia. jedlo, ktoré si vyžaduje dlhšiu prípravu, sa bude piecť
aj po vypnutí rúry.
- Tento spotrebič bol vyrobený tak, že môže prísť do kontaktu s potravinami, v súlade s európskym nariadením ( ) č.1935/
2004 a bol navrhnutý, vyrobený a uvedený na trh v súlade s bezpečnostnými požiadavkami “Nízkonapäťovej” smernice
2006/95/ES (nahrádza 73/23/EHS v znení nasledujúcich úprav), ochrannými požiadavkami smernice “EMC” 2004/108/ES.
INŠTALÁCIA
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
VYHLÁSENIE O ZHODE
SK71
Rúra nefunguje:
Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.
Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil.
Elektronický programátor nefunguje:
Ak sa na displeji zobrazuje ” s číslicou, zavolajte najbližšie servisné stredisko. V takom prípade uveďte číslo, ktoré
nasleduje po písmene “ .
Skôr, ako zavoláte popredajný servis:
1. Skontrolujte, či nedokážete problém vyriešiť sami podľa bodov popísaných v časti “Odstraňovanie problémov.
2. Spotrebič vypnite a znova zapnite. Skontrolujte, či sa tým problém nevyriešil.
Ak po hore uvedených kontrolách porucha naďalej pretrváva, spojte sa s najbližším popredajným servisom.
Vždy uveďte:
krátky popis poruchy;
typ a presný model rúry;
servisné číslo (číslo uvedené po slove “Service” na typovom štítku) umiestnenom vpravo na vnútornom okraji rúry
(viditeľný pri otvorených dvierkach). Servisné číslo sa uvádza aj na záručnom liste;
vašu úplnú adresu;
vaše telefónne číslo.
Ak by bolo nevyhnutné rúru opraviť, obráťte sa na stredisko autorizovaného servisu (zaručí sa tým použitie originálnych
náhradných dielov a správny postup pri oprave).
Povrchry
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky. Ak sa niektorý z uvedených
prostriedkov dostane do kontaktu so spotrebičom, okamžite ho poutierajte vlhkou utierkou.
Povrch čistite vlhkou utierkou. Ak je povrch veľmi špinavý, pridajte do vody niekoľko kvapiek umývacieho prostriedku na
riad. Ukončte suchou handrou.
Vnútro rúry
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte abrazívne špongie ani kovové škrabky alebo drôtenky. Časom by poškodili
smaltovaný povrch a sklo dvierok.
Po každom použití nechajte rúru vychladnúť a potom ju vyčistite, radšej kým je ešte vlažná, aby ste odstránili zapečené
zvyšky a škvrny spôsobené zvyškami jedál (napr. pri príprave jedál s vysokým obsahom cukru).
Používajte značkové čistiace prípravky na rúry a prísne dodržiavajte pokyny výrobcu.
Sklo dvierok očistite špeciálnymi čiatiacimi prostriedkami. Vybratie dvierok rúry uľahčuje čistenie (pozrite ÚDRŽBA).
Horný ohrevný článok grilu (pozrite časť ÚDRŽBA) môžete spustiť (iba na niektorých modeloch), aby sa dal vyčistiť strop
rúry.
POZNÁMKA: počas dlhého pečenia jedál s vysokým obsahom vody (napr. pizza, zelenina a pod.) sa na vnútornej strane
dvierok rúry a na tesnení môže tvoriť skondenzovaná voda. Keď ochladení rúry ju osušte utierkou alebo špongiou.
Príslušenstvo rúry:
Ihneď po použití príslušenstvo namočte do vody, do ktorej ste pridali umývací prostriedok, manipulujte s ním použitím
rukavíc.
Zvyšky jedál odstráňte vhodnou kefkou alebo špongiou.
Čistenie zadnej steny a katalytických panelov rúry (ak sú k dispozícii):
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky, drsné kefy, drôtenky na riad ani
spreje na čistenie rúry, pretože by mohli poškodiť katalytické panely a ich samočistiace vlastnosti.
Nechajte prázdnu rúru v činnosti pri teplote 200°C približne jednu hodinu.
Potom, pred ostránením všetkých zvyškov jedla špongiou, nechajte spotrebič ochladnúť.
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
SERVIS
ČISTENIE
VAROVANIE
- Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru.
- Čistite iba rúru chladnú na dotyk.
- Odpojte spotrebič od elektrického napájania.
SK72
VYBRATIE DVIEROK
Pri vyberaní dvierok:
1. Dvierka úplne otvorte.
2. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (Obr. 1).
3. Zatvorte čo najviac (A), nadvihnite (B) a otočte (C), kým sa neuvoľnia (D) (Obr. 2).
Montáž dvierok:
1. Vsuňte závesy na miesto.
2. Dvierka úplne otvorte.
3. Spusťte dve blokovacie páčky.
4. Zatvorte dvierka.
PRESUNUTIE HORNÉHO OHREVNÉHO ČLÁNKU (IBA NA NIEKTORÝCH MODELOCH)
1. Vyberte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva (Obr. 3).
2. Ohrevný článok trošku vytiahnite (Obr. 4) a spusťte (Obr. 5).
3. Pri opätovnej montáži ohrevného článku ho nadvihnite, mierne potiahnite k sebe, pričom sa uistite, že sa opiera o bočné
držiaky.
ÚDRŽBA
VAROVANIE
- Používajte ochranné rukavice.
- Pred vykonaním nasledujúcicch úkonov sa uistite, že sa rúra ochladila.
- Odpojte spotrebič od elektrického napájania.
Obr. 1 Obr. 2
Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5
SK73
MENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRY
Výmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Odskrutkujte kryt žiarovky (Obr. 6), vymeňte žiarovku (údaje o type sú v poznámke) a opäť zaskrutkujte kryt žiarovky.
3. Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu.
Pri výmene bočnej žiarovky (ak je k dispozícii):
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Vyberte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva, ak sú vo výbave (Obr. 3).
3. Plochým skrutkovačom vypáčte kryt žiarovky (Obr. 7).
4. Vymeňte žiarovku (údaje o type nájdete v poznámke) (Obr. 8).
5. Vráťte kryt žiarovky na miesto a zatlačte ho proti stene, aby sa správne upevnil (Obr. 9).
6. Opäť namontujte mriežky na upevnenie príslušenstva.
7. Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu.
POZNÁMKA:
- Používajte iba žiarovky s výkonom 25-40W/230V typu E-14, T300°C, alebo halogénové žiarovky s výkonom 20-40W/230 V
typu G9, T300°C.
- Žiarovky dostanete v prevádzke servisu.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
- V prípade použitia halogénových žiaroviek s nimi nemanipulujte holými rukami, aby sa nepoškodili odtlačkami
prstov.
- Rúru nezapínajte skôr, ako ste opäť namontovali kryt žiarovky.
Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9
SK74
INFORMÁCIE O ELEKTRICKOM ZAPOJENÍ NÁJDETE V ODSEKU O INŠTALÁCII
1. Ovládací panel
2. Horný ohrevný článok/gril
3. Chladiaci ventilátor (nevidno ho)
4. Výrobný štítok (neodstraňujte ho)
5. Osvetlenie
6. Ventilátor
7. Otočný ražeň (ak je k dispozícii)
8. Spodný ohrevný článok (nevidno ho)
9. Dvierka
10. Poloha roštov (číslo úrovne je uvedené na prednej strane rúry)
11. Zadná stena
POZNÁMKA:
- Počas pečenia sa môže chladiaci ventilátor striedavo zapínať a vypínať, aby sa znížila spotreba energie.
- Chladiaci ventilátor môže ostať v činnosti určitú dobu aj po ukončení pečenia a vypnutí rúry.
DODANÉ PRÍSLUŠENSTVO
A. ROŠT (2): používa sa na pečenie jedál alebo ako podložka pre pekáče, formy na torty alebo akúkoľvek inú nádobu vhodnú
na pečenie v rúre.
B. NÁDOBA NA ODKVAPKÁVANIE (1): umiestnený pod roštom sa používa na zachytávanie tuku alebo sa používa ako plech
na pečenie mäsa, rýb, zeleniny, koláčov a pod.
PRÍSLUŠENSTVO, KTORÉ SA NEDODÁVA
Ďalšie príslušenstvo sa dá kúpiť samostatne v servisných strediskách.
POKYNY NA POUŽÍVANIE RÚRY
Obr. A Obr. B
SK75
VLOŽENIE ROŠTOV A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA DO RÚRY
Rošt a ostatné príslušenstvo sú vybavené blokovacím systémom, ktorý bráni ich neželanému vysunutiu z rúry.
1. Zasuňte rošt vodorovne, zvýšenou časťou “A” smerujúcou hore (Obr. 1).
2. Rošt v blízkosti polohy zablokovania “B” nakloňte (Obr. 2).
3. Vráťte rošt do vodorovnej polohy a zatlačte ho, až kým sa úplne nevsunie “C” (Obr. 3).
4. Pri vyberaní roštu postupujte v opačnom poradí.
Iné časti príslušenstva, ako pekáč na odkvapkávanie a plech na zákusky, vsuňte rovnakým spôsobom. Výstupok na plochej strane
umožňuje zablokovanie.
POPIS OVLÁDACIEHO PANELA
ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR
1. OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ: zapnutie/vypnutie a voľba funkcií
2. OVLÁDACÍ GOMBÍK NAVIGÁCIE: posun po ponukách, regulácia vopred nastavených hodnôt
POZNÁMKA: oba gombíky sú zatláčacie. Aby sa vysunuli a dali použiť, zatlačte ich v strede.
3. TLAČIDLO : návrat k predchádzajúcemu zobrazeniu
4. TLAČIDLO : na voľbu a potvrdenie nastavení
ZOZNAM FUNKC
Otočením ovládacieho gombíka “Funkcie” do ľubovoľnej polohy sa rúra aktivuje: na displeji sa zobrazia funkcie a k nim
pridružené rozšírené ponuky.
Rozšírené ponuky sa dajú zobraziť a zvoliť nastavením gombíka na funkcie GRIL, ŠPECIÁLNE FUNKCIE, NASTAVENIA, CHLIEB/
PIZZA.
POZNÁMKA: zoznam a popis funkcií nájdete v špecifickej tabuľke na strana 80.
Obr. 1
Obr. 2 Obr. 3
1 23 4
DISPLEJ
SK76
POPIS DISPLEJA
A. Zobrazovanie aktívnych ohrevných článkov pre rôzne funkcie
B. Symboly týkajúce sa riadenia času: časomer, doba pečenia, čas ukončenia pečenia, presný čas
C. Informácie týkajúce sa vopred nastavených funkcií
D. Nastavená automatická funkcia CHLIEB/PIZZA
E. Indikácia zamknutých dvierok rúry počas cyklu automatického čistenia (nie je k dispozícii na tomto modeli)
F. Vnútorná teplota rúry
G. Funkcia pyrolýzy (nie je k dispozícii na tomto modeli)
H. Zhnednutie
I. Špeciálne funkcie: rozmrazovanie, udržiavanie v teple, kysnutie
AKTIVÁCIA RÚRY - NASTAVENIE PRESNÉHO ČASU
Po zapojení rúry k elektrickej sieti je nevyhnutné nastaviť presný čas. Na displeji blikajú dve číslice pre hodiny.
1. Otáčajte ovládacím gombíkom “Navigácia, až kým sa nezobrazí správny údaj hodín.
2. Stlačte tlačidlo na potvrdenie. na displeji blikajú dve číslice pre minúty.
3. Otáčaním gombíka “Navigácia” nastavte minúty presného času.
4. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
Aby ste upravili čas, napríklad po výpadku dodávky elektriny, postupujte podľa pokynov v nasledujúcom odseku (NASTAVENIA).
NASTAVENIE FUKCIÍ PEČENIA
1. Otáčaním gombíka “Funkcie” nastavte svoju želanú: na displeji sa zobrazia nastavenia pre prípravu jedla.
2. Ak sa vopred nastavené hodnoty zhodujú so želanými, stlačte tlačidlo . Aby ste ich zmenili, postupujte podľa
nasledujúcuch pokynov.
NASTAVENIE TEPLOTY/VÝKONU GRILU
Aby ste zmenili teplotu alebo výkon grilu, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otáčajte ovládacím gombíkom “Navigácia, až kým sa nezobrazí želaná hodnota.
2. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
Rúra potvrdí voľbu automaticky po uplynutí 10 sekúnd od poslednej operácie.
A
B C D
E
I H G F
SK77
CHLY PREDOHREV
1. Zvoľte funkciu rýchleho predohrevu otočením ovládacieho gombíka “Funkcie” do polohy symbolu .
2. Potvrďte tlačidlom : nastavenia sa zobrazia na displeji.
3. Ak navrhnutá teplota zodpovedá želanej, stlačte tlačidlo . Pri úprave postupujte podľa pokynov v predchádzajúcich
odsekoch. Na displeji sa zobrazí nápis PRE. Pri dosiahnutí nastavenej teploty sa príslušná teplota (napr. 200°) zobrazí a
zaznie zvukové znamenie. Po ukončení fázy predohrevu rúra automaticky nastaví funkciu statického ohrevu .
V tej chvíli môžete vložiť jedlo a začať piecť.
4. Ak chcete nastaviť inú funkciu pečenia, otáčajte ovládacím gombíkom “Funkcie” a zvte želanú funkciu.
NASTAVENIE DOBY PEČENIA
Táto funkcia umožňuje piecť počas nastavenej doby, od 1 minúty až po maximálnu dobu určenú pre zvolenú funkciu, po
uplynutí uvedenej doby sa rúra vypne automaticky.
1. Po potvrdení teploty bude blikať symbol .
2. Otáčajte ovládacím gombíkom Nastavenie, až kým sa nezobrazí želaná doba pečenia.
3. Potvrďte dobu pečenia stlačením tlačidla .
Rúra potvrdí voľbu automaticky po uplynutí 10 sekúnd od poslednej operácie.
NASTAVENIE ČASU UKONČENIA PEČENIA / POSUNUTÉHO ŠTARTU
Dôležité upozornenie: nastavenie posunutého štartu nie je k dispozícii pri nasledujúcich funkcií: RÝCHLY PREDOHREV,
CHLIEB/PIZZA, ŠETRNÉ KONVENČNÉ PEČENIE.
POZNÁMKA: pri tomto nastavení sa teplota dosiahne postupnejšie, preto sa doby pečenia oproti dobám uvedeným v
tabuľkách pečenia mierne predĺžia.
Čas ukončenia pečenia sa dá nastaviť posunutím času zapnutia rúry, a to až o maximálne 23 hodín a 59 minút, počítajúc od
presného aktuálneho času. Toto sa dá urobiť až po nastavení doby pečenia.
Po nastavení doby pečenia sa na displeji zobrazí čas ukončenia pečenia (napríklad 15:45) a bliká symbol .
Aby ste posunuli čas ukončenia pečenia posunutím štartu rúry, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otáčajte ovládacím gombíkom “Navigácia, až kým sa nezobrazí čas, kedy chcete, aby sa ukončilo pečenie (napríklad
16:00).
2. Potvrďte zvolenú hodnotu stlačením tlačidla . dve bodky v zobrazení času blikajú, čo indikuje, že nastavenie bolo
vykona správne.
3. ra posunie čas zapnutia automaticky tak, aby sa pečenie ukončilo v nastavenom čase.
Nastavené hodnoty (teplota, úroveň grilu, doba pečenia) môžete kedykoľvek zmeniť použitím tlačidla na návrat späť,
gombíka “Navigácia” na úpravu hodnôt a použitím tlačidla na potvrdenie.
INDIKÁCIA ZVYŠKOVÉHO TEPLA V RÚRE
Po ukončení pečenia alebo po vypnutí rúry, ak teplota v jej vnútri presahuje 50° C, sa na displeji zobrazí aktuálna teplota. Keď
zvyškové teplo dosiahne 50°C, na displeji sa opäť zobrazí presný čas.
SK78
KUCHYNSKÉ MINÚTKY
Táto funkcia sa dá použiť, iba ak je rúra vypnutá a je užitočná, napríklad, na kontrolu doby varenia cestovín. Maximálna doba,
ktorá sa dá nastaviť, je 23 hodín a 59 minút.
1. S ovládacím gombíkom “Funkcie” na nule otáčajte gombíkom “Navigácia, až kým sa nezobrazí želaná doba.
2. Stlačením tlačidla sa spustí odpočítavanie času. Po uplynutí nastavenej doby sa na displeji zobrazí “0:00” a zaznie
zvukový signál. Aby ste ho zrušili, stlačte tlačidlo (na displeji sa zobrazí presný čas).
BLOKOVANIE TLAČIDIEL (KEY-LOCK)
Táto funkcia umožňuje zabrániť používaniu tlačidiel a ovládacích gombíkov na ovládacom paneli.
Aby ste funkciu aktivovali, stlačte súčasne tlačidlá a a podržte ich aspoň 3 sekundy. Ak je funkcia aktívna, tlačidlá nie sú
funkčné a na displeji sa zobrazí kľúč. Táto funkcia sa dá aktivovať aj počas pečenia. Aby ste ju zrušili, zopakujte hore uvedený
postup. Ak je aktívna funkcia blokovania tlačidiel,ra sa dá vypnúť otočením ovdacieho gombíka do polohy 0 (nula). V takom
prípade bude treba znovu nastaviť predchádzajúcu funkciu.
NASTAVENIE ŠPECIÁLNYCH FUNKCIÍ
Posunutím ukazovateľa ovládacieho gombíka “Funkcie” do polohy symbolu sa sprístupné rozšírená ponuka obsahujúca tri
špeciálne funkcie.
Pri posune, nastavení a spustení týchto funkcií postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otočte ovládací gombík “Funkcie” na symbol : na displeji sa zobrazí “DEFROST” a príslušný symbol priradený tejto
funkcii.
2. Otáčaním ovládacieho gombíka “Navigácia” sa posúvajte po zozname funkcií; ich názov je v angličtine: DEFROST
(rozmrazovanie), KEEP WARM (udržiavanie v teple), RISING (kysnutie).
3. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
ZHNEDNUTIE
Po ukončení pečenia sa u funkcií, ktoré to umožňujú, navrhne možnosť vykonania extra zhnednutia jedla. Táto funkcia sa dá
aktivovať, iba ak ste nastavili dobu pečenia.
Po uplynutí doby prípravy sa na displeji zobrazí: “PRESS TO BROWN” (stlačte na zhnednutie). Stlačením tlačidla , rúra
spustí fázu zhnednutia trvajúcu 5 minút. Táto funkcia sa dá aktivovať iba dvakrát.
SK79
NASTAVENIE FUNKCIE CHLIEB/PIZZA
Posunutím ukazovateľa “Funkcie” do polohy symbolu sa sprístupnia rozšírené ponuky dvoch automatických funkcií na
pečeniechleba” a “pizze”.
Chlieb
1. Otočte ovládací gombík “Funkcie” na symbol : na displeji sa zobrazí “BREAD” (chlieb) a vedľa nápis AUTO.
2. Stlačením nastavte funkciu.
3. Otáčaním ovládacieho gombíka “Navigácia” nastavte želanú teplotu (od 180°C po 220°C) a potvrďte tlačidlom .
4. Otáčaním ovládacieho gombíka “Navigácia” nastavte želanú dobu pečenia a stlačte , čím sa spustí pečenie.
Pizza
1. Otočte ovládací gombík Funkcie na symbol : na displeji sa zobrazí “BREAD” (chlieb). Aby ste nastavili funkciu “PIZZA,
dodržte nasledujúci postup:
2. Otočte ovládacím gombíkom “Navigácia”: na displeji sa zobrazí “PIZZA.
3. Stlačením nastavte funkciu.
4. Otáčaním ovládacieho gombíka “Navigácia” nastavte želanú teplotu (od 220°C po 250°C) a potvrďte tlačidlom .
5. Otáčaním ovládacieho gombíka “Navigácia” nastavte želanú dobu pečenia a stlačte , čím sa spustí pečenie.
NASTAVENIA
Posunutím ukazovateľa ovládacieho gombíka “Funkcie” na symbol sa sprístupní rozšírená ponuka obsahujúca štyri
nastavenia displeja, ktoré sa dajú zmeniť.
Hodiny
Otočte ovládací gombík “Funkcie” do polohy symbolu : na displeji sa zobrazí nápis CLOCK (hodiny). Aby ste upravili čas,
postupujte podľa predchádzajúceho odseku (NASTAVENIE PRESNÉHO ČASU).
Eko
Keď je aktívny EKO režim (ON), po prepnutí rúry do pohotovostného režimu alebo po uplynutí 5 minút od pečenia, displej
zhasne. Aby sa na displeji znovu zobrazovali informácie, stlačte jedno z tlačidiel alebo otočte jeden z dombíkov.
1. Otáčajte ovládacím gombíkom “Navigácia”, až kým sa nezobrazí “ECO”.
2. Stlačením tlačidla sa sprístupnia nastavenia (ON/OFF).
3. Otočením ovládacieho gombíka “Navigácia” zvoľte želané nastavenie a potvrďte tlačidlom .
Zvukové znamenie
Aby ste zvukové znamenie aktivovali alebo vypli, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otáčajte ovládacím gombíkom “Navigácia”, až kým sa nezobrazí “SOUND.
2. Stlačením tlačidla sa sprístupnia nastavenia (ON/OFF).
3. Otočením ovládacieho gombíka “Navigácia” zvoľte želané nastavenie a potvrďte tlačidlom .
Jas
Aby ste upravili jas displeja, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otáčajte ovládacím gombíkom “Navigácia, až kým sa nezobrazí “BRIGHTENESS”.
2. Stlačte tlačidlo ; na displeji sa zobrazí číslo 1.
3. Otáčaním ovládacieho gombíka “Navigácia” zvýšte alebo znížte jas a potvrďte tlačidlom .
SK80
TABUĽKA S POPISOM FUNKCIÍ
OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ
OFF Na prerušenie pečenia a vypnutie rúry.
ŽIAROVKA Na zapnutie/vypnutie žiarovky vnútri rúry.
ŠPECIÁLNE FUNKCIE
ROZMRAZOVANIE
Na urýchlenie rozmrazenia potravín. Odporúča sa vložiť jedlo do strednej polohy v rúre.
Odporúčame nechať potraviny v svojom obale, aby sa zamedzilo dehydratácii povrchu.
UDRŽIAVANIE
VTEPLE
Na udržiavanie chrumkavosti a teploty práve upečených jedál (napr.: mäso, smažené jedlá,
nákypy). Odporúča sa vložiť jedlo do strednej polohy v rúre. Funkcia sa nedá zapnúť, ak teplota
vnútri rúry presahuje 65°C.
KYSNUTIE
Na optimálne kysnutie sladkého alebo slaného cesta. Za účelom zachovania kvality kysnutia sa
funkcia nedá zapnúť, ak teplota vnútri rúry presahuje 40°C. Vložte cesto na 2. úroveň. Rúru
netreba predohriať.
STATICKÝ OHREV
Na pečenie ľubovoľného jedla iba na jednej úrovni. Použite 3. úroveň. Na pečenie pizze, slaných a
sladkých tort s tekutou plnkou používajte naopak 1. alebo 2. úroveň. Pred vložením jedál do rúry
ju predohrejte.
KONVENČNÉ PEČENIE
Na pečenie koláčov s vlhkou plnkou (slaných alebo sladkých) na jednej úrovni. Táto funkcia sa
môže použiť aj pri pečení na dvoch úrovniach. Aby sa dosiahlo rovnomernejšie upečenie jedál, po
určitej dobe vymeňte vzájomne polohu jedál. Používajte 3. úroveň pri pečení na jednej úrovni a 1.
a 4. úroveň pri pečení na dvoch úrovniach. Pred pečením rúru predohrejte.
ŠETRNÉ KONVENČNÉ
PEČENIE
Na pečenie jedál na maximálne dvoch úrovniach, ktoré sa pečú pri strednej / nízkej teplote.
Funkcia umožňuje šetrné a postupné pečenie na dvoch úrovniach bez toho, že by bolo
nevyhnutné zmeniť polohu jedál počas pečenia. Používajte 3. úroveň pri pečení na jednej úrovni
a 1. a 4. úroveň pri pečení na dvoch úrovniach. Pred pečením rúru predohrejte.
GRIL
Na grilovanie rebierok, špízov, klobások; na zapekanie zeleniny alebo chleba. Odporúča sa vložiť
jedlo na 4. alebo 5. úroveň. Pri grilovaní mäsa odporúčame používať nádobu na zachyvanie tuku
a šťavy z pečenia. Vložte ju na 3. alebo 4. úroveň a prilejte do nej približne pol litra vody. Rúru
netreba predohriať. Počas pečenia treba udržiavať dvierka rúry zatvorené.
TURBO GRIL
Na pečenie veľkých kusov mäsa (stehná, roast beef, kurča). Jedlo vložte do strednej polohy v rúre.
Odporúča sa používať nádobu na odkvapkávanie tuku na zachytenie šťavy z pečenia. Vložte ju na
1. alebo 2. úroveň a prilejte do nej približne pol litra vody. Rúru netreba predohriať. Počas pečenia
treba udržiavať dvierka rúry zatvorené. Pri tejto funkcii môžete používať otočný ražeň, ak je k
dispozícii v príslušenstve rúry.
NASTAVENIA Na nastavenie displeja (čas, jas, hlasitosť zvukového znamenia, úspora energie).
CHLIEB/PIZZA
Na pečenie rôznych druhov a foriem chleba a pizze. V rámci tejto funkcie sú k dispozícii dva
programy s definovanými nastaveniami. Bude stačiť zadať požadované hodnoty (teplotu a dobu)
a rúra automaticky zabezpečí optimálne pečenie. Po predohreve rúry vložte cesto na 2. úroveň.
CHLY PREDOHREV Na rýchly predohrev rúry.
SK81
TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLA
Recept
Funkcia Predohrev Úroveň v rúre
(od spodu)
Tep lota
(°C)
Doba
(min)
Príslušenstvo rúry
Kysnuté koláče
Áno 2 / 3 160-180 30-90 Forma na tortu na rošte
ŠETRNÉ
Áno 1-4 160-180 30-90
Úr. 4: forma na tortu na rošte
Úr. 1: forma na tortu na rošte
Plnené koláče
(tvaroho koláč,
štrúdľa, jablkový
koláč)
Áno 3 160-200 30-85
Nádoba na odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov alebo forma na tortu
na rošte
Áno 1-4 160-200 35-90
Úr. 4: forma na tortu na rošte (v polovici
pečenia zmeňte polohu jedla)
Úr. 1: forma na tortu na rošte
Sušienky / Koláčiky
Áno 3 170-180 15-45
Nádoba na odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov
ŠETRNÉ
Áno 1-4 160-170 20-45
Úr. 4: rošt
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie/plech
na pečenie zákuskov
Odpaľované cesto
Áno 3 180-200 30-40
Nádoba na odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov
ŠETRNÉ
Áno 1-4 180-190 35-45
Úr. 4: pekáč na rošte
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie/plech
na pečenie zákuskov
Snehové sušienky
Áno 3 90 110-150
Nádoba na odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov
ŠETRNÉ
Áno 1-4 90 130-150
Úr. 4: pekáč na rošte
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie/plech
na pečenie zákuskov
Chlieb / Pizza /
Posúch
Áno 1 / 2 190-250 15-50
Nádoba na odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov
Áno 1-4 190-250 20-50
Úr. 4: pekáč na rošte (v polovici pečenia
zmeňte polohu jedla)
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie/plech
na pečenie zákuskov
Chlieb
(Chlieb)
Áno 2 180-220 30-50
doba na odkvapvanie/ plech na
zákusky alebo rošt
Pizza
(Pizza)
Áno 2 220-250 15-30
Nádoba na odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov
Mrazené pizze
Áno 3 250 10-15
Úr. 3: nádoba na odkvapkávanie/ plech
na zákusky alebo rošt
Áno 1-4 250 10-20
Úr. 4: pekáč na rošte (v polovici pečenia
zmeňte polohu jedla)
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie/plech
na pe??enie zákuskov
Slané plnené torty
(zeleninové torty,
slané plnené torty)
Áno 3 180-190 40-55 Forma na tortu na rošte
Áno 1-4 180-190 40-55
Úr. 4: forma na tortu na rošte (v polovici
pečenia zmeňte polohu jedla)
Úr. 1: forma na tortu na rošte
SK82
Slané a sladké
odpaľované cesto
Áno 3 190-200 20-30
Nádoba na odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov
ŠETRNÉ
Áno 1-4 180-190 20-40
Úr. 4: pekáč na rošte
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie/plech
na pečenie zákuskov
Lasagne / Zapečené
cestoviny /
Cannelloni / Nákypy
Áno 3 190-200 45-55 Pekáč na rošte
Jahňacie / Teľacie /
Hovädzie / Bravčové
1kg
Áno 3 190-200 80-110
Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč
na rošte
Kurča / Králik / Kačica
1kg
Áno 3 200-230 50-100
Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč
na rošte
Moriak / Hus 3 kg Áno 2 190-200 80-130
Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč
na rošte
Peče ryby / ryby
pečené v alobale (filé,
vcelku)
Áno 3 180-200 40-60
Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč
na rošte
Plnená zelenina
(paradajky, cukety,
baklažány)
Áno 2 180-200 50-60 Pekáč na rošte
Hrianky - 5 3 (Vysoká) 3-6 Rošt
Filé / plátky rýb - 4 2 (Stredná)
20-30
Úr. 4: rošt (v polovici pečenia jedlo
obrátiť)
20-30
Úr. 3: nádoba na odkvapkávanie s
vodou
Klobásky / Špízy /
Rebierka /
Hamburger
- 5
2 (Stredná) -
3(Vysoká)
15-30
Úr. 5: rošt (v polovici pečenia jedlo
obrátiť)
Úr. 4: nádoba na odkvapkávanie s
vodou
Pečené kurča
1-1,3 Kg
- 2 2 (Stredná) 55-70
Úr. 2: rošt (po uplynutí dvoch tretín
doby pečenia jedlo obrátiť)
- 2 3 (Vysoká) 60-80 Úr. 2: otočný ražeň
Krvavý rozbíf 1 kg - 3 2 (Stredná) 35-45
Pekáč na rošte (podľa potreby po dvoch
tretinách doby pečenia jedlo obrátiť)
Jahňacie stehno /
koleno
- 3 2 (Stredná) 60-90
Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč
na rošte (podľa potreby po dvoch
tretinách doby pečenia jedlo obrátiť)
Pečené zemiaky - 3 2 (Stredná) 45-55
Nádoba na odkvapkávanie / plech na
zákusky (podľa potreby jedlo po dvoch
tretinách doby pečenia obráťte)
Gratinovaná zelenina - 3 3 (Vysoká) 10-15 Pekáč na rošte
Recept
Funkcia Predohrev Úroveň v rúre
(od spodu)
Tep lota
(°C)
Doba
(min)
Príslušenstvo rúry
SK83
* Doba pečenia je iba približná. Jedlá bude treba vybrať po uplynutí odlišnej doby, v závislosti od osonej chuti.
Lasagne a Mäso Áno 1-4 200 50-100*
Úr. 4: Pekáč na rošte (po uplynutí dvoch
tretín doby pečenia jedlo podľa
potreby obrátiť)
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Mäso a zemiaky Áno 1-4 200 45-100*
Úr. 4: Pekáč na rošte (po uplynutí dvoch
tretín doby pečenia jedlo podľa
potreby obrátiť)
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Ryby a zelenina
ŠETRNÉ
Áno 1-4 180 30-50*
Úr. 4: pekáč na rošte
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Recept
Funkcia Predohrev Úroveň v rúre
(od spodu)
Tep lota
(°C)
Doba
(min)
Príslušenstvo rúry
SK84
Tabuľka s testovanými receptami (v súlade s normami IEC 60350:2009-03 a DIN 3360-12:07:07)
V tabuľke na pečenie sú uvedené ideálne funkcie a teploty na dosiahnutie čo najlepších výsledkov pre každý druh receptu. V
prípade, že by ste chceli piecť s ventilátorom na jednej úrovni, odporúča sa použiť tretiu úroveň a rovnakú teplotu ako sa
odporúča pri pečení s funkciou “KONVENČNÉ PEČENIE” na viacerých úrovniach.
** Pri grilovaní sa odporúča nechať voľné 3-4 cm od predného okraja, aby sa dal rošt ľahšie vybrať.
Indikácie v tabuľke sú uvedené bez použitia posuvných líšt.
Trieda energetickej účinnosti (podľa normy EN50304)
Pri vykonaní testu použite príslušnú tabuľku.
Recept Funkcia Predohrev Úroveň (od
spodu)
Teplot a
(°C)
Doba
(min)
Príslušenstvo a poznámky
IEC 60350:2009-03 § 8.4.1
Sušienky z treného cesta
(Shortbread)
Áno 3 170 15-25
Nádoba na odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov
Áno 1-4 160 25-35
Úr. 4: plech na pečenie (zmeniť polohu jedál
v polovici pečenia)
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie
IEC 60350:2009-03 § 8.4.2
Malé koláčiky
(Small cakes)
Áno 3 170 20-30
Nádoba na odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov
Áno 1-4 160 20-30
Úr. 4: plech na pečenie (zmeniť polohu jedál
v polovici pečenia)
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie
IEC 60350:2009-03 § 8.5.1
Piškóta bez tuku (Fatless
sponge cake)
Áno 2 170 30-40 Forma na tortu na rošte
IEC 60350:2009-03 § 8.5.2
2 jablkové koláče
(Two apple pies)
Áno 2 / 3 185 55-75 Forma na tortu na rošte
Áno 1-4 175 75-95
Úr. 4: forma na tortu na rošte (zmeniť polohu
v polovici pečenia)
Úr. 1: forma na tortu na rošte
IEC 60350:2009-03 § 9.1.1
Toasty (Toast)** - 5 Vysoká 3-6 Rošt
IEC 60350:2009-03 § 9.2.1
Hamburgery (Burgers)** - 5 Vysoká 18-30
Úr. 5: rošt (v polovici pečenia jedlo obrátiť)
Úr. 4: nádoba na odkvapkávanie s vodou
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Jablkový koláč, koláč v
pekáči (Apple cake, yeast
tray cake)
Áno 3 180 30-40
Nádoba na odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov
Áno 1-4 160 50-60
Úr. 4: plech na pečenie (zmeniť polohu jedál
v polovici pečenia)
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie
DIN 3360-12:07 § 6.6
Pečené braové mäso
(Roast pork)
- 3 190 150-170
Úr. 3: rošt
Úr. 2: nádoba na odkvapkávanie (podľa
potreby podliať)
DIN 3360-12:07 príloha C
Nízky koláč
(Flat cake)
Áno 3 170 35-45
Nádoba na odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov
Áno 1-4 160 40-50
Úr. 4: plech na pečenie (zmeniť polohu jedál
v polovici pečenia)
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie
SK85
Ako čítať tabuľku prípravy jedla
Tabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu na použitie pre dané jedlo, na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach súčasne.
Doba pečenia sa začína vložením potravín do rúry, bez zarátania doby predohrevu (keď sa vyžaduje). Teploty pečenia a doby sú
iba približné a závisia od množstva a druhu jedla, ako aj od použitého príslušenstva. Na začiatku použite najnižšie odporúčaní
hodnoty a ak jedlo nie je hotové, potom hodnoty zvýšte. Používajte dodané príslušenstvo a uprednostňujte tmavé kovové
pekáče alebo plechy. Okrem toho môžete použiť panvice a príslušenstvo z pyrexu alebo keramiky, nezabudnite však, že pečenie
sa trochu predĺži. Na dosiahnutie najlepších výsledkov prísne dodržiavajte odporúčania v tabuľke pečenia a voľte dodané
príslušenstvo, ktoré sa má vložiť na rôzne úrovne.
Pečenie rôznych jedál súčasne
Použitím funkcie “ŠETRNÉ KONVENČNÉ PEČENIE” sa dá pripraviť naraz viac rôznych jedál (napríklad: ryby a zeleninu) pri rovnakej
teplote a na rôznych úrovniach. Vyberte jedlo, ktoré sa pečie kratšie a jedlo, ktoré sa má piecť dlhšie, nechajte v rúre.
Koláče
- Jemné zákusky pečte pri funkcii tradičného pečenia na jednej úrovni. Používajte tmavé kovové pekáče a vždy ich uložte
na dodaný rošt. Pri pečení na viac ako jednej úrovni zvoľte funkciu pečenia s ventilátorom a po čase vymeňte polohy
pekáčov, aby sa zabezpečila optimálna cirkulácia horúceho vzduchu.
- Pri skúške, či je kysnutý koláč upečený, vpichnite do stredu koláča drevené špáradlo. Ak bude špáradlo po vybratí čisté,
koláč je hotový.
- Ak používate pekáče s teflónovým povrchom, okraje nevymasťte maslom, pretože koláč nevyrastie okolo okrajov
rovnomerne.
- Ak koláč počas pečenia “klesne, nabudúce nastavte nižšiu teplotu alebo znížte množstvo kvapalín v zmesi a miešajte
opatrnejšie.
- U koláčov s vlhkou plnkou (tvarohovou alebo ovocnou) použite funkciu “KONVENČNÉ PEČENIE”. Ak je základ koláča vlhký,
pečte ho na nižšej úrovni a pred pridaním plnky posypte korpus koláča strúhankou alebo pomletými sušienkami.
Mäso
- Používajte pekáč alebo pyrexovú nádobu vhodnej veľkosti pre kus mäsa, ktorý sa má piecť. Pri pečení veľkých kusov
prilejte do pekáča trochu vývaru a počas pečenia so podlievajte. Po upečení nechajte mäso odstáť v rúre počas ďalších
10-15 minút alebo ho zabaľte do alobalu.
- Keď chcete grilovať mäso, zvoľte si kusy rovnakej hrúbky, dosiahnete tak rovnomerné opečenie. Veľmi hrubé kusy si
vyžadujú dlhšiu dobu pečenia. Aby sa predišlo spáleniu povrchu mäsa, zvoľte nižšiu polohu v rúre, aby bolo mäso ďalej od
grilu. Po uplynutí dvoch tretín doby pečenia mäso obráťte.
Na zachytávanie štavy z mäsa sa odpoča vsuť priamo pod rošt s pečeným mäsom nádobu, do ktorej ste vliali pol litra vody.
Podľa potreby obráťte.
Otočný ražeň (iba u niektorých modelov)
Túto časť príslušenstva používajte na rovnomerné opečenie veľkých kusov mäsa a hydiny. Vsuňte mäso na ražeň, v prípade
kurčaťa mäso zviažte a pred vsunutím ražňa na miesto v stene rúry a jeho opretím na držiak skontrolujte, či mäso nespadne. Aby
ste predišli zadymeniu a na zachytenie unikajúcej šťavy sa odporúča vložiť na prvú úroveň v rúre nádobu, do ktorej ste vliali pol
litra vody. Ražeň má plastovú rukoväť, ktorú musíte pred pečením vybrať a použiť ju na vybratie jedla z rúry po pečení, aby ste
predišli popáleninám.
Pizza
Plech mierne vymažte, pizza tak bude mať chrumkavú kôrku. Po uplynutí dvoch tretín doby pečenia posypte pizzu posekanou
mozzarellou.
Funkcia kysnutia (iba u niektorých modelov)
Pred vložením cesta do rúry sa odporúča prikryť ho vlhkou utierkou. V porovnaní s kysnutím cesta pri izbovej teplote (20-25°C)
sa doba cesta skracuje o približne jednu tretinu. Doba na vykysnutie 1 kg dávky cesta na pizzu je približne jedna hodina.
ODPORÚČANIA A RADY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Whirlpool AKZM 756/IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka