Atsargiai
• Nenaudokite jokių priedų ar dalių,
pagamintų kitų bendrovių arba
nerekomenduojamų „Philips“. Jei naudosite
tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų
garantija.
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
• Neviršykite lentelėse nurodytų kiekių ir
apdorojimo laiko.
• Negalima be pertraukos apdoroti daugiau
nei vieno produkto. Palaukite, kol prietaisas
atvės iki kambario temperatūros, ir tik tada
tęskite darbą.
Pastaba
• Triukšmo lygis = 86 dB [A]
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF)
standartus). Tinkamai pagal šiame naudotojo vadove pateiktus
nurodymus eksploatuojamas prietaisas, remiantis dabartine moksline
informacija, yra saugus naudoti.
Perdirbimas
Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių surinkimas.
Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo poveikio apsaugoti aplinką ir
žmonių sveikatą.
2 Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti
visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu
www.philips.com/welcome.
3 Kas dėžutėje ( 1 pav.)
a Turbo mygtukas
• Paspauskite ir laikykite, kad pasiektumėte didžiausią greitį
b Greičio jungiklis
• : IŠJUNGTA
• : greičio nustatymas
c Išstūmimo mygtukas
• Paspauskite, kad atsilaisvintų plaktuvėliai arba tešlos kabliai
d Anga plaktuvėliams ir tešlos kabliams
e Sukamas dubuo (tik HR1559)
f Plaktuvo stovas (tik HR1559)
g Plaktuvo stovo atlaisvinimo mygtukas
h Plaktuvo įtaisas
i Plaktuvo atlaisvinimo svirtelė
j Maitinimo laidas
k Tešlos kabliai
l Juostiniai plaktuvėliai
m Mentelė (tik HR1559)
4 Prietaiso naudojimas ( 2 pav. /
3 pav. / 4 pav.)
Prieš pirmąjį naudojimą
Prieš pirmąjį prietaiso naudojimą kruopščiai nuvalykite dalis, kurios liesis
su maistu.
Juostiniai plaktuvėliai / tešlos kabliai
Įjunkite plaktuvą. Pasirinkite tinkamą greitį. Kad nesitaškytų, pradėkite
maišyti mažu greičiu, o vėliau įjunkite didesnį greitį.
Patarimas
• Plaktuvėliais plakami kiaušinių baltymai ir grietinėlė. Jie taip pat
naudojami ruošiant pyragų, sausainių, blynų, vaflių, pyragaičių ir kt.
tešlą ir trinant bulves.
• Tešlos kabliai naudojami ruošiant mielinę tešlą, makaronų tešlą ir kt.
• Kad nepritaškytumėte, pradėkite nuo 1 greičio. Po to palengva
didinkite greitį.
• Siekdami geriausių rezultatų, plakimui naudokite 5 greitį.
• Naudokite TURBO mygtuką, kad greitai pasiektumėte didžiausią
greitį
• Prispauskite mentelę prie sukamo dubens šono, kad neliktų
neišmaišytų produktų ir mišinys būtų gerai išplaktas (tik HR1559).
• Galite naudoti plaktuvą su stovu (2 pav. ) arba be jo (3 pav. )
(tik HR1559).
5 Receptas
Toskanos duona
Sudėtis:
• 750 g universalios paskirties miltų
• 420 ml vandens
• 75 g aliejaus
• 1 arbatinis šaukštelis druskos
• 1 arbatinis šaukštelis cukraus
• 7 g mielių
• 1 arbatinis šaukštelis rozmarinų
• 25 g žalių arba juodų alyvuogių
Gaminimas:
1 Sudėkite miltus, vandenį, aliejų, druską, cukrų ir mieles į indą.
2 Maišykite produktus tris minutes įjungę didžiausią greitį.
3 Įdėkite tešlą į šaldytuvą ir laikykite valandą.
4 Smulkiai supjaustykite alyvuoges.
5 Išimkite tešlą iš šaldytuvo.
6 Paspauskite ir laikykite „Turbo“ mygtuką, kad galėtumėte
10 sekundžių maišyti produktus.
7 Duoną kepkite apie 30 minučių kepimo skardoje 180 °C
temperatūroje
Pastaba
• Gaminant šį patiekalą plaktuvui tenka ypač didelė apkrova.
Pagaminę šį patiekalą nenaudokite plaktuvo dvi valandas, kad jis
atvėstų.
6 Valymas ( 6 pav.)
Atsargiai
• Prieš valydami prietaisą ar nuimdami bet kurį priedą, išjunkite
prietaisą iš elektros tinklo.
Plaktuvėlius, tešlos kablius ir sukamą dubenį plaukite šiltu vandeniu su
indų plovikliu arba indaplovėje.
7 Saugojimas
1 Maitinimo laidą užvyniokite ant prietaiso korpuso.
2 Mentelę, plaktuvėlius ir tešlos kablius sudėkite į sukamą dubenį
(tik HR1559).
3 Laikykite plaktuvą, jo stovą ir sukamą dubenį (tik HR1559) sausoje
vietoje, saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių ar kitų šilumos
šaltinių.
8 Garantija ir techninė priežiūra
Jei iškyla problema, būtina techninė priežiūra arba reikia informacijos,
apsilankykite svetainėje www.philips.com/support arba kreipkitės į
„Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje. Telefono numerį rasite
visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei jūsų šalyje nėra
klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ atstovą.
Latviešu
1 Svarīga informācija
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju, un
saglabājiet lietošanas instrukciju turpmākai uzziņai.
Brīdinājums!
• Nekādā gadījumā nemērciet motora bloku
ūdenī, un neskalojiet to zem krāna.
• Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam
pārliecinieties, vai spriegums, kas norādīts
uz ierīces apakšdaļas, atbilst vietējam
strāvas spriegumam.
• Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa
jāveic ražotājam, tā servisa pārstāvim vai
līdzīgi kvalicētām personām, lai novērstu
bīstamību.
• Ierīces var izmantot personas ar
ierobežotām ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez pieredzes un
zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un
panākta izpratne par iespējamo bīstamību.
• Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties
mazi bērni.
• Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni. Ierīci
un tās elektrības vadu glabājiet bērniem
nepieejamā vietā.
• Pirms pieslēdzat mikseri strāvai, ievietojiet
tajā putotājus.
• Pirms ierīces ieslēgšanas nolaidiet putotājus
produktos.
• Izslēdziet ierīci un atvienojiet no strāvas,
ja atstājat to bez uzraudzības, pirms
salikšanas, izjaukšanas, tīrīšanas, kā arī
pirms piederumu maiņas vai saskares ar
kustīgām detaļām.
• Nepieskarieties miksera statīva zobratiem
un neievietojiet tajos nekādus priekšmetus,
jo īpaši, ja ierīce tiek lietota.
• Notīriet miksera bloku, statīvu un turētāju ar
mitru drānu.
Ievērībai
• Nekad neizmantojiet citu ražotāju
piederumus vai detaļas, kuras Philips
nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus
piederumus vai detaļas, garantija vairs nav
spēkā.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.
• Nepārsniedziet lietošanas instrukcijā
norādītos daudzumus un apstrādes laikus.
• Neapstrādājiet vairāk kā vienu porciju bez
pārtraukuma. Pirms turpināt apstrādi, ļaujiet
ierīcei atdzist līdz istabas temperatūrai.
Piezīme.
• Trokšņa līmenis = 86 dB [A]
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar
elektromagnētiskajiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā
ar šīs rokasgrāmatas instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar
mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Otrreizējā pārstrāde
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar parastiem
sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu elektrisko
un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst
negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
2 Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu
Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē
www.philips.com/welcome.
3 Kas iekļauts komplektā (1. att.)
a Turbo poga
• Nospiediet un turiet, lai sasniegtu maksimālo ātrumu
b Ātruma kontrole
• : IZSL. pozīcija
• : ātruma iestatījums
c Izvirzīšanas poga
• Nospiediet, lai izņemtu putotājus vai mīklas āķus
d Putotāju un mīklas āķu atvere
e Bļoda (tikai HR1559)
f Miksera statīvs (tikai HR1559)
g Miksera statīva atvienošanas poga
h Miksera bloks
i Svira miksera atvienošanai
j Strāvas vads
k Mīklas āķi
l Putotāji
m Lāpstiņa (tikai HR1559)
4 Ierīces izmantošana (2. att./3. att./
4. att.)
Pirms pirmās lietošanas
Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi notīriet daļas, kas saskarsies ar
pārtikas produktiem.
Putotāji/mīklas āķi
Ieslēdziet mikseri. Izvēlieties atbilstošu ātrumu. Lai izvairītos no
šļakstīšanās, sāciet jaukšanu ar zemu ātrumu un tad pārslēdziet uz
lielāku ātrumu.
Padoms
• Putotāji paredzēti olu baltumu un saldā krējuma putošanai. To var
izmantot arī kūku mīklas, cepumu mīklas, pankūku, vafeļu, pufīgu
maizīšu u.c. izstrādājumu gatavošanai, kā arī kartupeļu malšanai.
• Mīklas āķi ir paredzēti rauga mīklas, pastas mīklas u.c. produktu
gatavošanai.
• Sāciet ar 1. ātrumu, lai novērstu izšļakstīšanos. Pēc tam lēnām
palieliniet ātrumu.
• Vislabākajiem rezultātiem izmantojiet 5. ātrumu.
• Izmantojiet Turbo pogu, lai ātri sasniegtu maksimālo ātrumu
• Piespiediet lāpstiņu pret bļodas malu, lai iemaisītu nesajauktos
produktus un iegūtu labi sajauktu masu (tikai HR1559).
• Varat izmantot mikseri ar statīvu (2. att.) vai bez statīva (3. att.)
(tikai HR1559).
5 Recepte
Toskānas maize
Sastāvdaļas:
• 750 g parasto miltu
• 420 ml ūdens
• 75 g eļļas
• 1 tējkarote sāls
• 1 tējkarote cukura
• 7 g rauga
• 1 tējkarote kaltēta rozmarīna
• 25 g zaļo vai melno olīvu
Pagatavošana:
1 Ievietojiet miltus, ūdeni, eļļu, sāli, cukuru un raugu bļodā.
2 Jauciet produktus trīs minūtes, izmantojot turbo ātrumu.
3 Ievietojiet mīklu ledusskapī uz vienu stundu.
4 Sagrieziet olīvas mazos gabaliņos.
5 Izņemiet mīklu no ledusskapja.
6 Nospiediet un turiet nospiestu turbo pogu, lai jauktu mīklu
10 sekundes.
7 Cepiet maizi cepšanas veidnē aptuveni 30 minūtes 180°C
temperatūrā.
Piezīme.
• Šī recepte rada ļoti lielu noslodzi jūsu mikserim. Pēc šīs receptes
pagatavošanas ļaujiet mikserim atdzist divas stundas.
6 Tīrīšana ( 6. att.)
Ievērībai
• Pirms tīrīšanas un jebkura piederuma noņemšanas atvienojiet ierīci
no elektrotīkla.
Nomazgājiet putotājus, mīklas āķus un jaukšanas bļodu siltā ūdenī, kam
pievienots trauku mazgāšanas līdzeklis, vai trauku mazgāšanas mašīnā.
7 Glabāšana
1 Aptiniet vadu ap ierīces korpusu.
2 Ievietojiet lāpstiņu, putotājus un mīklas āķus jaukšanas bļodā
(tikai HR1559).
3 Uzglabājiet miksera bloku, miksera statīvu un jaukšanas bļodu
(tikai HR1559) sausā vietā, kur nav tiešas saules gaismas vai citu
siltuma avotu.
8 Garantija un serviss
Ja jums ir kāda problēma, nepieciešama apkalpošana vai informācija,
skatiet www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips klientu
apkalpošanas centru savā valstī. Tālruņa numurs ir norādīts vispasaules
garantijas brošūrā. Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra,
vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
Polski
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w
przyszłości.
Ostrzeżenie
• Nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani
nie opłukuj pod bieżącą wodą.
• Przed podłączeniem urządzenia do
zasilania sprawdź, czy napięcie podane
na spodzie urządzenia jest zgodne
z napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
jego wymiany musi dokonać producent,
pracownik serwisu lub odpowiednio
wykwalikowana osoba, tak aby uniknąć
ewentualnego niebezpieczeństwa.
• Urządzenia mogą być używane przez osoby
z ograniczonymi zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania tego typu urządzeń,
pod warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z urządzeń w bezpieczny
sposób oraz zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się
urządzeniem.
• Urządzenie nie może być używane przez
dzieci. Przechowuj urządzenie i przewód
poza zasięgiem dzieci.
• Przed podłączeniem miksera do sieci
elektrycznej włóż do niego końcówki do
ubijania piany.
• Przed włączeniem urządzenia zanurz
końcówki do ubijania piany w składnikach.
• Wyłącz urządzenie i odłącz je od sieci
elektrycznej, jeśli nie zamierzasz już z niego
korzystać, przed rozpoczęciem montażu,
demontażu i czyszczenia, a także przed
wymianą akcesoriów lub dotykaniem
ruchomych części.
• Nie dotykaj mechanizmu znajdującego się
w podstawie miksera ani nie wkładaj do
niego żadnych przedmiotów, zwłaszcza gdy
urządzenie jest w użyciu.
• Umyj mikser, podstawę i uchwyt wilgotną
szmatką.
Uwaga
• Nie korzystaj z akcesoriów ani części
innych producentów, ani takich, których
nie zaleca w wyraźny sposób rma Philips.
Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub
części spowoduje unieważnienie gwarancji.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego.
• Nie przekraczaj ilości składników ani czasów
przygotowania podanych w instrukcji
obsługi.
• Nie miksuj bez przerwy więcej niż
jednej porcji. Przed ponownym użyciem
urządzenia zaczekaj na jego schłodzenie.
Uwaga
• Poziom hałasu = 86 dB [A]
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych (EMF). Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim
obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji
obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają
wyniki aktualnych badań naukowych.
Ochrona środowiska
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów
oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się do
ponownego wykorzystania. Jeżeli urządzenie, opakowanie,
instrukcja obsługi itp. zostały opatrzone symbolem przekreślonego
kołowego kontenera na odpady, oznacza to, że podlega selektywnej
zbiórce zgodnie z Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/
UE. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny
po okresie użytkowania, nie może być wyrzucony wraz z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest
zobowiązany do oddania zużytego sprzętu prowadzącym punkty zbiórki
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący punkty
zbiórki, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,
tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z możliwości obecności w sprzęcie składników
niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu. Selektywna zbiórka sprzyja również odzyskowi
materiałów i komponentów, z których wyprodukowane było urządzenie.
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do
ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu, na tym
etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego
dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Gospodarstwa domowe są
także jednym z większych użytkowników drobnego sprzętu i racjonalne
gospodarowanie nim na tym etapie wpływa na odzyskiwanie surowców
wtórnych. W przypadku niewłaściwej utylizacji tego produktu mogą
zostać nałożone kary zgodnie z ustawodawstwem krajowym.
2 Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy
zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
3 Zawartość opakowania (rys. 1)
a Przycisk turbo
• Naciśnij i przytrzymaj, aby uzyskać maksymalną prędkość
b Regulacja prędkości
• : pozycja wyłączenia
• : ustawienie prędkości
c Przycisk wysuwający
• Naciśnij, aby zwolnić końcówki do ubijania piany lub końcówki
do wyrabiania ciasta.
d Otwór do umieszczania końcówek do ubijania piany i końcówek do
wyrabiania ciasta
e Miska obrotowa (tylko model HR1559)
f Podstawa miksera (tylko model HR1559)
g Przycisk zwalniający podstawy miksera
h Mikser
i Dźwignia do zwalniania miksera
j Przewód zasilający
k Końcówki do wyrabiania ciasta
l Końcówki do ubijania piany
m Łopatka (tylko model HR1559)
4 Korzystanie z urządzenia (rys. 2/
rys. 3/rys. 4)
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie umyj wszystkie części
urządzenia, które stykają się z żywnością.
Końcówki do ubijania piany/końcówki do
ubijania ciasta
Włącz mikser. Wybierz odpowiednią prędkość. Aby uniknąć
rozbryzgiwania składników, należy zacząć miksowanie od małej
prędkości i stopniowo ją zwiększać.
Wskazówka
• Końcówki do ubijania piany są przeznaczone do białek i śmietany.
Można ich również używać do miksowania masy na ciasto,
ciasteczka, naleśniki, gofry, ciasto francuskie itp. oraz do rozgniatania
ziemniaków.
• Końcówki do ubijania ciasta są przeznaczone do przygotowywania
ciasta drożdżowego, ciasta na makaron itp.
• Aby uniknąć rozpryskiwania, zacznij od prędkości 1. Następnie
powoli zwiększaj prędkość.
• Aby uzyskać najlepsze efekty, najlepiej ubijać z prędkością 5.
• Aby szybko uzyskać dostęp do maksymalnej prędkości, użyj
przycisku turbo.
• Aby otrzymać dobrze zmiksowaną masę, dociśnij łopatkę do
ścianek miski obrotowej w celu usunięcia z nich niezmiksowanych
składników (tylko model HR1559).
• Miksera można używać z wykorzystaniem podstawy (rys. 2) lub bez
niej (rys. 3) (tylko model HR1559).
5 Przepis
Chleb toskański
Składniki:
• 750 g mąki uniwersalnej
• 420 ml wody
• 75 g oleju
• 1 łyżeczka soli
• 1 łyżeczka cukru
• 7 g drożdży
• 1 łyżeczka suszonego rozmarynu
• 25 g zielonych lub czarnych oliwek
Wskazówki:
1 Włóż mąkę, wodę, olej, sól, cukier i drożdże do miski.
2 Miksuj składniki przez trzy minuty, korzystając z funkcji turbo.
3 Włóż ciasto do lodówki na godzinę.
4 Pokrój oliwki na małe kawałki.
5 Wyjmij ciasto z lodówki.
6 Naciśnij i przytrzymaj przycisk turbo i miksuj ciasto przez 10 sekund.
7 Piecz chleb w formie do pieczenia w temperaturze 180°C przez około
30 minut.
Uwaga
• Przygotowanie tego przepisu to bardzo trudne zadanie dla miksera.
Po zakończeniu pracy zaczekaj dwie godziny, aż mikser ostygnie.
6 Czyszczenie (rys. 6)
Uwaga
• Przed czyszczeniem urządzenia lub odłączeniem jakichkolwiek
akcesoriów wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
Umyj końcówki do ubijania piany, końcówki do wyrabiania ciasta oraz
miskę obrotową w ciepłej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do
mycia naczyń lub w zmywarce.
7 Przechowywanie
1 Nawiń przewód zasilający wokół dolnej części urządzenia.
2 Umieść w misce obrotowej łopatkę, końcówki do ubijania piany i
końcówki do ubijania ciasta (tylko model HR1559).
3 Przechowuj mikser, podstawę i miskę obrotową (tylko model
HR1559) w suchym miejscu, nienarażonym na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych ani innych źródeł ciepła.
8 Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów przejdź na stronę www.philips.com/support lub skontaktuj
się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips. Numer telefonu
znajduje się w ulotce gwarancyjnej. Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum
Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy
Philips.
Română
1 Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Avertisment
• Nu introduceţi unitatea motor în apă şi nici
nu o clătiţi la robinet.
• Înainte de a conecta aparatul la alimentare,
asiguraţi-vă că tensiunea indicată în partea
inferioară a aparatului corespunde tensiunii
de alimentare locale.
• În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
producător, reprezentantul său de service
sau de personal calificat în domeniu, pentru
a evita orice pericol.
• Aparatele pot fi utilizate de către persoane
care au capacităţi fizice, mentale sau
senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt
supravegheate sau au fost instruite cu
privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a
aparatului şi dacă înţeleg pericolele pe care
le prezintă.
• Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a nu
transforma aparatul în obiect de joacă.
• Acest aparat nu trebuie să fie utilizat de
către copii. Nu lăsaţi aparatul şi cablul său
de alimentare la îndemâna copiilor.
• Înainte de a conecta mixerul la priză,
introdu paletele în mixer.
• Înainte de a porni aparatul, coboară
paletele în ingrediente.
• Opreşte aparatul şi deconectează-l
întotdeauna de la priză dacă îl laşi
nesupravegheat şi înainte de a-l asambla,
dezasambla sau curăţa şi înainte de
a schimba accesoriile sau a manevra
componentele mobile în timpul utilizării.
• Nu atingeţi sau nu introduceţi niciun obiect
în mecanismul stativului de mixer, în special
atunci când aparatul este în uz.
• Curăţaţi unitatea de mixare, stativul şi
suportul cu o cârpă umedă.
Atenţie
• Nu utilizaţi niciodată accesorii sau
componente de la alţi producători sau
nerecomandate explicit de Philips. Dacă
utilizaţi aceste accesorii sau componente,
garanţia se anulează.
• Acest aparat este destinat exclusiv uzului
casnic.
• Nu depăşiţi cantităţile şi timpul de
preparare indicate în manualul de utilizare.
• Nu preparaţi mai mult de o şarjă fără
întrerupere. Lasă aparatul să se răcească la
temperatura camerei înainte de a continua
procesarea.
Note
• Nivel de zgomot = 86 dB [A]
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în
conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare, aparatul este
sigur, conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
Reciclarea
Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate fi eliminat
împreună cu gunoiul menajer normal (2012/19/UE).
Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a
produselor electrice şi electronice. Eliminarea corectă ajută la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului şi sănătăţii umane.
2 Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe
deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.philips.com/welcome.
3 Ce se află în cutie (Fig. 1)
a Buton Turbo
• Apasă şi menţine apăsat pentru a ajunge la viteza maximă
b Control al vitezei
• : Poziţia OPRIT
• : setare de viteză
c Buton Detaşare
• Apasă pentru a elibera paletele sau cârligele pentru aluat
d Orificiu pentru paletele şi cârligele pentru aluat
e Castron rotativ (numai pentru modelul HR1559)
f Stativ pentru mixer (numai pentru modelul HR1559)
g Buton de eliberare a stativului pentru mixer
h Unitate de mixare
i Pârghie pentru eliberarea mixerului
j Cablu de alimentare
k Cârlige pentru aluat
l Palete lamelare
m Spatulă (numai pentru modelul HR1559)
4 Utilizarea aparatului (Fig. 2/Fig. 3/
Fig. 4)
Înainte de prima utilizare
Înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară, curăţaţi foarte bine
componentele care vin în contact cu alimentele.
Palete lamelare/Cârlige pentru aluat
Porniţi mixerul. Selectaţi o viteză adecvată. Pentru a evita stropirea,
porniţi amestecarea la o viteză scăzută şi apoi comutaţi la o viteză mai
ridicată.
Sugestie
• Paletele se folosesc pentru a bate albuşul de ou, smântâna. Pot fi
utilizate şi pentru amestecarea aluatului de prăjituri, aluatului pentru
fursecuri, a clătitelor, vafelor, foietajelor etc. şi pentru zdrobirea
cartofilor.
• Cârligele pentru aluat se folosesc la prepararea aluatului dospit,
aluatului pentru paste etc.
• Începe cu viteza 1 pentru a împiedica stropirea. Apoi creşte încet
viteza.
• Pentru rezultate optime, foloseşte viteza 5 pentru a bate.
• Foloseşte butonul Turbo pentru a ajunge rapid la viteza maximă
• Presează spatula de peretele lateral al castronului rotativ pentru a
îndepărta ingredientele neamestecate şi a obţine un amestec bine
omogenizat (numai pentru modelul HR1559).
• Poţi folosi mixerul cu stativ (fig. 2) sau fără stativ (fig. 3) (numai
pentru modelul HR1559).
5 Reţetă
Pâine Toscana
Ingrediente:
• 750g de făină universală
• 420 ml apă
• 75 g ulei
• 1 linguriţă de sare
• 1 linguriţă de zahăr
• 7 g drojdie
• 1 linguriţă de rozmarin uscat
• 25 g măsline verzi sau negre
Indicaţii:
1 Puneţi făina, apa, uleiul, sarea, zahărul şi drojdia într-un bol.
2 Amestecaţi ingredientele timp de trei minute, folosind viteza turbo.
3 Puneţi aluatul în frigider pentru o oră.
4 Tăiaţi măslinele în bucăţi mici.
5 Scoateţi aluatul din frigider.
6 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul turbo pentru a amesteca aluatul
timp de 10 secunde.
7 Coaceţi pâinea într-o tavă de copt la 180°C timp de aproximativ
30 de minute.
Note
• Această reţetă este extrem de solicitantă pentru mixerul dvs. Lăsaţi
mixerul să se răcească timp de două ore după prepararea acestei
reţete.
6 Curăţarea (Fig. 6)
Atenţie
• Scoateţi aparatul din priză înainte de a-l curăţa sau de a elibera
orice accesoriu.
Curăţă paletele, cârligele pentru aluat şi castronul rotativ în apă caldă cu
detergent lichid sau în maşina de spălat vase.
7 Depozitare
1 Înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul bazei aparatului.
2 Introdu spatula, paletele şi cârligele pentru aluat în castronul rotativ
(numai pentru modelul HR1559).
3 Depozitează mixerul, stativul pentru mixer şi castronul rotativ (numai
pentru modelul HR1559) într-un loc uscat, ferit de lumina directă a
soarelui sau de alte surse de căldură.
8 Garanţie şi service
Dacă ai o problemă, ai nevoie de asistenţă sau de informaţii, consultă
www.philips.com/support sau contactează Centrul de asistenţă clienţi
Philips din ţara ta. Numărul de telefon se află în certificatul de garanţie
internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există niciun centru de asistenţă
pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
Русский
1 Внимание
Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
Предупреждение
• Запрещается погружать блок электродвигателя в
воду и промывать его под струей воды.
• Перед подключением прибора к источнику
питания убедитесь, что напряжение, указанное
на нижней панели прибора, соответствует
напряжению местной электросети.
• В случае повреждения сетевого шнура его
необходимо заменить. В целях безопасности
замена должна выполняться производителем,
сервисным агентом или специалистами
аналогичной квалификации.
• Данным прибором могут пользоваться лица
с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными интеллектуальными
и физическими возможностями, а также
лица с недостаточным опытом и знаниями,
только под присмотром других лиц или после
инструктирования о безопасном использовании
прибора и потенциальных опасностях.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Данный прибор не предназначен для детей.
Храните прибор и шнур в недоступном для
детей месте.
• Перед подключением миксера к розетке
установите насадки для взбивания.
• Перед включением прибора погрузите насадки
для взбивания в чашу с ингредиентами.
• В случаях когда прибор остается без присмотра,
а также перед сборкой, разборкой, очисткой,
заменой аксессуаров, и прежде чем прикоснуться
к частям, движущимся во время работы, его
необходимо выключить и отключить от розетки
электросети.
• Запрещается прикасаться или вставлять какие-
либо предметы в механизм подставки миксера,
особенно во время работы прибора.
• Для очистки блока миксера, подставки и
держателя используйте влажную ткань.
Внимание!
• Запрещается пользоваться какими-
либо аксессуарами или деталями других
производителей, не имеющих специальной
рекомендации Philips. При использовании
таких аксессуаров и деталей гарантийные
обязательства теряют силу.
• Прибор предназначен только для домашнего
использования.
• Количество обрабатываемых продуктов и время
работы прибора не должны превышать значения,
указанные в данной инструкции по эксплуатации.
• Не обрабатывайте несколько порций
ингредиентов без перерыва. Перед повторной
обработкой дайте прибору остыть до
комнатной температуры.
Примечание
• Уровень шума = 86 дБ [А]
Электромагнитныеполя(ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует стандартам по воздействию
электромагнитных полей (ЭМП). При правильном обращении в соответствии
с рекомендациями в данной инструкции по эксплуатации прибор безопасен в
использовании, что подтверждается имеющимися на сегодня научными данными.
Утилизация
Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с
бытовыми отходами (2012/19/ЕС).
Выполняйте раздельную утилизацию электрических и электронных
изделий в соответствии с правилами, принятыми в вашей стране. Правильная
утилизация поможет предотвратить негативное воздействие на окружающую
среду и здоровье человека.
2/2