Hilti DX 460 GR Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
DX 460 GR
282818
Bedienungsanleitung de
Mode d’emploi fr
Gebruiksaanwijzing nl
Ръководство за обслужване bg
Instrukcja obsługi pl
vod na obsluhu sk
vod k obsluze cs
Használati utasítás hu
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129630 / 000 / 01
1
3
5
4
6
13
15
14
11
12
1
2
9
10
7
8
D
X
46
0
D
X
46
0
X
-
4
6
0
-
F
G
R
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129630 / 000 / 01
6.1
7.1
2
7.2
7.3
7.4
7.6
3
2
7.5
3
4
5
7.5
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129630 / 000 / 01
2
4
3
1
8.14
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129630 / 000 / 01
85
cs
PŮVODNĺ NÁVOD K POUŽĺVÁNÍ
DX 460GR vsazovací přístroj
Jednotlivé části přístroje
@
Jednotka vracení pístu odpadními plyny
;
Vodicí pouzdro
=
Kryt
%
Vedení nábojek
&
Zajišťovací tlačítko regulátoru výkonu
(
Regulátor výkonu
)
Spoušť
+
Rukojeť
§
Zajišťovací tlačítko jednotky vracení pístu
/
Ventilační otvory
:
Pístní kroužky
·
Píst*
$
Vyměnitelná opěrná deska
*
£
Zajišťovací tlačítko vedení hřebů
|
Tlumič*
*
Tyto díly si uživatel smí vyměnit.
Před uvedením přístroje do provozu
je nutno se bezpodmínečně seznámit
s návodem k obsluze.
Návod k obsluze uchovávejte trvale
u přístroje.
Přístroj předávejte dalším osom vždy
současně s návodem k obsluze.
Obsah Strana
1.
Bezpečnostní pokyny
85
2.
Všeobecné pokyny
87
3.
Popis
87
4.
Příslušenství
88
5.
Technické údaje
90
6.
Uvedení do provozu
90
7.
Obsluha
91
8.
Péče a údržba
92
9.
Odstraňování závad
94
10.
Likvidace do odpadu
96
11.
Záruka výrobce nářadí
97
12.
Prohlášení o shodě s EU (originál) 97
13. Označení CIP 97
14. Zdraví uživatele a bezpečnost 98
1.
Bezpečnostní pokyny
1.1
Základní bezpečnostní poznámky
Mimo bezpečnostně technické pokyny uváděné v jed-
notlivých kapitolách tohoto návodu k obsluze je nutno
vždy přísně dodržovat následující ustanovení.
1.2 Používejte pouze nábojky od společnosti Hilti nebo
nábojky obdobné kvality
Používání nábojek nižší kvality v přístrojích od Hilti může
vést k nahromadění nespáleného prachu, který může explo-
dovat a způsobit vážné poranění provozovatelům a okolním
osobám. Přinejmenším musí nábojky:
a) Mít potvrzení od svého dodavatele o úspěšném testo-
vání podle EU normy EN 16264
UPOZORNĚNÍ:
Všechny nábojky Hilti pro vsazovací přístroje jsou úspěšně
otestované podle EN 16264.
U zkoušek definovaných v normě EN16264 se jedná o
systémové testy specifických kombinací nábojek a nářa-
dí, které provádějí certifikační instituce.
Označení nářadí, název certifikační instituce a číslo systé-
mového testu jsou vytištěné na obale nábojky.
nebo
b) Musí mít označení CE (od července 2013 v EU povinně
předepsané)
Vzorkové balení viz:
www.hilti.com/dx-cartridges
1.3
Správné poívání
Přístroj je určen pro profesionální použití při hlavní i ved-
lejší stavební výrobě k vsazování hřebů, závitových hře-
bů a příchytek do betonu, oceli a do vápenato-písko-
vých cihel.
1.4
Nesprávné poívání
Změny a úpravy přístroje nejsou dovoleny.
Přístroj nesmí být používán ve výbušném nebo hořla-
vém prostředí, pokud to není speciálně povoleno.
Abyste předešli úrazům, používejte pouze originální
upevňovací prvky, patrony, příslušenství a náhradní díly
Hilti nebo díly stejné kvality.
Při obsluze, péči a údržbě přístroje dodržujte pokyny
uvedené v návodu k obsluze.
Přístrojem nikdy nemiřte proti sobě nebo proti jiným
osobám.
Nikdy přístroj nestlačujte proti své ruce nebo proti
žádné jiné části těla.
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129630 / 000 / 01
86
cs
Nevsazujte hřeby do příliš tvrdých nebo křehkých
podkladů, jako např. do skla, mramoru, plastu, bron-
zu, mosazi, mědi, kamene, izolačních materiálů, dutých
cihel, keramických cihel, tenkých plechů (
<
4 mm), lit-
iny a plynobetonu.
1.5
Stav techniky
Přístroj je zkonstruován podle posledního stavu vývo-
je techniky.
Přístroj a jeho pomocné prostředky mohou být nebez-
pečné, pokud jsou neodborně obsluhovány nevyškole-
nou obsluhou anebo pokud jsou použity v rozporu s
účelem, pro který byly vyrobeny.
1.6
Správný přístup k práci s přístrojem
Zajistěte si dobré osvětlení pracoviště.
Přístroj používejte jen na dobře větraných praco-
vištích.
Přístroj smí být používán pouze jako ruční přístroj.
Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla. Zajistěte si
bezpečný postoj a rovnováhu po celou dobu práce.
Při práci nepřipusťte přítomnost jiných osob v blíz-
kosti působení přístroje, zejména dětí.
Před vsazováním hřebů se přesvědčte, že za nebo
pod místem činnosti se nenachází žádné osoby.
Rukojeť přístroje udržujte suchou, čistou a beze stop
oleje a tuků.
1.7
Obecná ohrožení vyvolaná přístrojem
Přístroj smí být používán pouze v bezvadném stavu a
v souladu se stanovenými pokyny.
V případě, že přístroj nebo nábojka nevystřelí, postu-
pujte vždy následovně:
1. Podržte přístroj 30 sekund přitlačen proti pracovnímu
místu.
2. Jestliže nábojka ještě stále nevystřelí, přístroj oddal-
te od pracovní plochy. Přitom dbejte, abyste jím nez-
amířili ani proti sobě a ani proti nikomu jinému.
3. Rukou povytáhněte pás s nábojkami z přístroje o jed-
nu nábojku dál a zbylé nábojky v pásu normálně
spotřebujte. Pás s použitými nábojkami odstraňte
do odpadu tak, aby bylo vyloučeno jejich opětné
použití nebo zneužití.
Jestliže se vyskytne, že 2–3 nábojky selžou (bez jas-
ně slyšitelného zvuku výstřelu a upevňovaný element je
osazen významně menší energií) postupujte následovně:
1. Zastavte okamžitě práci s přístrojem.
2. Přístroj vyprázdněte a demontujte (viz 8.3).
3. Zkontrolujte správnou kombinaci: hlaveň, píst a používaný
upevňovací element (viz 6.2)
4. Zkontrolujte, zda není opotřeben zastavovací kroužek,
píst nebo vedení hřebů a případně tyto díly vyměňte
(viz 8.4).
5. Vyčištěte přístroj.
6. Nepoužívejte přístroj v případě, že jste provedli výše
popsané pokyny a přesto problémy přístroje přetr-
vávají. Předejte prosím přístroj do Hilti servisu.
Nikdy se nepokoušejte násilně vyjímat nábojky z pří-
stroje nebo z nábojkového pásu.
Při obsluze přístroje mějte vždy paži lehce pokrčenou
(ne napnutou).
Nikdy neponechávejte nabitý přístroj bez dozoru.
Před čištěním, údržbou nebo opravou a před usklad-
něním přístroj vždy vybijte.
Nepoužité nábojky a nepoužívané přístroje je nutno
skladovat tak, aby byly chráněné před vlhkem a příliš -
ným horkem. Přístroj je třeba přepravovat a skladovat
v kufru, který lze zajistit proti neoprávněnému použití.
1.8
Tepelné nebezpečí
Nikdy se nesnažte přístroj rozložit, pokud je horký.
Nepřekračujte doporučenou nejvyšší četnost vsazo-
vání (počet vsazení za hodinu), aby se přístroj nepřehřál.
Pokud by se přesto začal umělohmotný nábojkový pás
tavit, musíte nechat přístroj vychladnout.
1.9
Požadavky na ivatele
Přístroj je určen pro profesionálního uživatele.
Přístroj smí být obsluhován, udržován a opravován
pouze schválenými a vyškolenými pracovníky. Tyto oso-
by musí být zejména informovány o možném nebezpečí,
které přístroj představuje.
Na práci buďte vždy zcela soustředěni, postupujte s
rozvahou a přístroj nepoužívejte, pokud na práci nejste
soustředěni. Pokud se necítíte dobře, práci přerušte.
1.10
Osobní ochranné pomůcky
Uživatel stejně jako i osoby nacházející se v blízkosti
přístroje musí po dobu práce s přístrojem použít vhodné
ochranné brýle, ochrannou přilbu a ochranu sluchu.
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129630 / 000 / 01
87
cs
3.
Popis
Přístroj je určen profesionálním uživatelům k vsazování
hřebů, závitových hřebů a příchytek do betonu, oceli a
do vápenopískových cihel.
Přístroj používá pístový princip a nezařazuje se proto mezi
přístroje pracující s velkou rychlostí hřebu. Pístový prin-
cip zaručuje dokonalou pracovní bezpečnost a spolehli-
vost upevnění. Jako střelivo se používají nábojky ráže
6.8/11 M.
Pohyb pístu a posuv nábojek probíhá automaticky půso-
bením vzniklého tlaku plynů. To umožňuje usazovat hře-
by, závitové hřeby a příchytky velmi hospodárně. Navíc
si můžete přístroj vybavit zásobníkem hřebů MX 72, jímž
se podstatně zvýší rychlost práce a pohodlí při obsluze
přístroje.
Stejně jako u všech přístrojů s prachovou náplní tvoří pří-
stroj, program upevňovacích prvků a program nábojek
"technickou jednotu". To znamená, že tento systém může
zaručit bezproblémové upevňování pouze tehdy, pokud
se použijí výslovně pro tento přístroj vyrobené upevňo-
vací prvky a nábojky Hilti nebo výrobky srovnatelné jako-
sti a kvality. Pouze při respektování uvedených podmí-
nek platí vydaná doporučení Hilti pro upevňování a další
aplikace.
Přístroj nabízí 5ti násobnou ochranu k zajištění bezpeč-
nosti uživatele přístroje a jeho pracovního okolí.
Pístový princip
Energie střelné náplně se přenese na píst, jehož urychlená
hmota zarazí hřeb do podkladu. Protože asi 95% kine-
tické energie zůstane v pístu, pronikne upevňovací prvek
se silně sníženou rychlostí méně než 100 m/sek. kon-
trolovaně do podkladu. Zastavením pístu v přístroji je
zároveň ukončeno vsazení, takže při správném použití je
nebezpečný průstřel prakticky nemožný.
Vzájemným spojením zapalovacího mechanismu a nez-
bytné přítlačné dráhy se dosahuje zajištění proti pádu
. Při nárazu přístroje na tvrdý podklad proto nemůže dojít
k výstřelu, ať již přístroj dopadl pod jakýmkoliv úhlem.
Zajištění spo zajišťuje, že při samotném stisku
spouště přístroj nespustí. Přístroj se může přivést ke
spuštění pouze tehdy, pokud je přitisknut pevně proti
podkladu a následně stisknuta spoušť.
Přítlačné zajiště vyžaduje přítlačnou sílu alespoň 50
N, takže přístroj může vystřelit pouze až po úplném pře-
konání přítlačné síly.
4
3
2
1
stražné značky
Všeobecné
nebezpečí
Výstraha -
horký povrch
Příkazové značky
Používejte
ochranné brýle
Používejte
ochrannou přilbu
Používejte
ochranu sluchu
Symboly
Před použitím si
přečtěte návod
k obsluze
2.
eobecné pokyny
2.1
Signální slova a jejich význam
VÝSTRAHA
Označuje případnou nebezpečnou situaci, která by mohla
mít za následek těžký úraz nebo úmrtí.
POZOR
Označuje případnou nebezpečnou situaci, která by mohla
mít za následek lehký úraz nebo věcné škody.
2.2
Piktogramy
Tyto číslice odkazují na obrázky k textu umístěné na
rozkládacích stranách obálky. Obálku proto při čtení návo-
du mějte otevřenu.
V textu tohoto návodu k obsluze označuje výraz "přístroj"
vždy vsazovací přístroj DX 460GR.
Umístění identifikačních informací na přístroji
Typové označení a výrobní číslo jsou uvedeny na typo-
vém štítku přístroje. Tyto údaje si zapište do svého návo-
du k obsluze a vždy je uvádějte při dotazech vůči naše-
mu zastoupení nebo vůči servisnímu středisku.
Typ:
DX 460GR
Výrobní číslo:
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129630 / 000 / 01
88
cs
Přístroj je mimo jiné vybaven ještě zajištěm výstřelu -
podmínkový postup použití
.
To znamená, že při stis-
knuté spoušti a následném přitlačení přístroje nedojde k
výstřelu. Přístroj proto může vystřelit pouze pokud je
nejdříve správně přitlačen (1.) a teprve potom je stis-
knuta jeho spoušť (2.).
5
1
2
4
2
5
3
4.
Programbojek, příslenství a upevňovacích prv
Závitové hřeby
Označení pro objednávku Poití
X-EM Pozinkované hřeby pro vnitřní, suché a nekorozívní prostředí
X-CRM Nerezové ocelové hřeby pro vnější nebo/a korozívní prostředí (nedoporučeno pro
tunely, plavecké bazény a podobné prostředí)
X-GR-RU Dvojnásobně povrchově upravené příchytky (srovnatelné s ocelí galvanizovanou hor-
kým máčením) pro vnitřní, mírně korozívní prostředí nebo pro použití s omezenou život-
ností. Nepoužívat v mořské atmosféře nebo v silně znečištěném prostředí.
Příchytka mřížového roštu
Označení pro objednávku Poití
X-FCM Pozinkované příchytky pro vnitřní, suché a nekorozívní prostředí
X-FCM-M Dvojnásobně povrchově upravené příchytky (srovnatelné s ocelí galvanizovanou hor-
kým máčením) pro vnitřní, mírně korozívní prostředí nebo pro použití s omezenou život-
ností. Nepoužívat v mořské atmosféře nebo v silně znečištěném prostředí.
X-FCM-R Nerezové ocelové příchytky pro vnější a/nebo pro korozívní prostředí (nedoporučeno
pro tunely, plavecké bazény a podobné prostředí)
Příchytka pochozích rýhovaných plec
Označení pro objednávku Poití
X-FCP-M Dvojnásobně povrchově upravené příchytky (srovnatelné s ocelí galvanizovanou
horkým máčením) pro vnitřní, mírně korozívní prostředí nebo pro použití s omezenou
životností. Nepoužívat v mořské atmosféře nebo v silně znečištěném prostředí.
X-FCP-R Nerezové ocelové příchytky pro vnější a/nebo pro korozívní prostředí (nedoporučeno
pro tunely, plavecké bazény a podobné prostředí)
Hlaveň - vedení hřebů
Označení pro objednávku Poití
X-460-F8GR Opěrná deska mřížového roštu pro hřeby 8 mm
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129630 / 000 / 01
89
cs
Hilti doporučené poití příchytek
Oblasti použití
X-FCM + X-EM X-FCM-M + X-CRM
X-GR-RU + X-CRM
X-FCM-R + X-CRM
Vnitřní, suché a nekorozívní
prostředí
Vnitřní, vnější, mírně
korozívní prostředí
Mořská atmosféra, silně
znečištěné prostředí
Tunely, plavecké bazény
nebo podobné prostředí
Nejvhodnější výrobek pro aplikaci
Může být použito pro aplikaci
Nepoužito pro aplikaci
ležité:
Nepoívejte pozinkované hřeby X-EM s příchytkou mřížovaného roštu X-FCM-M*
, X-GR-RU*
nebo
X-FCM-R**.
Vždy poijte nerezový ocelový hřeb X-CRM.
* (dvojitě povrchově upraveno)
**(nerezová ocel)
Písty
Označení pro objednávku Poití
X-460-PGR Píst pro použití na mřížové rošty
Příslenství
Označení pro objednávku Poití
Středicí přípravky Určen k dokonalému vystředění hřebů
S-B HEX5 výměnný Určen k zašroubování / odšroubování příchytek mřížového roštu X-FCM
nástavec
S-NSX 2,8x15 výměnný Určen k zašroubování / vyšroubování příchytek na pochozí rýhované plechy X-FCP
nástavec
X-460-TGR Náhradní přední díl vedení hřebů X-460-F8GR
bojky
Označení pro objednávku Barva Síla
6.8/11 M
zelené zelená slabá
6.8/11 M
žluté žlutá střední
6.8/11 M
červené červená velmi silná
6.8/11 M
černé černá nejsilnější
Čisticí sada
Sprej Hilti, plochý kartáč, kulatý kartáč velký, kulatý kartáč malý, škrabka, čisticí hadřík
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129630 / 000 / 01
90
cs
6.
Uvedení do provozu
쎱쎱
6.1
Kontrola přístroje
Přesvědčte se, že v přístroji není pás s nábojkami.
Pokud je v přístroji zasunut pás s nábojkami, vytáhně-
te ho rukou z přístroje směrem vzhůru.
Zkontrolujte nepoškozenost všech vnějších částí pří-
stroje a správnou funkci všech jeho ovládacích prvků.
Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud jsou jeho některé
části poškozeny nebo pokud jeho ovládací prvky nevy-
kazují dokonalou činnost. Přístroj nechte opravit ve
schváleném servisním středisku Hilti.
Zkontrolujte opotřebení tlumiče a pístu (viz kap. 8
Péče a údržba).
6.2
Volba správné kombinace vedení pístu, pístu a
upevňovacích prv
Pokud nepoužijete správnou kombinaci, hrozí nebez-
pečí poranění. Dále se může poškodit přístroj, resp. se
může snížit kvalita upevnění.
5.
Technické údaje
Přístroj DX 460GR
Hmotnost
3,85 kg
Délka přístroje
478 mm
Doporučená nejvyšší četnost nástřelů 700/hod.
Nábojky
6,8/11 M
zelené, žluté, červené, černé
Regulace výkonu 4 stupně nábojek, regulátor výkonu se zajištěnými
polohami
Technické změny vyhrazeny.
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129630 / 000 / 01
91
cs
7.
Obsluha
POZOR
Vsazování hřebů a závitových hře-
bů je vyvoláno výstřelem nábojky.
Příliš silný hluk může poškodit
sluch.
Používejte (obsluha a osoby v okolí)
ochranu sluchu.
POZOR
Při vsazování by mohlo dojít k odlét-
nutí drobných kousků základního
materiálu nebo nábojkového pásu.
Drobné kousky materiálu by moh-
ly způsobit poranění těla nebo zra-
ku.
Používejte (obsluha i osoby v okolí)
ochranné brýle a ochrannou přil-
bu.
VÝSTRAHA
Přitlačením proti některé části těla
(např. ruky) může být přístroj odblo-
kován a připraven k výstřelu.
Ve stavu připravenosti může pří-
stroj vystřelit i do části těla.
Přístroj proto nikdy nepřitlačujte
proti jakýmkoliv částem těla.
VÝSTRAHA
Přístroj nesmí být za žádných okol-
ností připraven k výstřelu zatažením
opěrné desky nebo její části doza-
du rukou.
Ve stavu připravenosti může pří-
stroj vystřelit i do částí těla.
Opěrnou desku nebo její část nik-
dy nezatahujte dozadu rukou.
BA
d
C
Ocel:
A = min. vzdálenost od okraje = 15 mm
B = min. osová vzdálenost = 20 mm
C = min. tloušťka podkladu = 4 mm
Hloubka vniknudo oceli:
12 ± 2 mm
Srnice pro optimální kvalitu upevňování
Upozorně:
Vždy dodržujte tyto aplikační směrnice.
Pro podrobnější informace si prosím vyžádejte "Příruč-
ku upevňovací techniky" u místní pobočky Hilti.
쎱쎱
7.1
Nabíjení přístroje pro aplikaci jednotlivých hře
1. Zasuňte hřeb do přístroje zepředu, až se jeho pod-
ložka v přístroji zachytí.
2. Pás s nábojkami zasuňte úzkým koncem zespodu do
rukojeti tak, aby byl zcela zasunut do rukojeti. Pokud
byste chtěli vložit již částečně použitý pás s nábojka-
mi, musíte vytáhnout rukou nábojkový pás nahoře z
přístroje tak, až se před nábojkovou komorou objeví
první nepoužitá nábojka. (Pomůcka: Vždy poslední
nejvyšší viditelné číslo, na zadní straně nábojkového
pásu vycházejícího z přístroje, znamená číslo nábojky,
která se právě nachází před nábojkovou komorou.)
쎱쎱
7.2
Nastavení výkonu
Sílu nábojky a nastavení výkonu zvolte podle přísluš ného
použití. Pokud nemáte žádné zkušenosti, začněte vždy
s nejnižším výkonem:
1. Stiskněte zajišťovací tlačítko.
2. Regulátor nastavení výkonu nastavte na 1.
3. Vsaďte hřeb.
4. Pokud hřeb nepronikne dost hluboko: Regulátorem
zvyšte výkon. Případně použijte silnější nábojku.
쎱쎱
7.3
Upevňování přístrojem
1.
Přitlačte přístroj pevně a kolmo vůči pracovní ploše.
2.
Po stisku spouště přístroj vsadí hřeb.
VÝSTRAHA
Nikdy se nepokoušejte nastřelit hřeb do již existujícího
otvoru s výjimkou případného doporučení Hilti, např. při
používání systému DX X-BT.
Nikdy se nepokoušejte dodatečně usadit jeden hřeb
opakovaným vsazením.
Nepřekračujte doporučený maximální počet vsazených
hřebů.
쎱쎱
7.4
Instalace příchytek X-FCM ( pro mřížové rošty)
1.Mřížový rošt usaďte do správné polohy.
2.Do ocelového rámu upevněte závitový hřeb. Středicí
přípravek Vám umožní usadit hřeb dokonale do stře-
du. Zkontrolujte hloubku vniknutí měrkou, která změří
část vyčnívající nad povrch, do něhož upevňujete (NVS).
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129630 / 000 / 01
92
cs
Přístroj předejte do servisní opravy, kd:
1. Nábojky nevystřelí nebo
2. při kolísání výkonu vsazování nebo
3. pokud si všimnete že:
nezbytná přítlačná síla vzrůstá
vzrůstá odpor spouště
výkon se nastavuje obtížně (ztuha)
pás s nábojkami se obtížně vyjímá.
VÝSTRAHA při čišní přístroje:
Při údržbě / mazání dílů přístroje nikdy nepoužívejte
tuk, protože ten může nepříznivě ovlivnit činnost přístro-
je. Používejte pouze sprej Hilti nebo jiný se stejnou jako-
stí.
Nečistoty z přístroje DX obsahují složky, které by moh-
ly ohrozit Vaše zdraví.
- Nevdechujte prach z čištění.
- Potraviny umístěte odděleně od prachu.
- Po čištění přístroje si umyjte ruce.
8.
Péče a údržba
Při pravidelném provozu dochází ke znečištění přís troje
a opotřebování důležitých součástek, které vyplý vá z úče-
lu přístroje. K zajištění spolehlivého a bez pečného pro-
vozu přístroje jsou proto nezbytnou podmínkou pravi-
delné kontroly a údržba. Doporučujeme provádět čištění
přístroje a kontrolu pístu a zásob níku při intenzivním
používání minimálně jednou týdně, nejdéle ovšem po
10000 vsazeních!
8.1 Péče o přístroj
Vnější kryt přístroje je vyroben z nárazuvzdorné umělé
hmoty, rukojeti z umělé pryže. Přístroj nepoužívejte,
pokud jsou jeho ventilační otvory zaneseny nečistota-
mi ! Nepřipusťte, aby do vnitřního prostoru přístroje
pronikly cizí předměty. Vnější povrch přístroje čistěte
pravidelně mírně navlhčeným hadříkem. K čištění
nepoužívejte postřikovací přístroj nebo parní čisticí
systém !
8.2 Údržba
Pravidelně kontrolujte nepoškozenost vnějších dílů pří-
stroje a správnou funkci ovládacích prvků. Přístroj nikdy
nepoužívejte, pokud je poškozen nebo pokud jeho ovlá-
dací prvky nevykazují nezávadnou funkci. Vadný přístroj
nechte opravit v servisním středisku Hilti.
3.Dotáhněte příchytku. Utahovací moment = 5 až 8 Nm.
쎱쎱
7.5
Instalace příchytek X-FCP ( pro pochozí plechy)
1.Pochozí plechy musí být předvrtané nebo proděro-
vané.
2.Umístěte a vyrovnejte přídržnou část.
3.Upevněte závitový hřeb X-CRM tak, aby prošel před-
vrtaným otvorem. Zkontrolujte hloubku vniknutí měr-
kou, která změří část vyčnívající nad povrch, do něhož
upevňujete (NVS).
4.Rukou nasaďte X-FCP na hřeb.
5.Dotáhněte příchytku. Utahovací moment = 5 až 8 Nm.
쎱쎱
7.6
Vybití přístroje
Přesvědčte se, že v přístroji nejsou žádné nábojky nebo
upevňovací prvky. V případě, že tak neni odstraňte pás
s nábojkami vytažením směrem nahoru z přístroje, vyjmě-
te upevňovací prvek z hlavně přístroje.
POZOR
Při používání jsou vnitřní části pří-
stroje horké.
Obsluha by si mohla spálit ruce.
Přístroj bezprostředně po použití
nikdy nedemontujte, ale počkej-
te až vychladne.
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129630 / 000 / 01
93
cs
쎱쎱
8.3
Demontáž přístroje
1. Přesvědčte se, že v přístroji nejsou žádné nábojky nebo
upevňovací prvky. V případě, že tak není odstraňte pás
s nábojkami vytažením směrem nahoru z přístroje,
vyjměte upevňovací prvek z hlavně přístroje.
2. Stiskněte zajišťovací tlačítko vedení hřebů umístěné
na straně.
3. Odšroubujte opěrnou desku.
4. Odpojte tlumič odlomením od vedení hřebů.
5. Vyjměte píst.
쎱쎱
8.4
Kontrola opotřebení tlumiče a pístu
Vyměňte tlumič, pokud
je kovový kroužek uvolněn nebo prasklý,
tlumič již nechce držet v loži vedení hřebů,
je pod kovovým kroužkem pozorovatelný silnější nero-
vnoměrný otěr pryže.
Vyměňte píst, pokud
je prasklý,
jeho vrchol je silně opotřeben (např. 90° vylomení seg-
mentu),
pístní kroužky jsou prasklé nebo chybí,
je píst ohnut (kontrola jeho válením po rovné ploše).
Upozorně:
Nepoužívejte opotřebené písty, neupravujte je a ani
neobrušujte.
쎱쎱
8.5
Kontrola opotřebení hlavně
U vedení hřebů X-460-F8GR by se trubková část hlavně
měla vyměnit, když je poškozená (např. ohnutá, rozšíře-
ná, jsou v ní trhlinky).
Postup při výměně trubkové části hlavně:
1. Přesvědčte se, že v přístroji není pás s nábojkami, v
opačném případě případě pás vytáhněte rukou směrem
nahoru z přístroje.
2. Stlačením zajišťovacího tlačítka odjistěte hlaveň.
3. Z přístroje odšroubujte opěrnou desku.
4. Zkontrolujte opotřebení zastavovacího kroužku a pístu.
(viz instrukce údržby)
5. Odšroubujte převlečné pouzdro zajišťující trubkovou
část hlavně.
6. Vyjměte opotřebovanou přední trubkovou část hla-
vně a nahraďte ji novou.
7. Našroubujte zpět převlečné pouzdro, kterým zajistí-
te trubkovou část hlavně.
8. Vraťte píst do vedení pístu přístroje až na doraz.
9. Vložte zastavovací kroužek do jeho lože až pevně zas-
kočí.
10. Nasaďte hlaveň přístroje na píst a zatlačte, až závit
hlavně a přístroje zaskočí k sobě.
11. Našroubujte hlaveń na přístroj až nadoraz (přeska-
kuje a nejde více dotáhnout).
쎱쎱
8.6
Čišní pístních kroužků
1. Plochým kartáčem vyčistěte pístní kroužky, aby byly
volně pohyblivé.
2. Pístní kroužky postříkejte mírně sprejem Hilti.
쎱쎱
8.7
Čišní závitové části vedení hře resp. zásob-
ku
1. Vyčistěte závit plochým kartáčem.
2. Postříkejte závit mírně sprejem Hilti.
쎱쎱
8.8
Demontáž jednotky vracení pístu
1. Stiskněte zajišťovací tlačítko na třmenu rukojeti.
2. Odšroubujte jednotku vracení pístu.
쎱쎱
8.9
Čišní jednotky vracení pístu
1. Vyčistěte pružinu plochým kartáčem.
2. Vyčistěte čelní stranu plochým kartáčem.
3. Malým kulatým kartáčkem vyčistěte oba čelní otvory.
4. Postříkejte jednotku vracení pístu mírně sprejem Hilti.
쎱쎱
8.10
Čišní vnitřního prostoru krytu
1. Vyčistěte kryt velkým kulatým kartáčem.
2. Postříkejte vnitřní prostor krytu mírně sprejem Hilti.
쎱쎱
8.11
Čišní dráhy pásubojek
Vyčistěte levou a pravou část dráhy pásu nábojek přilože-
nou škrab kou. Přitom je nutno mírně nadzdvihnout pryžo-
vý kryt.
쎱쎱
8.12
Kolečko regulace výkonu postříkejte mírně spre-
jem Hilti.
쎱쎱
8.13
Montáž jednotky vracení pístu
1. Nastavte proti sobě šipky na krytu a na jednotce vra-
cení pístu.
2. Jednotku vracení pístu zasuňte do krytu až na doraz.
3. Zašroubujte jednotku vracení pístu do přístroje tak,
aby zaskočila do zajištěné polohy.
쎱쎱
8.14
Sestavení přístroje
1. Zasuňte píst do přístroje až na doraz.
2. Zastavovací kroužek vložte (zatlačte) do jeho lože,
dokud nezaskočí do správné polohy.
3. Opěrnou desku nasaďte pevně na píst a zatlačte, až
závit desky a přístroje zaskočí k sobě.
4. Opěrnou desku našroubujte na přístroj až na doraz
(překakuje a nejde více dotáhnout).
8.15
Kontrola po čištění a údržbě
Po čištění a údržbě je nutno zkontrolovat, zda jsou namon-
továny všechny ochranné prvky a jestli je jejich funkce
dokonalá.
Upozorně:
Při použití jiných mazacích prostředků než spreje Hilti
se mohou poškodit pryžové díly, zejména tlumič.
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129630 / 000 / 01
94
cs
Pás s nábojkami nelze vyjmout
9.
Odstraňování závad
Pás s nábojkami se neposou
Závada
Příčina
Poškozený pás
Silně znečištěné vedení nábojek
Poškození přístroje
Přístroj je přehřátý v důsledku
příliš vysoké četnosti používání
Přístroj je poškozen
VÝSTRAHA
Nesnažte se vyjímat nábojky z
nábojového pásu nebo z přístroje
násilím.
Vadná nábojka
Přístroj znečistěn
VÝSTRAHA
Nesnažte se vyjímat nábojky z
nábojového pásu nebo z přístroje
násilím.
Možnosti nápravy
Výměna pásu s nábojkami
Vyčištění vedení pro nábojkový
pás (viz 8. 11)
Pokud problém trvá:
obraťte se na servis Hilti.
Nechte přístroj vychladnout a
potom se pokuste pás opatrně
vysunout.
Pokud to nepomůže:
obraťte se na servis Hilti.
Posuňte nábojkový pás rukou
o jednu nábojku dál.
Pokud se problém vyskytuje
častěji: vyčistěte přístroj.
(viz 8.3–8.14)
Pokud problém trvá:
obraťte se na servis Hilti.
Přístroj je při nastřelování příliš
dlouho přitlačen.
Příliš vysoká četnost nástřelů.
Při nastřelování držte přístroj
přitlačen kratší dobu.
Vyjměte nábojkový pás.
Demontujte přístroj (viz 8.3),
aby se rychleji ochladil a aby se
předešlo jeho případnému
poškození.
Pokud nelze přístroj rozložit,
obraťte se na servis Hilti
bojkový pás se taví
bojku nelze odpálit
Zbojkového pásu se uvolnila
bojka
Příliš vysoká četnost nástřelů
VÝSTRAHA
Nesnažte se vyjímat nábojky z pásu
nebo z přístroje násilím.
Okamžitě přestaňte přístroj
používat a nechte ho vychlad-
nout.
Vyjměte nábojkový pás.
Ponechte přístroj vychladnout.
Vyčistěte přístroj a vyjměte
uvolněnou nábojku / ky.
Pokud nelze přístroj rozebrat,
obraťte se na servis Hilti.
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129630 / 000 / 01
95
cs
Jednotka zpětného vedení pístu
vázne
Usazené zplodiny hoření
Vysuňte ručně přední část jed-
notky vracení pístu z přístroje.
Zajistěte, aby se používaly
správné nábojky (viz 1.2) a aby
byly v bezvadném stavu.
Vyčistěte přístroj (viz 8.3–8.14)
Pokud problém trvá:
obraťte se na servis Hilti.
Píst uvízl v jednotce vracení pístu a
nedaří se ho prsty vyhnout
Ztráta pohodlné obsluhy:
Nezbytný přítlačný tlak se zvyšuje
Odpor spo se zvyšuje
Nastavení výkonu je velmi obž
bojový pás lze jen velmi obžně
vyjmout.
Usazování zplodin hoření
Vyčistěte přístroj (viz 8.3–8.14)
Zajistěte, aby se používaly
správné nábojky (viz 1.2) a aby
byly v bezvadném stavu.
Poškozený píst
Ve vnitřním prostoru jednotky vra-
cení pístu jsou otřepy z tlumiče
Poškozený tlumič
Znečištění způsobené zbytky
hoření
Odstraňte nábojkový pás a
vyčistěte přístroj (viz 8.3–8.14).
Zkontrolujte píst a tlumič, v případě
potřeby vyměňte (viz 8.4).
Pokud problém trvá:
Obraťte se na servis Hilti.
Závada
Příčina Možnosti nápravy
Hřeby nedrží v podkladovém mate-
riálu
Hřeb
nepronikne
do materiálu
Příliš nízký výkon
Překročeny meze použití (velmi
tvrdý podklad)
Nevhodný systém
Tenký ocelový podklad
(ocel 4–5 mm)
Zkuste nastavit regulátorem vyš ší
výkon nebo použijte silnější -
boj ky
Použijte výkonnější přístroj jako
např. DX 76 PTR.
Změňte nastavení výkonu nebo
jiné nábojky
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129630 / 000 / 01
96
cs
O.K.
Hlava hřebu pronikne upevňovaným
materiálem
Hřeb se zlomí
Příliš nízký výkon
Překročeny meze použití (velmi
tvrdý podklad)
Příliš velký výkon
Snižte výkon
Použijte slabší nábojky
Závada
Příčina Možnosti nápravy
10.
Likvidace do odpadu
Přístroje Hilti jsou vyrobeny ve vysoké míře z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je
ovšem jejich správné roztřídění. V mnoha zemích je proto Hilti již připravena ke zpětnému odběru starých přístrojů.
Informujte se u zákaznické služby Hilti nebo u Vašeho obchodního zástupce.
Pokud chcete přístroj předat k recyklaci sami, postupujte následovně: Přístroj rozložte natolik, pokud je to možné
bez použití speciálních nástrojů.
Jednotlivé díly roztřiďte následujícím způsobem:
Díl / sestava Hlavní materiál Recyklace
Transportní kufřík umělá hmota* recyklace umělých hmot
Vnější kryt umělá hmota* / syntetická pryž recyklace umělých hmot
Šrouby, drobné díly ocel staré kovy
Použité nábojky ocel / umělá hmota podle platných národních předpisů
Zvyšte výkon nebo použijte
silnější nábojky
Použijte výkonnější přístroj jako
např. DX 76 PTR.
Když je to pro dané použití pří-
pustné: předvrtejte nebo systém
vyměňte (X-BT)
(Ohledně dalších informací kon-
taktujte, prosím, místní pobočku
Hilti.)
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129630 / 000 / 01
97
cs
11.
Záruka výrobce
Hilti zaručuje, že dodaný výrobek nemá žádné materiá -
lové ani výrobní vady. Tato záruka platí za předpokladu,
že se výrobek správně používá, ošetřuje a čistí v soula-
du s návodem k obsluze firmy Hilti, a že je dodržena tech-
nic ká jednota výrobku, tj. že se s výrobkem používá jen
ori ginální spotřební materiál, příslušenství a náhradní díly
od firmy Hilti nebo jiné, kvalitativně rovnocenné výrobky.
Tato záruka zahrnuje bezplatnou opravu nebo výměnu
vadných dílů po celou dobu životnosti výrobku. Na díly,
které podléhají normálnímu opotřebení, se tato záruka
nevztahuje.
Další nároky jsou vyloučeny, pokud to neodporuje závazným
národním předpisům. Hilti neručí zejména za bezpro-
střední nebo nepřímé škody vzniklé záva dou nebo zavině
vadným výrobkem, za ztráty nebo náklady vzniklé v sou-
vislosti s poitím nebo kvůli nemož
nosti poití výrob-
ku pro určitý účel. Za ml če ujištění o poití nebo vhod-
nosti pro určitý účel jsou výslovně vyloučena.
Pro opravu nebo výměnu je nutno výrobek nebo přís-
lušné díly zaslat neprodleně po zjištění závady kompe-
tentní prodejní organizaci Hilti.
Předkládaná záruka zahrnuje ze strany Hilti veškeré
záruční závazky a nahrazuje všechna předcházející nebo
současná prohlášení, písemné nebo ústní dohody ohled-
ně záruk.
13. Označení CIP
Pro členské státy C.I.P. mimo právní prostor EU a ESVO
platí:
Přístroj Hilti DX 460 má přípustný druh konstrukce a je
systémově ověřený. Na základě toho je přístroj opa třený
registrační značkou čtvercového tvaru s registračním čís-
lem S 812. Tím firma Hilti zaručuje shodu s pří pustným
druhem konstrukce.
Nepřípustné závady, které se zjistí při použití, je třeba
nahlásit registračnímu úřadu (PTB, Braunschweig) a Stálé
mezinárodní komisi C.I.P. (Ständige Internationale Kom-
mission, Avenue de la Renaissance 30,
B-1000 Brusel, Belgie).
12. Prohšení o shodě s EU (originál)
Označení: Vsazovací přístroj
Typové označení:
DX 460-GR
Rok výroby:
2001
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výro-
bek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami:
2006/42/ES
, 2011/65/EU
.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL-9494 Schaan
Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer
Head of Quality & Processes Management Head BU Measuring Systems
BU Direct Fastening BU Measuring Systems
08/2012 08/2012
Technická dokumentace u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129630 / 000 / 01
98
cs
14. Zdraví ivatele a bezpečnost
Informace o hlučnosti
Vsazovací přístroj poháněnýbojkami
Typ: DX 460
Model: Série
Kalibr: 6.8/11 černá
Nastavení výkonu: 2
Použití: Upevňování 24 mm dřeva na beton (C40)
pomocí X-U 47P8
Deklarované naměřené hodnoty ukazatelů hlučnosti podle směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES ve
spojení s E DIN EN 15895
Hladina akustického tlaku: L
WA, 1s
1
105 dB(A)
Hladina akustického tlaku na pracovišti: L
pA, 1s
2
101 dB(A)
Nejvyšší hladina emitovaného akustického tlaku: L
pC, peak
3
133 dB(C)
Podmínky provozu a instalace:
Instalace a provoz vsazovacího přístroje podle E DIN EN 15895-1 v bezodrazovém zkušebním prostoru firmy Müller-
BBM GmbH. Podmínky prostředí ve zkušebním prostoru odpovídají DIN EN ISO 3745.
Zkušební metoda:
Podle E DIN EN 15895, DIN EN ISO 3745 a DIN EN ISO 11201 metoda s měřicí obalovou plochou ve volném poli nad
odrazivou rovinou.
POZNÁMKA: Naměřená hlučnost a příslušná nejistota měření představují horní hranici ukazatelů hlučnosti, které lze
při měření očekávat.
Jiné pracovní podmínky mohou vést k jiným hodnotám emisí.
1
± 2 dB (A)
2
± 2 dB (A)
3
± 2 dB (C)
Vibrace
Celková hodnota vibrací uváděná podle
2006/42/EC
nepřekračuje 2,5 m/s
2
.
Další informace ohledně zdraví uživatele a bezpečnosti najdete na internetových stránkách
www.hilti.com/hse
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129630 / 000 / 01
*282818*
282818
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 2678 | 0613 | 5-Pos. 1 | 1
Printed in Liechtenstein © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
282818 / A3
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5129630 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hilti DX 460 GR Návod na používanie

Typ
Návod na používanie