LIVARNO 347233 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na montáž poličky na práčku od Livarno Living. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa montáže, používania, údržby a záručných podmienok. Návod popisuje jednoduchú montáž, dôležité bezpečnostné opatrenia a poskytuje informácie o maximálnej nosnosti políc.
  • Ako zaistiť poličku na stenu?
    Aká je maximálna nosnosť políc?
    Ako sa má polička čistiť?
OS
IAN 347233_2001
WASHING MACHINE SHELVING
UNIT
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
GB IE
DE AT CH
WASCHMASCHINENÜBERBAU
MONTAGEANLEITUNG
WASHING MACHINE SHELVING UNIT
FR
ÉTAGÈRE POUR MACHINE À LAVER
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
BE
WASMACHINE BOVENBOUWREK
MONTAGEHANDLEIDING
NL BE
CZ
REGÁL NAD PRAČKU
VOD K MONTÁŽI
PL
REGAŁ DO ZABUDOWY NAD PRALKĄ
INSTRUKCJA MONTAŻU
WASCHMASCHINENÜBERBAU
ÉTAGÈRE POUR MACHINE À LAVER
SK
REGÁL NAD PRÁČKU
VOD NA INŠTALÁCIU
2 3
B1
A
C
D
2 x
(B1)
B2
B
C
E
(B2)
2 x
A
2 x 2 x 3 x 4 x
22 x
2 x
2 x
1 x
2 x 2 x
4 x 1 x
A
B
C
DG H
I
K
J
L
E
F
C
A
I
B
H
H
CC
D
E
(B2)
(B1)
2 x
8 x
L
GB/IE Washing machine shelving unit
Assembly instructions 9
DE/AT/CH Waschmaschinenüberbau
Montageanleitung 5
FR/BE Étagère pour machine à laver
Instructions de montage 13
NL/BE Wasmachine bovenbouwrek
Montagehandleiding 17
CZ Regál nad pračku
Návod k montáži 25
SK Regál nad práčku
Návod na inštaláciu 29
PL Regał do zabudowy nad pralką
Instrukcja montażu 21
4 5
DE/AT/CH
G5 kg max.
5 kg max.
5 kg max.
max.
kg
F(B1)
(B2)
E
8 mm
J
K
K
J
2 x
2 x
(1)
(2) (3)
K
(B1)
(B2)
D
L
G
G
G
G
I
14 x
F
(B1)
(B2)
DE AT CH
WASCHMASCHINENÜBERBAU
Montageanleitung
1. Einleitung ..............................................................5
2. Sicherheit..............................................................5
3. Lieferumfang (A) ..................................................5
4. Technische Daten ................................................6
5. Sicherheitshinweise .............................................6
6. Aufbau ..................................................................6
6.1 Produkt an der Wand fixieren ............................6
7. Reinigungs- & Pflegehinweise .............................7
8. Entsorgung ...........................................................7
9. Garantie ...............................................................7
10. Garantiebedingungen ........................................7
11. Inverkehrbringer ..................................................8
12. Serviceadresse ....................................................8
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanlei-
tung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Pro-
dukts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen ver-
traut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewah-
ren Sie diese Montageanleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte ebenfalls mit aus.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in
dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder
auf der Verpackung verwendet.
Im Folgenden wird der Waschmaschinenüberbau
Produkt genannt.
!
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem hohem Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere
Verletzung zur Folge haben kann.
!
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßi-
ge Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschä-
den.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung
nur im Innenbereich hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Kinder hin.
max.
kg
Dieses Symbol gibt Auskunft über das maxi-
male Belastungsgewicht.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Stromschläge hin.
04
LDPE
Diese Zeichen informieren Sie
über die Entsorgung von Verpa-
ckung und Produkt.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
!
WARNUNG!
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung
am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädi-
gungen führen. Für Schäden, die aus der nicht be-
stimmungsgemäßen Verwendung resultieren, über-
nimmt der Inverkehrbringer keine Haftung.
Das Produkt ist ausschließlich für den Ge-
brauch im Innenbereich geeignet.
3. Lieferumfang (A)
2 x Kopfstange A
2 x Kopfstange B
4 x Mittelstange C
2 x Fußstange D
2 x Fußstange E
1 x Querstrebe F
3 x Regalboden G
4 x Seitenstrebe H
22 x Inbus-Schraube I
2 x Kreuz-Schraube J
2 x Dübel K
1 x Inbusschlüssel L
1 x Bedienungsanleitung
6 7
DE/AT/CHDE/AT/CH
4. Technische Daten
Typ: Waschmaschinenüberbau
IAN 347233_2001
Tradix Art.-Nr.: 347233-20-A, B
Modell weiß: 347233-20-A
ODER
Modell grau: 347233-20-B
Maße: ca. 66 x 162 x 30 cm (B x H x T)
Material: Metall pulverbeschichtet
Produktionsdatum: 01/2020
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge-
fahr! Wenn Kinder mit dem Produkt oder
der Verpackung spielen, können sie
sich daran verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Produk-
tes.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Lebensgefahr!
Bohren Sie nicht ohne vorher die
angedachten Stellen auf Strom-,
Gas- oder Wasserleitungen zu
prüfen! Es besteht Lebensgefahr!
- Die Beschädigung von Strom-, Gas- oder Wasser-
leitungen kann gefährliche Situationen heraufbe-
schwören! Benutzen Sie geeignete Detektoren,
um festzustellen, ob im Arbeitsbereich verborgene
Leitungen liegen.
kan
!
WARNUNG!
Sichern Sie das Produkt gegen Umfallen!
Es besteht Verletzungsgefahr durch Ein-
klemmen!
- Es ist zwingend notwendig, das Produkt mit den
mitgelieferten Kreuz-Schrauben J und Dübeln K
an einer Wand zu fixieren. Das Produkt könnte
sonst umfallen und dabei z. B. Kinder verletzen.
- Stellen Sie das Produkt auf einen ebenen Unter-
grund.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt
werden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstö-
rungen, Beschädigungen oder Defekten.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren für den Benutzer entstehen.
6. Aufbau
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und un-
beschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie sich bei der
angegebenen Serviceadresse.
3. Legen Sie die Einzelteile wie in Abb. A bebildert
aus.
4. Montieren Sie das Produkt wie in den Abb. B1
bis Abb. D gezeigt.
HINWEIS!
- Ziehen Sie die Inbus-Schrauben I erst fest an,
nachdem alle Teile montiert sind.
- Überdrehen Sie die Inbus-Schrauben I nicht!
6.1 Produkt an der Wand fixieren
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Prüfen Sie vorab die Eignung der Wand,
um sicherzustellen, dass diese zur Be-
festigung des Produktes geeignet ist. Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Die mitgelieferten Kreuz-Schrauben J und Dübel
K sind nicht für jedes Wandmaterial, z. B. Gipskar-
ton, geeignet. Besorgen Sie sich in diesem Fall im
Fachmarkt entsprechende Schrauben und Dübel.
HINWEIS!
Das Produkt ist als Überbau einer Waschmaschine
gedacht. Bevor Sie das Produkt hinter der Wasch-
maschine an der Wand fixieren, gehen Sie wie
folgt vor:
1. Schalten Sie die Waschmaschine aus.
2. Trennen Sie die Waschmaschine vom Stromnetz.
3. Schließen Sie den Wasserzulauf zur Waschma-
schine.
4. Ziehen Sie die Waschmaschine nach vorne von
der Wand weg.
5. Stellen Sie das Produkt an die Wand mittig hinter
die Waschmaschine.
HINWEIS!
Achten Sie darauf, dass die Schläuche und die
Stromleitung der Waschmaschine frei zwischen der
vorderen Stange (B1) und hinterer Stange (B2) lie-
gen, siehe Abb. F.
HINWEIS!
Wenn Sie Zweifel mit der Handhabung der Wasch-
maschine haben, ziehen Sie eine Fachkraft zu Hilfe!
HINWEIS!
Zum Fixieren des Produktes an einer Wand benöti-
gen Sie eine Bohrmaschine mit 8 mm Bohrer, einen
Kreuzschlitzschrauber und einen Hammer.
6. Fixieren Sie das Produkt wie in Abb. E gezeigt.
7. Schieben Sie die Waschmaschine zwischen das
an der Wand fixierte Produkt zurück.
HINWEIS!
Achten Sie darauf, dass die Schläuche und die
Stromleitung der Waschmaschine nicht eingeklemmt
werden!
8. Öffnen Sie den Wasserzulauf.
9. Schließen Sie die Waschmaschine wieder an das
Stromnetz an.
Sie können die Waschmaschine jetzt wieder anschal-
ten.
!
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Die Regalböden dürfen nicht überlastet
werden. Es besteht Verletzungsgefahr!
- Belasten Sie die Regalböden G nur bis zu den
maximalen Gewichtsangaben, siehe Abb. G.
7. Reinigungs- & Pflegehinweise
HINWEIS!
Gefahr von Sachschäden!
- nur mit einem feuchten Lappen reinigen
- benutzen Sie nur ein mildes Reinigungsmittel
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikalien
verwenden
- keine scharfkantigen Produkte, wie z. B. Spachteln
oder Ähnliches verwenden, sie können die Ober-
fläche beschädigen
8. Entsorgung
Verpackung entsorgen
04
LDPE
Die Verpackung und die Be-
dienungsanleitung bestehen
zu 100 % aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyc-
lingstellen entsorgen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Über Entsorgungs-
möglichkeiten des Produktes informieren Sie
sich bitte bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
9. Garantie
Garantie der TRADIX GmbH & Co. KG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie er-
halten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein-
geschränkt.
10. Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum die-
ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns nach unserer Wahl für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie-
leistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-
Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kassen-
bon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelan-
sprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und re-
parierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande-
ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten-
pflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini-
8 9
GB/IEDE/AT/CH
GB IE
WASHING MACHINE SHELVING
UNIT
Assembly instructions
1. Introduction ..........................................................9
2. Safety ...................................................................9
3. Scope of delivery (A) ..........................................9
4. Technical specifications ......................................9
5. Safety information .............................................10
6. Structure .............................................................10
6.1 Fixing the product to the wall ...........................10
7. Cleaning and care instructions.........................11
8. Disposal ..............................................................11
9. Warranty ............................................................11
10. Warranty conditions .........................................11
11. Distributor ...........................................................12
12. Service address .................................................12
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have opted for a high-qual-
ity product. Familiarize yourself with the product
before using it for the first time. Please read the fol-
lowing assembly instructions carefully. Only use the
product as described and for the specific areas of
application. They contain important information for
safety, use and disposal. Familiarise yourself with all
of the operating and safety information before using
the product. Keep these assembly instructions in a
safe place. Also provide all of the documentation
when passing the product on to third parties.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in
these operating instructions, on the product or on the
packaging.
In the following, the Washing machine shelving unit
is referred to as the product.
!
WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
high level of risk which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
! CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage.
This symbol indicates interior use only.
This symbol indicates potential danger to
children.
max.
kg
This symbol indicates the maximum load
weight.
This symbol indicates potential danger in re-
lation to electric shocks.
04
LDPE
These symbols inform you about
the disposal of the packaging
and product.
2. Safety
Intended use
!
WARNING!
The product is not intended for commercial use. Dif-
ferent use or a modification to the product are not
deemed as intended use and may lead to risks, such
as injuries and damage. The distributor assumes no
liability for damage that results from improper use.
The product is exclusively suitable for interior
use.
3. Scope of delivery (A)
1 x Washing machine shelving unit
2 x head rod A
2 x head rod B
4 x middle bar C
2 x foot bar D
2 x foot bar E
1 x cross brace F
3 x shelves G
4 x side strut H
22 x Allen screw I
2 x cross screw J
2 x wall plugs K
1 x Allen key L
1 x operating instructions
4. Technical specifications
Type: Washing machine shelving unit
IAN: 347233_2001
en sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewis-
senhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati-
onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas ge-
fertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten An-
weisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanlei-
tung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge-
waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 347233_2001)
als Nachweis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Un-
terseite des Produktes.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-
Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Installati-
onssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.
lidl-service.com) und können mittels
der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
347233_2001 Ihre Bedienungsanlei-
tung öffnen.
11. Inverkehrbringer
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim, Germany
12. Serviceadresse
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster, Germany
Hotline: 00800 30012001 (kostenfrei, Mobilfunk
abweichend)
01/2020
Tradix Art.-Nr.: 347233-20-A, B
IAN 347233_2001
10 11
Tradix Item No.: 347233-20-A, B
Model white: 347233-20-A
OR
Model grey: 347233-20-B
Dimensions: approx. 66 x 162 x 30 cm (W x H x D)
Material: Metal powder coated
Production date: 01/2020
Warranty: 3 Years
5. Safety information
!
WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the product
or the packaging, they may injure
themselves or suffocate!
- Do not let children play with the product or the
packaging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of reach
of children.
! WARNING!
Fatal danger!
Do not drill without checking the
intended positions for electrical, gas
or water lines first! There is a risk of
fatal injuries!
- Damage to electrical, gas or water lines can cause
dangerous situations! Use appropriate detectors
to determine whether hidden lines are situated in
the work area.
kan ! WARNING!
Risk of injury!
Secure the product against falling
over!
There is a risk of injury from jam-
ming!
- It is absolutely necessary to fix the product to a
wall using the supplied cross-head screws J and
dowels K. The product could, for example, other-
wise fall over and injure children.
- Place the product on a level surface.
! WARNING!
Danger of injury!
A defective product must not be used!
There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunctions,
damage or defects.
- Significant danger can occur for the user in the
case of improper repairs.
6. Structure
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available and undam-
aged.
If this is not the case, notify the specified service
address.
3. Place the individual parts as shown in Fig. A.
4. Mount the product as shown in the Fig. B1 to Fig. D.
NOTE!
- Only tighten the Allen screws I after all parts
have been assembled.
- Do I not overtighten the Allen screws!
6.1 Fixing the product to the wall
! WARNING!
Risk of injury!
Check the suitability of the wall in advance
to ensure that it is suitable for mounting
the product. There is a risk of injury!
- The supplied cross-head screws J and dowels K
are not suitable for every wall material, e.g. plas-
terboard. In this case, you should obtain the ap-
propriate screws and plugs from a specialist store.
NOTE!
The product is intended for use as a superstructure
of a washing machine. Before fixing the product
to the wall behind the washing machine, proceed
as follows:
1. Turn off the washing machine.
2. Disconnect the washing machine from the power
supply.
3. Close the water supply to the washing machine.
4. Pull the washing machine forward away from the
wall.
5. Place the product against the wall at the middle of
the washing machine.
NOTE!
Make sure that the washing machine hoses and pow-
er cord are free between the front bar (B1) and rear
bar (B2), see Fig. F.
NOTE!
If you are in any doubt about how to use the washing
machine, consult a qualified person for help!
NOTE!
To attach the shelf to a wall, you need a drilling ma-
chine with a 8 mm drill, a Phillips screwdriver and a
hammer.
6. Fix the product as shown in Fig. E.
7. Slide the washing machine back between the
product fixed to the wall.
NOTE!
Make sure that the hoses and the power cable of the
washing machine are not pinched!
8. Open the water inlet.
9. Reconnect the washing machine to the mains sup-
ply.
You can now switch the washing machine on again.
! CAUTION!
Risk of injury!
The shelves may not be overloaded. There
is a risk of injury!
- Only load the shelves G up to the maximum
weight specifications, see Fig. G.
7. Cleaning and care instructions
NOTE!
Danger of material damage!
- only clean with a damp cloth
- only use a a mild detergent
- do not use any strong detergents and/or chemi-
cals
- do not use sharp-edged tools such as spatulas or
similar, they can damage the surface
8. Disposal
Disposal of the packaging
04
LDPE
The packaging and operat-
ing instructions are made of
100 % environmentally
friendly materials, which you may dispose of at local
recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with nor-
mal household waste. Please find out about
disposal options for the product from your local au-
thority or town administration.
9. Warranty
Warranty from TRADIX GmbH & Co. KG
Dear customer, the warranty on this product is 3
years from the purchase date. In the event of defects
in this product, you are entitled to exercise your stat-
utory rights against the seller of the product. These
statutory rights are not limited by our warranty de-
scribed in the following.
10. Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please
keep the original receipt. This document is required
as verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect arises within
three years from the purchase date of this product,
the product will be repaired or replaced, as per our
choice, at no charge to you. This warranty service re-
quires the submission of the purchase receipt and the
defective product within the three-year period and
a short written description of the defect and when
it arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired
or a new product will be returned to you. The war-
ranty period does not restart with the repair or re-
placement of the product.
Guarantee period and statutory claims for
defects
The guarantee period will not be extended by the
warranty. This also applies to replaced and repaired
parts. Damage and defects which may possibly al-
ready exist upon purchase must be reported imme-
diately after unpacking. After the guarantee period
has expired, required repairs shall be subject to a
charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict
quality guidelines and conscientiously inspected pri-
or to delivery. The guarantee service applies to mate-
rial or manufacturing faults. This guarantee does not
extend to product parts, which are exposed to nor-
mal wear and tear and can therefore be regarded
as wearing parts or to damage to fragile parts, e.g.
switches, battery packs or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages,
not used properly or maintained properly. For prop-
er use of the product, all of the instructions in the op-
erating instructions must be precisely complied with.
Purposes and actions, which are dissuaded from or
GB/IEGB/IE
12 13
warned about in the operating instructions must be
avoided.
The product is only intended for private and not
commercial use. In the case of abusive and improper
handling, use of force and with interventions, which
are not performed by our authorised service branch,
the guarantee shall lapse.
Processing in the case of a guarantee
claim.
To ensure quick processing of your concern, please
follow the instructions below:
- Please have the till receipt and article number
available (e.g. IAN 347233_2001) as proof of
the purchase.
- You can find the article number on the rating plate
on the product, as an engraving on the product,
the title place of your instructions (bottom left) or
the sticker on the back or underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact
the service department below by telephone or
e-mail.
- You can then send a product that has been record-
ed as being defective, including the proof of pur-
chase (till receipt) and stating what the defect is
and when it occurred, postage-free to the service
address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these
an many other manuals, product videos and instal-
lation software.
With this QR code, you can directly
reach the Lidl Service website (www.
lidl-service.com) and can open your
operating instructions be entering the
article number (IAN)347233_2001.
11. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim, Germany
12. Service address
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster, Germany
Hotline: 00800 30012001(free of charge, mobile
networks may vary)
01/2020
Tradix Item No.: 347233-20-A, B
IAN 347233_2001
GB/IE FR/BE
FR BE
ÉTAGÈRE POUR MACHINE À LAVER
Instructions de montage
1. Introduction ...........................................................13
2. Sécurité .................................................................13
3. Étendue de la livraison (A) ..................................13
4. Caractéristiques techniques ................................14
5. Consignes de sécurité ..........................................14
6. Montage ............................................................14
6.1 Fixation du produit au mur ...............................14
7. Consignes de nettoyage et d’entretien ...............15
8. Élimination ............................................................15
9. Garantie ................................................................15
10. Conditions de garantie ......................................15
11. Distributeur ..........................................................16
12. Adresse du service ............................................16
1. Introduction
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de haute qualité. Avant
la première utilisation, il convient de se familiariser
avec le produit. Pour cela, lire attentivement la notice
de montage ci-dessous. Avant d'utiliser le produit, se
familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et
de sécurité. Utiliser uniquement le produit comme
décrit et pour les domaines d'utilisation indiqués.
Conserver cette notice de montage. En cas de trans-
mission du produit à des tiers, leur remettre égale-
ment tous les documents correspondants.
Légende
Les symboles et mots de signalisation suivants sont
utilisés dans le mode d’emploi, sur la produit ou sur
l’emballage.
La Étagère pour machine à laver est désignée ci-
après par produit.
!
AVERTISSEMENT !
Ce mot-clé désigne un danger à risque élevé pou-
vant entraîner de graves blessures ou même la mort
s’il n’est pas évité.
! PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à risque faible pou-
vant entraîner des blessures modérées à mineures s’il
n’est pas évité.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dommages maté-
riels.
Ce symbole indique une utilisation exclusive-
ment en intérieur.
Ce symbole indique de possibles risques
concernant les enfants.
max.
kg
Ce symbole indique le poids de charge
maximal.
Ce symbole indique de possibles risques
d’électrocution.
04
LDPE
Ces symboles vous informent à
propos de l’élimination de l’em-
ballage et du produit.
2. Sécurité
Utilisation conforme
!
AVERTISSEMENT !
L’article n’est pas destiné à une utilisation industrielle.
Toute utilisation ou modification de l’article est consi-
dérée comme non conforme et peut entraîner des
risques tels que des blessures et des détériorations.
Le responsable de la mise sur le marché décline
toute responsabilité pour les dommages qui résulte-
raient d’un utilisation non conforme.
Le produit est exclusivement destiné à une
utilisation en intérieur.
3. Étendue de la livraison (A)
1 x Étagère pour machine à laver
2 x barre de tête A
2 x barre de tête B
4 x barre médiane C
2 x barre de pied D
2 x barre de pied E
1 x barre transversale F
3 x tablette d’étagère G
4 x barre latérale H
22 x vis à six pans creux I
2 x vis cruciforme J
2 x chevilles K
1 x clé Allen L
1 x notice d’utilisation
14 15
4. Caractéristiques techniques
Type : Étagère pour machine à laver
IAN : 347233_2001
N° Tradix : 347233-20-A, B
Modèle blanc : 347233-20-A
OU
modèle gris : 347233-20-B
Cotes : env. 66 x 162 x 30 cm (l x h x p)
Matériau : métal thermolaqué
Date de production : 01/2020
Garantie: 3 ans
5. Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et d'étouffe-
ment !
Les enfants peuvent se blesser ou
bien s’étouffer s’ils jouent avec la
produit ou son emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le produit ou
l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant à proximité du
produit.
- Conserver le produit et l'emballage hors de por-
tée des enfants.
! AVERTISSEMENT !
Danger de mort !
N’effectuer aucun percement avant
de vérifier l’absence de câbles
électriques, de conduites de gaz ou
d’eau aux emplacements prévus ! Il y a
danger de mort !
- En effet, des dommages sur des câbles électriques
et sur des conduites de gaz ou d’eau peuvent don-
ner lieu à des situations dangereuses ! Utiliser des
détecteurs appropriés pour déceler la présence
éventuelle de conduites cachées dans la zone de
travail.
! AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Sécuriser le produit pour qu’il ne se ren-
verse pas ! Il y a risque de blessures par
coincement !
- Il est absolument nécessaire de fixer le produit à
un mur en utilisant les vis cruciformes J et les che-
villes K fournies. Le produit risquerait sinon de se
renverser et de blesser des enfants par exemple.
- Placer le produit sur un support plan.
! AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas être
utilisé ! Il y a risque de blessures !
- Ne pas utiliser le produit en cas de dysfonctionne-
ment, de dommage ou de défectuosités.
- Toute réparation non correctement effectuée
risque de provoquer de graves blessures pour
l’utilisateur.
6. Montage
1. Retirer tous les matériaux d’emballage.
2. Vérifier que toutes les pièces sont au complet et
non endommagées.
Si ce n’est pas le cas, contacter l’adresse de ser-
vice indiquée.
3. Positionner les pièces détachées comme indiqué à
la Fig. A.
4. Monter le produit comme décrit aux Fig. B1 à
Fig. D.
REMARQUE !
- Serrer les vis à six pans creux I à fond une fois
que toutes les pièces sont montées.
- Ne pas visser les vis à six pans creux I au-delà
du couple de serrage !
6.1 Fixation du produit au mur
! AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Avant de se mettre au travail, vérifier l’ap-
titude du mur à la fixation du produit. Il y
a risque de blessures !
- Les vis cruciformes J et chevilles K livrées ne
sont pas adaptées à tous types de murs, par ex.
plaquoplâtre. Dans pareil cas, se procurer les vis
et les chevilles appropriées dans le commerce spé-
cialisé.
REMARQUE !
Le produit est conçu en tant que superstructure d’une
machine à laver. Avant de fixer le produit au mur
derrière la machine à laver, procéder comme suit :
1. Arrêter la machine à laver.
2. Débrancher la machine à laver du réseau élec-
trique.
3. Fermer la conduite d’alimentation en eau de la
machine à laver.
4. Tirer la machine à laver vers l’avant pour qu’elle
FR/BE FR/BE
soit éloignée du mur.
5. Positionner le produit sur le mur, au centre, der-
rière la machine à laver.
REMARQUE !
S’assurer que les flexibles et que le câble électrique
de la machine à laver sont positionnés librement
entre la barre avant (B1) et la barre arrière (B2)
soient libres, voir Fig. F.
REMARQUE !
En cas de doutes en ce qui concerne la manipulation
de la machine à laver, faire appel à un spécialiste !
REMARQUE !
Pour fixer le produit sur un mur, il faut utiliser une per-
ceuse avec un foret de 8 mm, un tournevis cruciforme
et un marteau.
6. Fixer le produit comme indiqué à la Fig. E.
7. Repousser la machine à laver entre le produit fixé
au mur.
REMARQUE !
Veiller à ce que les flexibles et à ce que le câble élec-
trique de la machine à laver ne sont pas coincés !
8. Ouvrir l’alimentation en eau.
9. Rebrancher la machine à laver sur le réseau élec-
trique.
La machine à laver peut dès à présent être redémar-
rée.
! PRUDENCE !
Risque de blessures !
Les étagères ne doivent pas être surchar-
gées. Il y a risque de blessures !
- Ne charger les tablettes de l’étagère G qu’avec
la charge maximale admissible indiquée, voir Fig.
G.
7. Consignes de nettoyage et d'en-
tretien
REMARQUE !
Danger de dégât matériel!
- Nettoyer exclusivement avec un chiffon humide
- Utiliser uniquement un nettoyant un détergent
doux
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de pro-
duits chimiques agressifs
- Ne pas utiliser d'outils tranchants tels que des
spatules ou similaires, ils peuvent endommager la
surface
8. Élimination
Élimination de l’emballage
04
LDPE
L’emballage et la notice
d’utilisation sont constitués à
100 % de matériaux écolo-
giques que vous pouvez éliminer dans les centres de
recyclage locaux.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers. Veuillez-vous informer au-
près de votre commune ou de l’administration
de votre ville concernant les possibilités d’élimination
du produit.
9. Garantie
Garantie de la TRADIX GmbH & Co. KG
Chère cliente, Cher client, vous recevez trois ans de
garantie sur ce produit à compter de la date d’achat.
Des droits légaux vous reviennent contre le vendeur
en cas de vices de ce produits. Ces droits légaux
ne sont pas limités par notre garantie présentée ci-
après.
10. Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la
date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de
caisse original. Ce document est requis comme jus-
tificatif d’achat.
En cas d’apparition d’un vice de matériel ou de fa-
brication dans les trois ans suivant la date d’achat de
ce produit, nous nous chargeons, selon notre choix,
de réparer ou de remplacer le produit et ce, gratui-
tement pour vous. La prestation de garantie présup-
pose la présentation du produit défectueux et du
justificatif d’achat (ticket de caisse) et la description
succincte écrite du vice et de la date de son appari-
tion. Si un défaut est couvert par notre garantie, vous
recevez le produit réparé ou un nouveau produit. La
réparation ou le remplacement du produit n’entraîne
pas le début d’une nouvelle période de garantie.
Durée de garantie et droits de garantie
légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée par une
action en garantie. Ceci s'applique également aux
pièces remplacées et réparées. Les dommages et
défauts existant éventuellement déjà au moment de
16 17
l'achat doivent être signalés immédiatement après le
déballage. Les réparations effectuées après la fin de
la durée de garantie sont facturées.
Étendue de la garantie
L'appareil a été soigneusement fabriqué selon des
directives de qualité strictes et scrupuleusement testé
avant la livraison. La garantie s'applique aux défauts
de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne
couvre pas les pièces du produit soumises à l'usure
normale et peuvent donc être considérées comme
des pièces d'usure ni les dommages causés aux
pièces fragiles telles que les interrupteurs, les piles
ou le verre.
Cette garantie est annulée si le produit a été endom-
magé, mal utilisé ou entretenu. Pour une utilisation
correcte du produit, toutes les consignes spécifiées
dans ce mode d'emploi doivent être strictement
respectées. Toute utilisation ou action que le mode
d'emploi déconseille ou contre laquelle il met en
garde doit être évitée.
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et
non commercial. La garantie expire en cas d'utilisa-
tion incorrecte et abusive, d'usage de la force et en
cas d'interventions non effectuées par notre service
après-vente agréé.
Traitement en cas de réclamation au titre
de la garantie
Afin d'assurer un traitement rapide de votre de-
mande, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
- Pour toutes vos demandes, veuillez conserver à
disposition le ticket de caisse et le numéro d'ar-
ticle (par ex. IAN 347233_2001) comme preuve
d'achat.
- Le numéro d'article se trouve sur la plaque signalé-
tique du produit, gravée sur le produit, sur la page
de ouverture de votre mode d'emploi (en bas à
gauche) ou sur l'autocollant au dos ou en bas du
produit.
- En cas de dysfonctionnement ou d'autres défauts,
veuillez contacter le service après-vente indiqué
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
- Vous pouvez retourner gratuitement un produit
ayant été enregistré comme défectueux à l'adresse
du service après-vente communiqué, en joignant
le justificatif d'achat (ticket de caisse) et une indi-
cation de la nature du défaut et du moment il
s'est produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger
le présent mode d'emploi ainsi que de nombreux
autres manuels, vidéos de produits et logiciels d'ins-
tallation.
Ce code QR vous amène directement à
la page du service après-vente Lidl (www.
lidl-service.com) et votre mode d'emploi
peut être ouvert en entrant le numéro d'ar-
ticle (IAN) 347233_2001.
11. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim, Germany
12. Adresse du service
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER, Belgium
Hotline: 00800 30012001 (gratuit, différent pour la
téléphonie mobile)
01/2020
N° Tradix : 347233-20-A, B
IAN 347233_2001
NL BE
WASMACHINE BOVENBOUWREK
Montagehandleiding
1. Inleiding ................................................................17
2. Veiligheid ..............................................................17
3. Leveringsomvang (A) ...........................................17
4. Technische gegevens ...........................................18
5. Veiligheidsinstructies ............................................18
6. Montage ............................................................18
6.1 Product aan de wand bevestigen ....................18
7. Reinigings- & verzorgingsinstructies ....................19
8. Afvalverwerking ...................................................19
9. Garantie ................................................................19
10. Garantievoorwaarden ......................................19
11. Distributeur ......................................................... 20
12. Serviceadressen ................................................ 20
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
product gekozen. Maak uzelf vertrouwd met het
product voordat u het voor de eerste keer gebruikt.
Om dit te doen, leest u de volgende montagehand-
leiding aandachtig door. Voordat u het product in
gebruik neemt, dient u zich vertrouwd te maken met
alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de gespeci-
ficeerde toepassingsgebieden. Berg deze montage-
handleiding goed op. Overhadig alle documenten
als u het product aan derden doorgeeft.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en signaalwoorden worden
in deze gebruiksaanwijzing op de product of op de
verpakking gebruikt.
Hierna wordt het Wasmachine bovenbouwrek pro-
duct genoemd.
!
WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met
een hoog risico dat, indien niet voorkomen, de dood
of ernstig letsel tot gevolg kann hebben.
! VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met
een laag risico dat, indien niet voorkomen, licht of
matig letsel tot gevolg kann hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke mate-
riële schade.
Dit symbool geeft alleen het gebruik bin-
nenshuis aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met be-
trekking tot kinderen aan.
max.
kg
Dit symbool biedt informatie over het maxi-
maal belastbare gewicht.
Dit symbool geeft een mogelijk gevaar van
een elektrische schok aan.
04
LDPE
Deze symbolen informeren u over
het afvoeren van verpakkingen
en producten.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoogde doel
!
WAARSCHUWING!
Het product is niet bestemd voor commercieel ge-
bruik. Elk ander gebruik of elke andere wijziging van
het product wordt beschouwd als niet voor het be-
oogde doel en kan leiden tot risico’s zoals letsel en
schade. Voor schade die het gevolg is van gebruik
dat niet voor het beoogde doel is, is de distributeur
niet aansprakelijk.
Het product is uitsluitend bestemd voor ge-
bruik binnenshuis.
3. Leveringsomvang (A)
1 x Wasmachine bovenbouwrek
2 x kopstang A
2 x kopstang B
4 x middenstang C
2 x voetstang D
2 x voetstang E
1 x dwarssteun F
3 x plank G
4 x zijsteun H
22 x inbusschroef I
2 x kruiskopschroef J
2 x plug K
1 x inbussleutel L
1 x gebruiksaanwijzing
FR/BE NL/BE
18 19
4. Technische gegevens
Type: Wasmachine bovenbouwrek
IAN: 347233_2001
Tradix-nr.: 347233-20-A, B
Wit model: 347233-20-A
OF
Grijs model: 347233-20-B
Afmetingen: ca. 66 x 162 x 30 cm (B x H x D)
Materiaal: Gepoedercoat metaal
Productiedatum: 01/2020
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstructies
!
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en ver-
stikking!
Als kinderen met het product of de
verpakking spelen, kunnen ze zich
verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product of verpakking
spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de buurt van het pro-
duct.
- Berg zowel het product als de verpakking buiten
het bereik van kinderen op.
! WAARSCHUWING!
Levensgevaar!
Niet boren zonder eerst de voorzie-
ne plaatsen op elektriciteits-, gas- of
waterleidingen te controleren! Er
bestaat levensgevaar!
- Schade aan elektriciteits-, gas- of waterleidingen
kan gevaarlijke situaties veroorzaken! Gebruik ge-
schikte detectoren om te bepalen of er verborgen
leidingen in het werkgebied aanwezig zijn.
kan ! WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Beveilig het product tegen omvallen! Er
bestaat letselgevaar door elektrische
schokken!
- Het is absoluut noodzakelijk om het product met
de meegeleverde kruiskopschroeven J en plug-
gen K aan de wand te bevestigen. Het product
kan omvallen en bijv. kinderen verwonden.
- Leg het product op een geschikte ondergrond.
! WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product worden ge-
bruikt! Er bestaat letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval van functionele
storingen, schade of defecten.
- Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk ge-
vaar voor gebruikers met zich meebrengen.
6. Montage
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Controleer of alle onderdelen aanwezig en onbe-
schadigd zijn.
Als dit niet het geval is, neem dan contact op met
het opgegeven serviceadres.
3. Plaats de afzonderlijke onderdelen zoals in afb.
A afgebeeld.
4. Monteer het product zoals in afb. B1 tot afb. D
weergegeven.
LET OP!
- Draai de inbusschroeven I pas vast aan nadat
alle onderdelen zijn gemonteerd.
- Draai de inbusschroeven I niet te strak aan!
6.1 Product aan de wand bevesti-
gen
! WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Controleer eerst of de wand geschikt is
voor de bevestiging van het product. Er
bestaat letselgevaar!
- De meegeleverde kruiskopschroeven J en plug-
gen K zijn niet voor elk wandmateriaal geschikt,
zoals gipskartonplaten. Zorg dat u in dit geval de
juiste schroeven en pluggen bij een gespeciali-
seerde markt kunt bestellen.
LET OP!
Het product is bedoeld als bovenbouw van een
wasmachine. Voordat u het product aan de wand
achter de wasmachine bevestigt, gaat u als volgt
te werk:
1. Zet de wasmachine uit.
2. Ontkoppel de wasmachine van het stroomnet.
3. Sluit de watertoevoer op de wasmachine aan.
4. Trek de wasmachine aan de voorkant van de
wand af.
5. Zet het product in het midden tegen de muur ach-
ter de wasmachine.
LET OP!
Let erop dat de slangen en de stroomkabel van de
wasmachine vrij liggen tussen de voorste stang (B1)
en de achterste stang (B2), zie afb. F.
LET OP!
Als u twijfelt over het gebruik van de wasmachine,
raadpleeg dan een specialist!
LET OP!
Om het product aan de wand te bevestigen, heeft u
een boormachine met 8 mm boorgaten, een kruis-
kopschroevendraaier en een hamer nodig.
6. Bevestig het product zoals in afb. E weergege-
ven.
7. Schuif de wasmachine terug tussen het product
dat aan de wand is bevestigd.
LET OP!
Let erop dat de slangen en de stroomkabel van de
wasmachine niet bekneld raken!
8. Open de watertoevoer.
9. Sluit de wasmachine weer op het stroomnet aan.
Nu kunt u de wasmachine weer aanzetten.
! VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
De planken mogen niet overbelast wor-
den. Er bestaat letselgevaar!
- Belast de planken G slechts tot het maximale ge-
wicht zoals in afb. G weergegeven.
7. Reinigings- & verzorgingsinstruc-
ties
LET OP!
Gevaar voor materiële schade!
- alleen met een vochtige doek schoonmaken
- gebruik alleen een mild schoonmaakmiddel
- geen agressieve schoonmaakmiddelen of chemi-
caliën gebruiken
- gebruik geen scherpe voorwerpen, zoals spatels
en dergelijke, omdat hierdoor het oppervlak kann
worden beschadigd.
8. Afvalverwerking
Verpakking weggooien
04
LDPE
De verpakking en de ge-
bruiksaanwijzing zijn ge-
maakt van 100% milieu-
vriendelijke materialen die u kunt weggooien bij uw
lokale recyclingfaciliteiten.
Produkt afvoeren
Het product mag niet worden weggegooid in
het gewone huishoudelijke afval. Neem con-
tact op met uw gemeente of gemeente voor
informatie over de afvoermogelijkheden van het pro-
duct.
9. Garantie
Garantie van TRADIX GmbH & Co. KG.
Beste klant, u ontvangt op dit product een garantie
van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. In geval
van defecten in dit product, kunt u uw wettelijke rech-
ten ten opzichte van de verkoper van het product uit-
oefenen. Deze wettelijke rechten worden door onze
onderstaande garantie niet beperkt.
10. Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de datum van aan-
koop. Bewaar zorgvuldig het originele kassaticket.
Dit document is nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit
product defecten in het materiaal of in de fabricage
optreden, want wordt het product door ons naar
eigen oordeel - gratis gerepareerd of vervangen.
Deze garantie geldt op voorwaarde dat binnen de
termijn van drie jaar het defecte product en het aan-
koopbewijs (kassaticket) getoond wordt en schrifte-
lijk kort beschreven wordt wat het defect is en wan-
neer het opgetreden is.
Wanneer het defect door onze garantie gedekt is,
ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product
terug. Na het repareren of vervangen van het pro-
duct begint geen nieuwe garantietermijn.
Garantieperiode en wettelijke claims voor
gebreken
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
garantie. Dit geldt ook voor vervangen en gerepa-
reerde onderdelen. Eventuele beschadigingen en
gebreken die op het moment van aankoop reeds
aanwezig zijn, moeten onmiddellijk na het uitpakken
worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de
garantieperiode worden kosten in rekening gebracht
FR/BE NL/BE
20 21
NL/BE PL
Omvang van de garantie
Het apparaat is zorgvuldig geproduceerd volgens
strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor uitlevering zorg-
vuldig getest. De garantie is van toepassing op ma-
teriaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen die onderhevig
zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden
beschouwd als slijtageonderdelen of voor schade
aan kwetsbare onderdelen zoals schakelaars, accu's
of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie is ongeldig als het product is bescha-
digd, op ondeskundige wijze is gebruikt of onder-
houden. Voor deskundig gebruik van het product
moeten alle instructies in deze gebruiksaanwijzing
strikt worden opgevolgd. Elk gebruik of elke hande-
ling die in deze gebruiksaanwijzing wordt afgera-
den of waarvoor wordt gewaarschuwd, moet wor-
den voorkomen.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé- en
niet voor commercieel gebruik. De garantie vervalt
in geval van ongepaste en ondeskundige behande-
ling, gebruik van geweld en ingrepen die niet door
onze geautoriseerde servicemedewerkers werden
uitgevoerd.
Verwerking in geval van een garantie-
claim
Om een snelle verwerking van uw aanvraag te
garanderen, dient u de onderstaande instructies te
volgen:
- Houd de kassabon en het artikelnummer (bijv.
IAN 347233_2001) bij de hand als aankoopbe-
wijs voor alle aanvragen.
- Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje op
het product, op een gravure op het product, op
de titelpagina van uw gebruiksaanwijzing (links-
onder) of op de sticker op de achterkant of onder-
kant van het product.
- Als er zich functionele fouten of andere defec-
ten voordoen, neem dan eerst telefonisch of per
e-mail contact op met de hieronder genoemde
serviceafdeling.
- U kunt dan een product dat als defect is geregis-
treerd, franco opsturen naar het aan u verstrekte
serviceadres, met bijvoeging van de ontvangst
van de aankoop (kassabon) en een indicatie van
waaruit het defect bestaat en wanneer het zich
heeft voorgedaan.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handleidingen, productvideo's en installatiesoftware
downloaden.
Deze QR-code brengt u direct naar de
Lidl-servicepagina (www.lidl-service.
com) en u kunt uw gebruiksaanwijzing
openen door het artikelnummer (IAN)
347233_2001 in te voeren.
11. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim, Germany
12. Serviceadressen
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER, Belgium
Hotline: 00800 30012001 (gratis, mobiele telefoon
afwijkend)
01/2020
Tradix Art.-No.: 347233-20-A, B
IAN 347233_2001
PL
REGAŁ DO ZABUDOWY NAD
PRALKĄ
Instrukcja montażu
1. Wprowadzenie .................................................21
2. Bezpieczeństwo .................................................21
3. Zakres dostawy (A) ...........................................21
4. Dane techniczne ............................................... 22
5. Zasady bezpieczeństwa .................................. 22
6. Montaż .............................................................. 22
6.1Mocowanie produktu do ściany ....................... 22
7. Wskazówki czyszczenia i pielęgnacji............ 23
8. Utylizacja .......................................................... 23
9. Gwarancja ........................................................ 23
10. Warunki gwarancji ........................................... 23
11. Podmiot wprowadzający do obrotu ............... 24
12. Adres serwisu.................................................... 24
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu wy-
sokiej jakości. Przed pierwszym użyciem należy
zapoznać się z produktem. W tym celu dokładnie
przeczytaj poniższą instrukcję montażu. Produkt na-
leży wykorzystywać wyłącznie w sposób opisany w
instrukcji i do wymienionych w niej zastosowań. Ory-
ginalną instrukcję obsługi należy przechowywać
w odpowiednim miejscu. Przed użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i zasadami bezpieczeństwa.
W chwili przekazania produktu innej osobie należy
wraz z nim przekazać wszystkie dokumenty.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrzegawcze są stosowa-
ne w niniejszej instrukcji obsługi, na produkcie i na
opakowaniu.
W dalszej treści Regał do zabudowy nad pralką
jest określana mianem produktu.
!
OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o wysokie ryzyka, którego zlekceważe-
nie może skutkowśmiercią lub poważnymi obra-
żeniami ciała.
! OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o niskim poziomie ryzyka, którego zlek-
ceważenie może skutkować niewielkimi lub umiarko-
wanymi obrażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne ostrzega przed
możliwymi szkodami rzeczowymi.
Ten symbol informuje o użytkowaniu wyłącz-
nie we wnętrzach.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach dla dzieci.
max.
kg
Ten Symbol informuje o maksymalnym, do-
puszczalnym obciążeniu produktu.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach związanych z porażeniem prądem.
04
LDPE
Ten symbol informuje o utylizacji
opakowania i produktu.
2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem
!
OSTRZEŻENIE!
Produkt nie nadaje się do zastosowań komercyj-
nych. Inne zastosowanie lub wprowadzenie zmian
w produkcie jest uważane za niezgodne z prze-
znaczeniem i może spowodować ryzyko obrażeń
i uszkodzeń. Podmiot wprowadzający produkt do
obrotu nie odpowiada za szkody wynikłe z użytko-
wania niezgodnego z przeznaczeniem.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku we wnętrzach.
3. Zakres dostawy (A)
1 x Regał do zabudowy nad pralką
2 x drążek górny A
2 x drążek górny B
4 x drążek środkowy C
2 x drążek dolny D
2 x drążek dolny E
1 x poprzeczka F
3 x dno regału –G
4 x wspornik boczny H
22 x śruba imbusowa I
22 23
PL PL
WSKAZÓWKA!
Produkt został opracowany jako zabudowa nad
pralką. Przed zamocowaniem produktu za pralką
na ścianie należy postępować w sposób następu-
jący:
1. Należy wyłączyć pralkę.
2. Należy wyłączyć pralkę z sieci.
3. Należy podłączyć dopływ wody do pralki.
4. Odsunąć pralkę od ściany do przodu.
5. Produkt należy umieścić przy ścianie na środku za
pralką.
WSKAZÓWKA!
Należy dopilnować, aby węże i przewód elektrycz-
ny pralki leżały swobodnie pomiędzy drążkiem
przednim(B1) a drążkiem tylnym (B2), patrz rys. F.
WSKAZÓWKA!
W razie wątpliwości co do obsługi pralki należy
zwrócić się o pomoc do fachowca!
WSKAZÓWKA!
Do przymocowania produktu do ściany potrzebna
jest wiertarka z wiertłem 8 mm, śrubokręt krzyżako-
wy i młotek.
6. Przymocować produkt w sposób przedstawiony
na rys. E.
7. Przesunąć pralkę do tyłu pomiędzy produkt, za-
mocowany na ścianie.
WSKAZÓWKA!
Należy dopilnować, aby węże i przewód elektrycz-
ny pralki nie były zaciśnięte.
8. Otworzyć dopływ wody.
9. Należy ponownie podłączyć pralkę do zasilania
energią elektryczną.
Teraz możliwe jest ponowne podłączenie pralki.
! OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy przeciążać półek regału. Nie-
bezpieczeństwo obrażeń ciała!
- Półki regału G należy obciążać tylko do maks.
ciężarów przedstawionych na rys. G.
7. Wskazówki czyszczenia i pielę-
gnacji
7. WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo szkód materialnych!
- do czyszczenia używać wyłącznie wilgotnej sz-
matki
- należy używaj tylko łagodnego detergentu
- nie należy używać ostrych środków czyszczących
lub chemikaliów
- Nie należy używać urządzeń o ostrych
krawędziach, jak np. Szpachla, które mogą
uszkodzić powierzchnię
8. Utylizacja
Utylizacja opakowania
04
LDPE
Opakowanie i instrukcja ob-
sługi składają się w 100% z
materiałów przyjaznych dla
środowiska, które można zutylizować w lokalnych
punktach recyklingu.
Utylizacja produktu
Produktu nie wolno wyrzucać razem z nor-
malnymi odpadami domowymi. Informacje
na temat możliwości utylizacji produktu moż-
na uzyskać w gminie lub urzędzie miasta.
9. Gwarancja
Gwarancja TRADIX GmbH & Co. KG
Szanowni klienci, to urządzenie jest objęte 3-letnią
gwarancją od daty zakupu. W przypadku wad pro-
duktu mogą dochodzić państwo swoich ustawowych
roszczeń wobec sprzedawcy produktu. Tych ustawo-
wych roszczeń nie ogranicza nasza przedstawiona
poniżej gwarancja.
10. Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu.
Prosimy o zacho-wanie paragonu kasowego. Ten
dokument stanowi dowód zakupu.
Jeśli w przeciągu trzech lat od daty zakupu tego pro-
duktu ujawni się wada materiałowa lub błąd produk-
cyjny, produkt według naszego uznania zostanie
przez nas bezpłatnie naprawiony lub wymieniony
na nowy. Warunkiem skorzystania ze świadczeń
gwarancyjnych jest przedłożenie w czasie trzyletnie-
go okresu gwarancyjnego wadliwego urządzenia i
dowodu zakupu (paragonu) oraz krótkie opisanie,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła.
Jeśli nasza gwarancja obejmuje wadę, otrzyma-
państwo naprawiony lub nowy produkt. Wraz z
naprawą lub wymianą produktu nie rozpoczyna się
2 x śruba z łbem krzyżowym J
2 x kołek K
1 x klucz imbusowy L
1 x instrukcja obsługi
4. Dane techniczne
Typ: Regał do zabudowy nad pralką
IAN: 347233_2001
Nr Tradix: 347233-20-A, B
Model biały: 347233-20-A
LUB
Model szary: 347233-20-B
Wymiary: około 66 x 162 x 30 cm (szer. x wys. x
gł.)
Materiał: Metal powlekany proszkowo
Data produkcji: 01/2020
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i uduszenia!
Jeśli dzieci bawią się produktem
lub opakowaniem, mogą go zranić
lub zadławić!
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro-
duktem lub opakowaniem.
- Należy nadzorow dzieci, przebywające w
pobliżu produktu.
- Przechowywać produkt do ćwiczeń i opakowanie
poza zasięgiem dzieci.
! OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie życia!
Nie należy wiercić otworu, przed
sprawdzeniem, czy w miejscu
planowanego otworu nie przebie-
gają przewody elektryczne, gazowe lub
wodne! Zagrożenie życia!
- Uszkodzenie przewodów elektrycznych, gazo-
wych lub wodnych może spowodować niebez-
pieczne sytuacje! Należy posłużyć się stosownym
wykrywaczem w celu wykrycia przewodów, które
mogą znajdować się w ścianie w miejscu wykony-
wania pracy.
kan ! OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Należy zabezpieczyć produkt przed prze-
wracaniem się! Niebezpieczeństwo ob-
rażeń ciała wskutek zakleszczenia części
ciała pomiędzy elementami produktu!
- Produkt należy przymocować do ściany przy uży-
ciu dostarczonych śrub z łbem krzyżowym J i
kołków K. W przeciwnym razie produkt może się
przewrócić i np. spowodowprzy tym obraże-
nia u dzieci.
- Ustawić produkt na odpowiednim podłożu.
! OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie urazem!
Nie należy użytkować produktu, jeśli jest
uszkodzony! Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
- Nie należy użytkować produktu w przypadku za-
kłóceń działania, uszkodzeń lub wad.
- Niefachowe naprawy mogą spowodować po-
ważne ryzyko dla użytkownika.
6. Mont
1. Zdjąć cały materiał opakowaniowy.
2. Należy sprawdzić, czy wszystkie części kom-
pletne i nieuszkodzone.
Jeżeli tak nie jest, należy zgłosić się pod podany
adres serwisowy.
3. Należy rozłożyć poszczególne części w sposób
przedstawiony na rys. A.
4. Zmontować produkt w sposób przedstawiony na
rysunkach od rys. B1 do rys. D.
WSKAZÓWKA!
- Śruby imbusowe należy dokręcić I dopiero po
zmontowaniu wszystkich elementów.
- Nie należy zbyt mocno dokręcać śruby imbuso-
wej I!
6.1Mocowanie produktu do ściany
! OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Uprzednio należy sprawdzić właściwości
ściany, aby zagwarantować, że nadaje się
ona do montażu produktu. Niebezpieczeń-
stwo obrażeń ciała!
- Dołączone do produktu śruby z łbem krzyżowym
J i kołki K nie nadają się do każdego typu ścia-
ny, np. do ściany z płyty gipsowo-kartonowej. W
tym celu należy nabyć dostępne na rynku wkręty
i kołki.
24 25
PL CZ
nowy okres obowiązywania gwarancji.
Okres gwarancji i roszczenia z tytułu wad
Rękojmia nie wydłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
wnież części wymienionych i naprawionych. Szko-
dy i wady produktu obecne już w momencie zakupu
należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu. Po
upływie okresu gwarancji naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowa-
niem staranności i surowych wytycznych jakości, i
sprawdzone przed dostawą. Gwarancja obejmuje
wyłącznie szkody materiałowe i fabryczne. Niniejs-
za gwarancja nie obejmuje części produktu, które
podlegają normalnemu zużywaniu i dlatego
uważane za części zużywające się, ani uszkodz
łamliwych części, np. Wyłączników, akumulatorów
lub części wykonanych ze szkła.
Gwarancja traci ważność, jeżeli produkt został
uszkodzony, był użytkowany lub konserwowa-
ny w nieprawidłowy sposób. W celu należytego
użytkowania produktu należy dokładnie
przestrzegać wszystkich instrukcji podanych w inst-
rukcji obsługi. Należy bezwzględnie powstrzymać
się od zastosowań i sposobów obchodzenia się z
produktem, które w instrukcji obsługi odradzane
lub przed którymi instrukcja ostrzega.
Produkt jest przeznaczony włącznie do użytku pry-
watnego i nie nadaje się do zastosowań komer-
cyjnych. Gwarancja traci ważność w przypadku
nieprawidłowego i nienależytego obchodzenia się,
zastosowania siły i interwencji, które nie przep-
rowadzane przez nasz autoryzowany punkt ser-
wisowy.
Procedura w przypadku świadczeń gwa-
rancyjnych
W celu zapewnienia szybkiej realizacji zgłoszenia
należy postępować zgodnie z poniższymi wskazów-
kami.
- W przypadku wszystkich zgłoszeń przygotować pa-
ragon i numer artykułu (np. IAN 347233_2001)
jako dowód zakupu.
- Numer artykułu jest podany na tabliczce znamio-
nowej produktu, wytłoczony na produkcie, poda-
ny na stronie tytułowej instrukcji (na dole z lewej)
lub naklejce z tyłu lub na spodzie produktu.
- W przypadku zakłóceń w działaniu lub innych
wad należy skontaktować się telefonicznie lub
pocztą elektroniczną z działem serwisu wska-
zanym poniżej.
- Produkt zarejestrowany jako wadliwy można
następnie odesłać bez opłaty pocztowej pod
otrzymanym adresem serwisu, dołączając dowód
zakupu (paragon) oraz opis lokalizacji i czasu
wystąpienia wady.
Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części,
zgodnie z obowiązującym art. 581 §1 kodeksu cy-
wilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa.
Na stronie www.lidl-service.com można pobrać
niniejszą oraz dalsze instrukcje, filmy dotyczące pro-
duktu oraz oprogramowanie instalacyjne.
Przy użyciu tego kodu QR można
przejść bezpośrednio na stronę serwi-
su Lidl (www.lidl-service.com) i
otworzyć instrukcję obsługi po wpro-
wadzeniu numeru artykułu (IAN)
347233_2001.
11. Podmiot wprowadzający do
obrotu
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim, Germany
12. Adres serwisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster, Germany
Hotline: 00800 30012001 (Połączenie bezpłatne
z telefonu stacjonarnego. Połączenie z telefonu ko-
mórkowego płatne według stawki operatora)
01/2020
Nr Tradix: 347233-20-A, B
IAN 347233_2001
CZ
REGÁL NAD PRAČKU
Návod k montáži
1. Úvod .................................................................. 25
2. Bezpečnost........................................................ 25
3. Rozsah dodávky (A) ........................................ 25
4. Technické údaje ................................................ 26
5. Bezpečnostní pokyny ....................................... 26
6. Sestavení ........................................................... 26
6.2 Upevnění produktu na zeď ............................. 26
7. Pokyny k čištění a ošetřování ........................... 27
8. Likvidace ........................................................... 27
9. Záruka ............................................................... 27
10. Záruční podmínky ............................................ 27
11. Distributor .......................................................... 28
12. Adresa servisu .................................................. 28
1. Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Vaší koupí jste se rozhodli pro vysoce kvalitní pro-
dukt. Před prvním uvedením do provozu je nutné se
s produktem seznámit. Z tohoto důvodu si pozorně
přečtěte následující návod k montáži. Produkt použí-
vejte pouze tak, jak je popsáno a pro uvedené ob-
lasti použití. Před použitím produktu se seznamte se
všemi pokyny k ovládání a bezpečnostními pokyny.
Návod k montáži dobře uschovejte. Při předání tře-
tím osobám předejte společně s produktem rovněž i
veškerou dokumentaci.
Vysvětlení značek
Následující symboly a signální slova jsou použita v
tomto návodu k obsluze, na výrobek nebo na obalu.
V dalším textu bude Regál nad pračku označována
jako produkt.
!
VAROVÁNÍ!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje
ohrožení vysoké stupně a pokud mu nebude zabrá-
něno, může mít za následek smrt nebo těžké pora-
nění.
! POZOR!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje
ohrožení nízkého stupně a pokud mu nebude za-
bráněno, může mít za následek lehké nebo středně
těžké poranění.
UPOZORNĚNÍ!
Toto signální slovo varuje před možnými hmotnými
škodami.
Tento symbol upozorňuje na použití pouze v
interiéru.
Tento symbol upozorňuje na možná nebez-
pečí ve vztahu k dětem.
max.
kg
Tento symbol podává informaci o maximální
hmotnosti, kterou lze produkt zatížit.
Tento symbol upozorňuje na možná nebez-
pečí ve vztahu k úderu elektrickým proudem.
04
LDPE
Tyto znaky vás informují o likvida-
ci obalu a produktu.
2. Bezpečnost
Použití v souladu s určením
!
VAROVÁNÍ!
Produkt není určen ke komerčnímu použití. Jiné pou-
žití nebo změna produktu platí za použití v rozporu
s určením a může mít za následek riziko poranění
a poškození. Za škody vzniklé následkem použití
v rozporu s určením distributor nepřevezme ručení.
Produkt vyhovuje výlučně jen k použití v inte-
riéru.
3. Rozsah dodávky (A)
1 x Regál nad pračku
2 x vrchní tyč A
2 x vrchní tyč B
4 x prostřední tyč C
2 x spodní t D
2 x spodní t E
1 x příčná rozpěra F
3 x police G
4 x boční rozpěra H
22 x inbusový šroub I
2 x křížový šroub J
2 x hmoždinka K
1 x inbusový klíč L
1 x návod k obsluze
26 27
CZ CZ
4. Technické údaje
Typ: Regál nad pračku
IAN 347233_2001
Obj. č. spol. Tradix: 347233-20-A, B
Model v bílé barvě: 347233-20-A
NEBO
model v šedé barvě: 347233-20-B
Rozměry: cca 66 x 162 x 30 cm (Š x V x H)
Materiál: Kov s povrchovou úpravou práškováním
Datum výroby: 01/2020
Záruka: 3 roky
5. Bezpečnostní pokyny
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění a udušení!
Pokud si děti hrají s výrobkem nebo
obalem, mohou se na něm zranit
nebo udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si hrát s produktem nebo
obalem.
- Nenechávejte děti v blízkosti produktu bez dozo-
ru.
- Uchovávejte produkt a obal mimo dosah dětí.
! VAROVÁNÍ!
Nebezpečí ohrožení života!
Nezahajujte vrtání, aniž byste
zkontrolovali zamýšlená místa
vrtání na přítomnost elektrického,
plynového nebo vodovodního vedení!
Hrozí smrtelné nebezpečí!
- Při poškození elektrického, plynového nebo vodo-
vodního vedení mohou nastat nebezpečné situa-
ce! Použijte vhodné detektory ke zjištění, zda se v
pracovní oblasti nenacházejí skrytá vedení.
kan ! VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Zajistěte produkt proti pádu! Hrozí nebez-
pečí poranění skřípnutím!
- Je bezpodmínečně nutné, aby byl produkt při-
pevněn ke zdi dodanými křížovými šrouby J a
hmoždinkami K. Produkt by jinak mohl spadnout
a zranit tak např. děti.
- Postavte produkt na rovný podklad.
! VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Vadný produkt se nesmí používat! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Při poruchách funkce, poškození nebo závadách
produkt nepoužívejte.
- Neodborné opravy mohou představovat značné
ohrožení uživatele.
6. Sestavení
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny díly a zda
jsou nepoškozeny.
Pokud tomu tak není, kontaktujte uvedenou servisní
adresu.
3. Rozložte si jednotlivé díly tak, jak je znázorněno
na obr. A.
4. Smontujte produkt tak, jak je znázorněno na obr.
B1obr. D.
UPOZORNĚNÍ!
- Inbusové šrouby I dotáhněte napevno teprve
tehdy, když jsou smontovány všechny díly.
- Zabraňte přetažení inbusových šroubů I!
6.2 Upevnění produktu na zeď
! VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nejdříve zkontrolujte vhodnost zdi, aby
bylo zajištěno, že je vhodná pro upevnění
produktu. Hrozí nebezpečí poranění!
- Dodané křížošrouby J a hmoždinky K nejsou
vhodné pro každý materiál zdi, např. sádrokar-
ton. V tomto případě si obstarejte v odborném
obchodě příslušné šrouby a hmoždinky.
UPOZORNĚNÍ!
Produkt je zamýšlen jako nástavba nad pračku. Než
produkt za pračkou upevníte na zeď, postupujte
následovně:
1. Vypněte pračku.
2. Odpojte pračku z elektrické sítě.
3. Zavřete přívod vody k pračce.
4. Odtáhněte pračku směrem dopředu od zdi.
5. Umístěte produkt ke zdi za pračku a vyrovnejte na
střed.
UPOZORNĚNÍ!
Dbejte na to, aby elektrický kabel a hadice pračky
ležely volně mezi přední tyčí (B1) a zadní tyčí (B2),
viz obr. F.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud máte pochybnosti ohledně manipulace s prač-
kou, zavolejte si na pomoc odborníka!
UPOZORNĚNÍ!
Pro upevnění produktu ke zdi potřebujete vrtačku s
vrtákem o velikosti 8 mm, křížový šroubovák a kla-
divo.
6. Upevněte produkt, jak je znázorněno na obr. E.
7. Zasuňte pračku nazpět mezi produkt upevněný ke
zdi.
UPOZORNĚNÍ!
Dbejte na to, abyste neskřípli hadice a elektrický ka-
bel pračky!
8. Otevřete přívod vody.
9. Připojte pračku opět k elektrické síti.
Nyní lze pračku opět zapnout.
! POZOR!
Nebezpečí poranění!
Police regálu se nesmí přetěžovat. Hrozí
nebezpečí poranění!
- Zatěžujte police G pouze do maximálních uvede-
ných hmotností, viz obr. G.
7. Pokyny k čištění a ošetřování
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí věcných škod!
- čistěte jen vlhkým hadříkem
- používejte pouze jemný prací prostředek
- nepoužívejte agresivní čisticí prostředky resp. Che-
mikálie
- nepoužívejte žádné ostré předměty, jako např.
Špachtle apod., mohou poškodit povrch
8. Likvidace
Likvidace obalu
04
LDPE
Obal a návod k obsluze
jsou ze 100 % vyrobeny z
ekologických materiálů, kte-
ré můžete nechat zlikvidovat v místních recyklačních
střediscích.
Likvidace produktu
Produkt se nesmí likvidovat spolu s domovním
odpadem. O možnostech likvidace produktu
se prosím informujte na obecním úřadě nebo
magistrátu vaší obce.
9. Záruka
Záruka firmy TRADIX GmbH & Co. KG
Vážené zákaznice, vážení zákazníci, na tento výro-
bek poskytujeme záruku 3 roky od data zakoupení.
V případě závad na tomto výrobku vám vůči prodej-
ci výrobku náleží zákonná práva. Tato zákonná prá-
va nejsou omezena následující zárukou.
10. Záruční podmínky
Záruční doba začíná běžet dnem nákupu výrobku.
Uschovejte prosím originál účtenky. Tento doklad
bude vyžadován jako důkaz o koupi.
Pokud ve lhůtě tří let od data zakoupení výrobku
tento vykáže materiální nebo výrobní vady, výrobek
vám na základě naší volby buď zdarma opravíme,
nebo vyměníme. Pro plnění záruky požadujeme,
aby byl během tříleté záruční doby předložen vadný
výrobek a doklad o koupi (účtenka) se stručným pí-
semným popisem vady a udáním doby, kdy se vada
objevila. Vztahuje-li se na vadu záruka, obdržíte od
nás buď opravený, nebo nový výrobek. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačíná běžet nová záruč-
ní lhůta.
Záruční doba a zákonné nároky v případě
závady
Záruční doba se v případě záručního plnění nepro-
dlužuje. To se vztahuje i na vyměněné nebo oprave-
díly. Poškození a závady, které byly na produktu
již v okamžiku koupě, je nutné ohlásit okamžitě po
vybalení. Po uplynutí záruční doby jsou případné
opravy zpoplatněny.
Rozsah záruky
Tento přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných kri-
térií kvality a před expedicí svědomitě zkontrolován.
Záruční plnění se vztahuje na chyby materiálu nebo
výrobku. Tato záruka se nevztahuje na díly produk-
tu, které podléhají běžnému opotřebení a proto na
lze nahlížet jako na díly podléhající opotřebení
nebo na křehké díly, např. spínače, akumulátory
nebo díly ze skla.
Tato záruka pozbývá platnosti, pokud byl produkt
poškozen, byl nesprávně používán nebo udržován.
Pro správné používání produktu je nutné přesně
dodržovat pokyny uvedené v návodu k obsluze. Je
nutné bezpodmínečně zabránit použití a manipulaci,
před kterou návod k obsluze odrazuje nebo varuje.
Produkt je určen pouze pro soukromé účely a není
určen ke komerčnímu použití. Při zneužití nebo ne-
odborné manipulaci, použití násilí nebo zásazích do
28 29
CZ
produktu, které nebyly provedeny naší autorizova-
nou servisní pobočkou, zaniká záruka.
Postup v případě záruky
Pro zaručení rychlého zpracování vaší žádosti pro-
sím postupujte podle následujících pokynů:
- Pro všechny dotazy si připravte účtenku a číslo vý-
robku (např. IAN 347233_2001) jako doklad o
koupi.
- Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na pro-
duktu, na gravuře na produktu, na titulní stránce
vašeho návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně produktu.
- Pokud se vyskytnou chyby funkce nebo jiné záva-
dy, kontaktujte nejprve telefonicky nebo e-mailem
níže uvedené servisní oddělení.
- Produkt, který byl uznán za vadný, můžete poté
spolu s kupním dokladem (účtenkou) a uvedením
toho, jak vada vznikla a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisního centra, která vám byla
sdělena.
Můžete si ji stáhnout na stránce www.lidl-service.
com a také mnoho dalších příruček, videí k produk-
tům a instalačních softwarů.
Pomocí tohoto QR kódu se dostanete
přímo na servisní stránku společnosti
Lidl (www.lidl-service.com) a můžete
zde prostřednictvím zadání čísla vý-
robku (IAN) 347233_2001 otevřít
váš návod k obsluze.
11. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim, Germany
12. Adresa servisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster, Germany
Hotline: 00800 30012001 (zdarma, odlišně u volá-
ní z mobilního telefonu)
01/2020
Obj. č. spol. Tradix: 347233-20-A, B
IAN 347233_2001
SK
SK
REGÁL NAD PRÁČKU
Návod na obsluhu
1. Úvod .................................................................. 29
2. Bezpečnosť ....................................................... 29
3. Obsah dodávky (A) ......................................... 29
4. Technické údaje ................................................ 30
5. Bezpečnostné opatrenia .................................. 30
6. Montáž .............................................................. 30
6.1 Upevnenie výrobku o stenu ............................. 30
7. Pokyny na čistenie a údržbu ............................31
8. Likvidácia ...........................................................31
9. Záruka ................................................................31
10. Záručné podmnienky ........................................31
11. Distribútor .......................................................... 32
12. Adresa servisu .................................................. 32
1. Úvod
Srdečne blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výro-
bok. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboz-
námte s výrobkom. Pozorne si prečítajte nasledujúci
návod na inštaláciu. Výrobok používajte len tak, ako
je popísané a v rámci uvedených oblastí použitia.
Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými
pokynmi týkajúcimi sa obsluhy a bezpečnosti. Tento
návod na inštaláciu si dobre uchovajte. V prípade
postupovania výrobku tretím osobám ho odovzdajte
spolu so všetkými podkladmi.
Vysvetlenie symbolov
V tomto návode na obsluhu, na výrobku alebo na
obale sa používajú nasledujúce symboly a signálne
slová.
V ďalšom texte sa označuje Regál nad práčku ako
výrobok.
!
VAROVANIE!
Tento symbol/toto signálne slovo označuje ohroze-
nie so vysoké stupňom rizika, ktorého následkom
môže byť smrť alebo ťažké poranenie, ak sa mu
nezabráni.
! POZOR!
Tento symbol/toto signálne slovo označuje ohro-
zenie s nízkym stupňom rizika, ktorého následkom
môže byť nepatralebo mierne poranenie, ak sa
mu nezabráni.
UPOZORNENIE!
Toto signálne slovo varuje pred možnými vecnými
škodami.
Tento symbol upozorňuje na použitie vo vnú-
torných priestoroch.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká v
súvislosti s deťmi.
max.
kg
Tento symbol informuje o maximálnej nos-
nosti.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká v
súvislosti s úrazom elektrickým prúdom.
04
LDPE
Tento znak vás informuje o likvi-
dácii obalových materiálov a vý-
robku.
2. Bezpečnosť
Použitie v súlade s určením
!
VAROVANIE!
Výrobok nie je určený pre komerčné využitie. Iné po-
užitie alebo zmena na výrobku považované za
nesprávne a môžu spôsobiť zranenie osôb a poško-
denia výrobku. Za škody vzniknuté nesprávnym pou-
žívaním nepreberá distribútor žiadnu zodpovednosť.
Výrobok je určený výlučne na použitie v inte-
riéri.
3. Obsah dodávky (A)
1 x Regál nad práčku
2 x horná t A
2 x horná t B
4 x stredová tyč C
2 x dolná tD
2 x dolná t E
1 x priečna výstuha F
3 x regálová polica G
4 x bočná výstuha H
22 x inbusová skrutka I
2 x skrutka s krížovou drážkou J
2 x rozperka K
1 x inbusový kľúč L
1 x návod na použitie
30 31
SK
4. Technické údaje
Typ: Regál nad práčku
IAN 347233_2001
Tradix č. výr.: 347233-20-A, B
Model v bielej farbe: 347233-20-A
ALEBO
Model v sivej farbe: 347233-20-B
Rozmery: pribl. 66 x 162 x 30 cm (Š x V x H)
Materiál: kov s práškovou povrchovou úpravou
Dátum výroby: 01/2020
Záruka:: 3 roky
5. Bezpečnostné opatrenia
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia a udu-
senia!
Ak si deti hrajú s výrobkom alebo
obalom, môžu sa ním poraniť alebo
udusiť!
- Nedovoľte, aby sa s výrobkom alebo obalom hra-
li deti.
- V blízkosti výrobku dávajte pozor na deti.
- Výrobok a obal uschovávajte mimo dosahu detí.
! POZOR!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Pred vŕtaním skontrolujte, či sa na
daných miestach nenachádza
elektrické, plynové alebo vodovod-
né vedenia! Hrozí nebezpečenstvo
ohrozenia života!
- Poškodenie elektrických, plynových alebo vodo-
vodných vedení môže spôsobiť nebezpečné situá-
cie! Použite vhodné detektory, aby ste sa uistili, či
v pracovnej oblasti nie natiahnuté skryté vede-
nia.
kan ! POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Výrobok zaistite proti prevráteniu! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia v dôsledku
zovretia!
Výrobok je nevyhnutne nutné upevniť o stenu po-
mocou dodaných skrutiek s krížovou hlavou J
a rozperiek K. V opačnom prípade by sa výro-
bok mohol prevrátiť a pritom napr. poraniť deti.
- Výrobok postavte na rovný podklad.
! POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Poškodený výrobok sa nesmie používať!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
- Nepoužívajte výrobok v prípade funkčných po-
rúch, poškodení alebo iných porúch.
- Neodborne vykonané opravy môžu pre používa-
teľa predstavovať značné nebezpečenstvo.
6. Montáž
1. Odstráňte všetok obalový materiál.
2. Skontrolujte, či sú k dispozícii všetky časti v nepo-
škodenom stave.
V opačnom prípade sa obráťte na uvedenú servis-
nú adresu.
3. Rozložte jednotlivé diely tak, ako je zobrazené na
obr. A.
4. Zmontujte výrobok tak, ako je zobrazené na
obr. B1obr. D.
UPOZORNENIE!
Inbusové skrutky I doťahujte až po namontovaní
všetkých dielov.
Inbusové skrutky I nedoťahujte príliš!
6.1 Upevnenie výrobku o stenu
! POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Skontrolujte vopred vhodnosť steny
a ubezpečte sa, že je vhodná na upev-
nenie výrobku. Hrozí nebezpečenstvo
poranenia!
Dodané skrutky s krížovou hlavou J a roz-
perky K sa nehodia pre každý materiál stien,
napr. sadrokartón. V takom prípade si zaobstaraj-
te príslušné skrutky a rozperky v špecializovanom
obchode.
UPOZORNENIE!
Výrobok je určený ako nadstavba nad práčku. Pred
začatím upevňovania výrobku o stenu za práčkou
vykonajte nasledujúci postup:
1. Vypnite práčku.
2. Práčku odpojte od elektrickej siete.
3. Zatvorte prívod vody do práčky.
4. Práčku potiahnite preč od steny smerom dopredu.
5. Výrobok postavte k stene za práčku a zarovnajte
do stredu.
SK
UPOZORNENIE!
Dávajte pozor na to, aby hadice a elektrické vede-
nie práčky voľne ležali medzi prednou tyčou (B1)
a zadnou tyčou (B2), pozri obr. F.
UPOZORNENIE!
Ak máte pochybnosti týkajúce sa manipulácie s práč-
kou, požiadajte o pomoc odborníka!
UPOZORNENIE!
Na upevnenie výrobku o stenu potrebujete vŕtačku
s 8 mm vrtákom, krížový skrutkovač a kladivo.
6. Výrobok upevnite tak, ako je znázornené na
obr. E.
7. Práčku zasuňte späť medzi výrobok upevnený
o stenu.
UPOZORNENIE!
Dávajte pozor, aby nedošlo k pritlačeniu hadíc
a elektrického vedenia práčky!
8. Otvorte prívod vody.
9. Práčku znova zapojte do elektrickej siete.
Následne môžete práčku znova zapnúť.
! POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Regálové police sa nesmú preťažiť. Hrozí
nebezpečenstvo poranenia!
Regálopolice G zaťažujte iba do maximálnych
uvedených hmotností, pozri obr. G.
7. Pokyny na čistenie a údržbu
UPOZORNENIE!
Nebezpečenstvo vecného poškodenia!
- čisťte iba vlhkou utierkou
- používajte iba jemný čistiaci prostriedok
- nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostried-
ky, príp. Chemikálie
- nepoužívajte žiadne predmety s ostrými hranami,
ako špachtle a pod., aby ste nepoškodili povrch
8. Likvidácia
Likvidácia obalu
04
LDPE
Obaly a návod na obsluhu
pozostáva zo 100 % z ma-
teriálov šetrných k životné-
mu prostrediu, ktoré môžete zlikvidovv bežných
miestnych recyklačných strediskách.
Likvidácia výrobku
Výrobok nesmiete zlikvidovať v bežnom ko-
munálnom odpade. O možnostiach likvidá-
cie produktu sa informujte vo vašej obci ale-
bo na mestskej správe.
9. Záruka
Záruka firmy TRADIX GmbH & Co. KG
Veľavážená zákazníčka, veľavážený zákazník, na
tento výrobok dostávate záruku v trvaní 3 rokov od
dátumu jeho zakúpenia. V prípade nejakých porúch
máte u predávajúceho tohto výrobku všetky zákonné
nároky. Tieto zákonné nároky nie sú obmedzené na-
šou, nižšie uvedenou zárukou.
10. Záručné podmnienky
Záručná lehota začína dátumom nákupu. Uschovaj-
te si preto dobre originálny pokladničný blok. Tento
doklad budete potrebovať ako dôkaz o nákupe. Ak
sa v priebehu troch rokov od dátumu nákupu vyskyt-
ne u výrobku materiálová alebo výrobná chyba, vý-
robok vám podľa nášho rozhodnutia buď bez-
platne opravíme alebo vymeníme. Tento záručný akt
predpokladá, že nám predložíte poruchový výrbok
a doklad o jeho zakúpení (pokladničný blok) spolu s
písomným vyjadrením, o akú chybu sa jedná a kedy
k nej došlo. Ak je porucha krytá našou zárukou, do-
stanete nazad opravený alebo nový výrobok. Opra-
vou alebo výmenou výrobu neyzačína plynúť nová
záručná lehota.
Záručná doba a zákonné nároky vyplýva-
júce z nedostatkov
Záručná doba sa poskytnutím záručného plnenia
nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené
súčiastky. Poškodenia a nedostatky, ktoré sa prípad-
ne vyskytujú už pri kúpe, sa musia nahlásiť okamžite
po vybalení. Po uplynutí záručnej doby sú všetky prí-
padné opravy spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený riadne v súlade s prísnymi smer-
nicami týkajúcimi sa kvality a pred dodaním svedo-
mite odskúšaný. Poskytnutie záruky platí pre chyby
materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa ne-
vzťahuje na časti výrobku, ktoré vystavené bež-
nému opotrebovaniu, a preto je možné považovať
ich za opotrebovateľné diely alebo na poškodenia
krehkých častí, napr. spínač, akumulátor alebo častí,
ktoré sú vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká, keď bol výrobok poškodený,
32 33
SK
používaný v rozpore s účelom alebo opravovaný.
Pre používanie výrobku v súlade s účelom sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v návo-
de na obsluhu. Účelom použitia alebo konaniam,
od ktorých návod na obsluhu odrádza alebo pred
ktorými varuje, sa musíte bezpodmienečne vyhýbať.
Výrobok je určený len na súkromné a nie na prie-
myselné použitie. V prípade nesprávneho zaobchá-
dzania alebo zaobchádzania, ktoré je v rozpore s
účelom, použitia sily a pri zásahoch, ktoré neboli
realizované našou autorizovanou servisnou poboč-
kou, záruka zaniká.
Vybavenie v prípade uplatnenia záruky
Aby sme zabezpečili rýchle spracovanie vašej žia-
dosti, riaďte sa, prosím, nasledovnými pokynmi:
- V prípade všetkých žiadostí si pripravte pokladnič-
blok a číslo výrobku (napr. IAN 347233_2001
) ako doklad o kúpe.
- Číslo výrobku nájdete na typovom štítku výrobku,
vyryté na výrobku, na úvodnej strane vášho ná-
vodu (vľavo dole) alebo na nálepke na zadnej
alebo spodnej strane výrobku.
- Ak by sa vyskytli funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte následne uvedené servisné oddelenie.
- Výrobok identifikovaný ako chybný môžete spolu
s dokladom o kúpe (pokladničný doklad) a uve-
dením v čom pozostáva chyba a kedy nastala bez
poštového poplatku poslať na adresu servisu, kto-
rá vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky, videá o výrob-
koch a inštalačný softvér.
S týmto QR kódom sa dostanete pria-
mo na stránku servisu spoločnosti Lidl
(www.lidl-service.com) a prostredníc-
tvom zadania čísla výrobku (IAN)
347233_2001 si môžete otvoriť ná-
vod na obsluhu.
11. Distribútor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim, Germany
12. Adresa servisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster, Germany
Hotline: 00800 30012001 (zadarmo, neplatí pre
volania z mobilných sietí)
01/2020
Tradix č. výr.: 347233-20-A, B
IAN 347233_2001
34 35
IAN 347233_2001
TradiX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim , Germany
Serviceadresse:
TRADIX SERVICE-CENTER
Hotline: 00800 30012001
Stand der Informationen · Last update · Version des informations · Stand van de informatie ·
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
01/2020
Tradix Art.-Nr.: 347233-20-A, B
/