Dometic COOLFREEZE DT-16, DT-16 Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na obsluhu pre dodatočný modul Dometic DT-16 pre profesionálne chladenie. Tento modul umožňuje nastavenie časového oneskorenia spustenia chladenia alebo ohrevu. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o tomto produkte a jeho funkciách.
  • Ako nastavím časové oneskorenie spustenia chladenia?
    Môžem tento modul kombinovať s inými modulmi DT?
    Ako deaktivujem časovač?
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
+32 2 3598040
+32 2 3598050
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011
Penrose
Auckland 1642
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/+421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 11 4504978
+27 11 4504976
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
dometic.com
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-0 · +49 (0) 2572 879-300
Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de
Operating manual
All DT additional modules can be combined with one another. A time can be set after which the cooler starts
operating with the DT-16 additional module (ref. no. 9103540014).
Switching on the cooler
Press the On/Off button.
The green Power LED lights up when the cooler is operating.
The interior is cooled to the set temperature or heated up when combined with the DT-05 additional module
(accessory).
Activating the timer
Press the On/Off button when the cooler is switched on.
The green Power LED goes out.
The display shows 00.
Use the Up + and Down – buttons to set the time in hours after which the cooler should begin cooling or heating
up (with DT-05 additional module only, accessory).
Press the Set button.
The times are saved and the clock starts.
The display segments flash in the top part of the display.
In the display, the time counts down in hours until the cooler begins with cooling or heating up (DT-05 additional
module, accessory).
After the set time has elapsed, the cooler is switched on automatically. The interior is cooled to the set temperature
or heated up when combined with the DT-05 additional module (accessory).
Deactivating the timer
Press the On/Off button.
The green Power LED lights up.
The cooler is in the normal operating mode again.
Bedienungsanleitung
Alle DT-Zusatzmodule können miteinander kombiniert werden. Mit dem Zusatzmodul DT-16 (Art.-Nr. 9103540014)
kann eine Zeit eingestellt werden, nach der die Kühlbox in Betrieb geht.
Kühlbox einschalten
Drücken Sie die Taste On/Off.
Die grüne LED Power leuchtet, die Kühlbox ist in Betrieb.
Der Innenraum wird auf den eingestellten Wert gekühlt oder in Verbindung mit Zusatzmodul DT-05 (Zubehör)
erwärmt.
Zeitschaltuhr aktivieren
Drücken Sie bei eingeschalteter Kühlbox die Taste On/Off.
Die grüne LED Power erlischt.
Das Display zeigt 00.
Stellen Sie mit den Tasten Up + und Down die Zeit in Stunden ein, nach der die Kühlbox verzögert mit dem
Kühlen oder Wärmen (nur mit Zusatzmodul DT-05, Zubehör) beginnen soll.
Drücken Sie die Taste Set.
Die Werte sind gespeichert, und die Uhr startet.
Im oberen Bereich des Displays blinken Anzeigesegmente.
Im Display wird die Zeit in Stunden heruntergezählt, bis die Kühlbox mit dem Kühlen oder Wärmen (nur mit
Zusatzmodul DT-05, Zubehör) beginnt.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die Kühlbox automatisch eingeschaltet. Der Innenraum wird auf den einge-
stellten Wert gekühlt oder in Verbindung mit Zusatzmodul DT-05 (Zubehör) erwärmt.
Zeitschaltuhr deaktivieren
Drücken Sie die Taste On/Off.
Die grüne LED Power leuchtet.
Die Kühlbox ist wieder im normalen Betriebsmodus.
Notice d’utilisation
Tous les modules supplémentaires DT peuvent être combinés entre eux. Le module supplémentaire DT-16 (n° de
produit 9103540014) permet de régler un intervalle de temps au bout duquel la glacière se met en marche.
Mise en marche de la glacière
Appuyez sur la touche On/Off.
La LED Power s'allume, la glacière est en marche.
L'intérieur est refroidi à la valeur réglée ou chauffé, en combinaison avec le module supplémentaire DT-05 (acces-
soire).
Activation de la minuterie
Lorsque la glacière est allumée, appuyez sur la touche On/Off.
La LED verte Power s'éteint.
L’affichage indique 00.
Avec les touches Up + et Down –, réglez le temps (en heures) au bout duquel la glacière doit commencer à
refroidir ou à chauffer (uniquement avec le module supplémentaire DT-05, accessoires).
Appuyez sur la touche Set.
Les valeurs sont enregistrées et l'horloge démarre.
En haut de l'écran, des segments d'affichage clignotent.
À l'écran, le décompte de la minuterie se poursuit jusqu'à ce que la glacière commence à refroidir ou à chauffer
(uniquement avec le module supplémentaire DT-05, accessoires).
Une fois que le temps réglé est écoulé, la glacière est mise en marche automatiquement. L'intérieur est refroidi à la
valeur réglée ou chauffé, en combinaison avec le module supplémentaire DT-05 (accessoire).
Désactivation de la minuterie
Appuyez sur la touche On/Off.
La LED verte Power s'allume.
La glacière est de nouveau en mode de fonctionnement normal.
EN
DE
FR
Instrucciones de uso
Todos los módulos adicionales DT se pueden combinar entre ellos. Con el módulo adicional DT-16 (n.º de art.
9103540014) se puede ajustar un intervalo de tiempo transcurrido el cual la nevera se pone en funcionamiento.
Encender la nevera
Pulse la tecla On/Off.
El LED verde Power se ilumina, la nevera está en funcionamiento.
El espacio interior se refrigera al valor ajustado o se calienta en combinación con el módulo adicional DT-05
(accesorio).
Activar el temporizador
Pulse la tecla On/Off con la nevera encendida.
El LED verde Power se apaga.
La pantalla muestra 00.
Ajuste con las teclas Up + y Down – el tiempo en horas el tiempo de retardo transcurrido el cual la nevera debe
empezar a enfriar o calentar (solo con el módulo adicional DT-05, accesorio).
Pulse la tecla Set.
Se guardan los valores, el reloj se pone en marcha.
En la parte superior de la pantalla parpadean los segmentos de visualización.
En la pantalla se inicia la cuenta atrás en horas hasta que la nevera comienza a refrigerar o calentar (solo con el
módulo adicional DT-05, accesorio).
Una vez transcurrido el tiempo ajustado, la nevera se pone en funcionamiento automáticamente. El espacio interior
se refrigera al valor ajustado o se calienta en combinación con el módulo adicional DT-05 (accesorio).
Desactivar el temporizador
Pulse la tecla On/Off.
El LED verde Power se ilumina.
La nevera está otra vez en modo de funcionamiento normal.
Manual de instruções
Todos os módulos DT complementares podem ser combinados entre si. Com o módulo complementar DT-16
(n.º art. 9103540014) pode ser definido um tempo após o qual a geleira inicia o seu funcionamento.
Ligar a geleira
Prima o botão On/Off.
O LED verde Power acende, simbolizando que a geleira está em funcionamento.
O interior é arrefecido para um determinado valor pré-ajustado ou, em combinação com o módulo complemen-
tar, DT-05 (acessório), aquecido.
Ativar o temporizador
Com a geleira ligada, prima o botão On/Off.
O LED verde Power apaga.
O mostrador apresenta a indicação 00.
Com os botões Up + e Down – defina o tempo de atraso, em horas, da refrigeração ou do aquecimento da
geleira (apenas com o módulo complementar DT-05, acessório).
Prima o botão Set.
Os valores estão armazenados e o relógio começa a funcionar.
Na parte superior do mostrador os segmentos de indicação piscam.
No mostrador é feita a contagem decrescente do tempo, em horas, , até a geleira começar a arrefecer ou a
aquecer (apenas com o módulo complementar DT-05, acessório).
Uma vez decorrido o tempo pré-ajustado, a geleira é ligada automaticamente. O interior é arrefecido para um deter-
minado valor pré-ajustado ou, em combinação com o módulo complementar, DT-05 (acessório), aquecido.
Desativar o temporizador
Prima o botão On/Off.
O LED verde acende Power.
A geleira volta ao modo de funcionamento normal.
Istruzioni per l’uso
Tutti i moduli aggiuntivi DT possono essere combinati gli uni con gli altri. Con il modulo aggiuntivo DT-16 (N. art.
9103540014) è possibile impostare un tempo dopo il quale il frigorifero portatile entra in funzione.
Accensione del frigorifero portatile
Premere il pulsante On/Off.
Si accende il LED verde Power, il frigorifero è in funzione.
L'ambiente interno viene raffreddato alla temperatura impostata o riscaldato in connessione con il modulo
aggiuntivo DT-05 (accessorio).
Attivazione del timer
A frigorifero acceso, premere il pulsante On/Off.
Il LED verde Power si spegne.
Il display indica 00.
Impostare con i pulsanti Up + e Down – il tempo in ore dopo il quale il frigorifero deve iniziare a raffreddare o
riscaldare (solo con il modulo aggiuntivo DT-05, accessorio).
Premere il pulsante Set.
I valori vengono salvati e si avvia l'orologio.
Nella parte alta del display lampeggiano gli indicatori.
Nel display comincia il countdown in ore , fino al momento in cui il frigorifero comincia a raffreddarsi o riscaldarsi
(solo con il modulo aggiuntivo DT-05, accessorio).
Una volta terminato il tempo impostato, il frigorifero si attiva automaticamente. L'ambiente interno viene raffreddato
alla temperatura impostata o riscaldato in connessione con il modulo aggiuntivo DT-05 (accessorio).
Disattivazione del timer
Premere il pulsante On/Off.
Si accende il LED verde Power.
Il frigorifero portatile è di nuovo in modalità normale di funzionamento.
ES
PT
IT
Gebruiksaanwijzing
Alle DT-extra modules kunnen met elkaar worden gecombineerd. Met de extra module DT-16 (artikelnr.
9103540014) kan een tijdsduur worden ingesteld waarna de koelbox wordt ingeschakeld.
Koelbox inschakelen
Druk op de toets On/Off.
De groene led Power brandt, de koelbox is in bedrijf.
De binnenruimte wordt tot de ingestelde waarde gekoeld of in combinatie met de extra module DT-05 (toebe-
horen) verwarmd.
Tijdschakelklok activeren
Druk bij ingeschakelde koelbox op de toets On/Off.
De groene led Power gaat uit.
Het display toont 00.
Stel met de toetsen Up + en Down – de tijdsduur in uren in waarna de koelbox vertraagd met koelen of verwar-
men (alleen met extra module DT-05, toebehoren) moet beginnen.
Druk op de toets Set.
De waarden zijn opgeslagen en de klok start.
In het bovenste bereik van het display knipperen de weergavesegmenten.
In het display wordt de tijd in uren afgeteld tot de koelbox met koelen of verwarmen (alleen met extra module
DT-05, toebehoren) begint.
Na afloop van de ingestelde tijd wordt de koelbox automatisch ingeschakeld. De binnenruimte wordt tot de inge-
stelde waarde gekoeld of in combinatie met de extra module DT-05 (toebehoren) verwarmd.
Tijdschakelklok deactiveren
Druk op de toets On/Off.
De groene led Power brandt.
De koelbox is weer in normale bedrijfsmodus.
NL
Betjeningsvejledning
Alle DT-ekstramoduler kan kombineres med hinanden. Med ekstramodulet DT-16 (art.nr. 9103540014) kan der
indstilles en tid, som køleboksen tages i drift efter.
Tilkobling af køleboksen
Tryk på tasten On/Off.
Den grønne lysdiode Power lyser, køleboksen er i drift.
Det indvendige rum køles til den indstillede værdi eller opvarmes i forbindelse med ekstramodul DT-05
(tilbehør).
Aktivering af kontakturet
Tryk på tasten On/Off på den tilkoblede køleboks.
Den grønne lysdiode Power slukker.
Displayet viser 00.
Indstil tiden i timer, som køleboksen skal begynde at køle eller opvarme (kun med ekstramodul DT-05, tilbehør)
forsinket med, med tasterne Up + og Down –.
Tryk på tasten Set.
Værdierne er gemt, og uret starter.
I displayets øverste område blinker visningselementerne.
På displayet tælles tiden ned i timer , indtil køleboksen begynder at køle eller opvarme (kun med ekstramodul
DT-05, tilbehør).
Når den indstillede tid er forløbet, tilkobles køleboksen automatisk. Det indvendige rum køles til den indstillede
værdi eller opvarmes i forbindelse med ekstramodul DT-05 (tilbehør).
Deaktivering af kontakturet
Tryk på tasten On/Off.
Den grønne lysdiode Power lyser.
Køleboksen er igen i normal driftsmodus.
DA
DT-16
Additional module for professional
refrigeration
Operating manual
Zusatzmodul Profi-Kühlung
Bedienungsanleitung
Module supplémentaire pour
réfrigération professionnelle
Notice d’utilisation
Módulo adicional de refrigeración
profesional
Instrucciones de uso
Módulo adicional com
refrigeração profissional
Manual de instruções
Modulo aggiuntivo
raffreddamento professionale
Istruzioni per l’uso
Extra module professionele
koeling
Gebruiksaanwijzing
Ekstramodul professionel køling
Betjeningsvejledning
Extramodul för proffskylning
Bruksanvisning
Sinus vekselretter
Bruksanvisning
Lisämoduuli ammattijäähdytys
Käyttöohje
Дополнительный модуль
профессионального охлаждения
Инструкция по эксплуатации
Moduł dodatkowy chłodzenia
profesjonalnego
Instrukcja obsługi
Prídavný modul profesionálneho
chladenia
Návod na obsluhu
Přídavný modul profesionálního
chlazení
Návod k obsluze
Profi hűtés kiegészítő modul
Használati utasítás
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
REFRIGERATION
ACCESSORIES
4445102363 07/2017
DT-16-O-16s.fm Seite 1 Donnerstag, 20. Juli 2017 1:08 13
Bruksanvisning
Alla DT-tillvalsmoduler kan kombineras med varandra. Med tillvalsmodulen DT-16 (art.nr 9103540014) kan man ställa
in efter hur lång tid kylboxen ska slås på.
Slå på kylboxen
Tryck på knappen On/Off.
Den gröna lysdioden Power tänds. Kylboxen används.
Kylboxen kyls ner till den inställda temperaturen. Med tillvalsmodulen DT-05 (tillbehör) kan kylboxen även värmas
upp till inställd temperatur.
Aktivera timer
Tryck på knappen On/Off när kylboxen är påslagen.
Den gröna lysdioden Power slocknar.
På displayen visas 00.
Använd knapparna Up + och Down – för att ställa in efter hur många timmar kylningen eller uppvärmningen
(endast med tillsatsmodul DT-05, tillbehör) ska påbörjas.
Tryck på knappen Set.
Värdena sparas och timern börjar.
På displayens övre del blinkar displaysegment.
På displayen räknas tiden ner i timmar tills kylboxen påbörjar kylningen eller uppvärmningen (endast tillvalsmodul
DT-05, tillbehör).
När den inställda tiden har löpt ut slås kylboxen på automatiskt. Kylboxen kyls ner till den inställda temperaturen.
Med tillvalsmodulen DT-05 (tillbehör) kan kylboxen även värmas upp till inställd temperatur.
Stänga av timer
Tryck på knappen On/Off.
Den gröna lysdioden Power tänds.
Kylboxen är återigen i normalt driftläge.
Bruksanvisning
Alle DT-tilleggsmoduler kan kombineres med hverandre. Med tilleggsmodulen DT-16 (art.nr. 9103540014) kan man
stille inn etter hvor lang tid kjøleboksen skal settes i drift.
Koble inn kjøleboksen
Trykk på On/Off.
Den grønne Power-lampen lyser kjøleboksen er i drift.
Innerrommet avkjøles til innstilt verdi eller den avkjøles i forbindelse med tilleggsmodulen DT-05 (tilbehør).
Aktivere koblingsur
Trykk på On/Off mens kjøleboksen er slått på.
Den grønne Power-lampen slukker.
Displayet viser 00.
Med knappene Up + og Down – stiller du inn etter hvor mange timer kjøleboksen skal begynne med kjøling eller
oppvarming (kun med tilleggsmodulen DT-05, tilbehør).
Trykk på knappen Set.
Verdiene er lagret, og uret starter.
Indikeringssegmenter blinker i den øvre delen av displayet.
I displayet telles tiden ned i timer til kjøleboksen starter med kjøling eller oppvarming (kun med tilleggsmodul
DT-05, tilbehør).
Når den innstilte tiden er utløpt, slås kjøleboksen automatisk på. Innerrommet avkjøles til innstilt verdi eller den avkjø-
les i forbindelse med tilleggsmodulen DT-05 (tilbehør).
Deaktivere koblingsur
Trykk på On/Off.
Den grønne Power-lampen lyser.
Kjøleboksen er igjen i normal driftsmodus.
Käyttöohje
Kaikkia DT-lisämoduuleja voidaan yhdistellä toisiinsa. Lisämoduulin DT-16 (tuotenro 9103540014) avulla voidaan
asettaa aika, jonka kuluttua kylmälaukku alkaa toimia.
Kylmälaukun päälle kytkeminen
Paina näppäintä On/Off.
Vihreä LED Power loistaa, kylmälaukku on toiminnassa.
Sisätila jäähdytetään asetettuun lämpötilaan tai sitä lämmitetään lisämoduulin DT-05 (lisävaruste) avulla.
Kytlinkellon aktivointi
Paina päälle kytketyn kylmälaukun näppäintä On/Off.
Vihreä LED Power sammuu.
Näytössä näkyy 00.
Aseta näppäimillä Up + ja Down – tunteina aika, jonka kuluttua kylmälaukun halutaan alkavan viivästetysti jääh-
dyttää tai lämmittää (vain lisämoduulilla DT-05, lisävaruste).
Paina näppäintä Set.
Arvot on tallennettu, kello käynnistyy.
Näyttösegmentit vilkkuvat näytön yläosassa.
Näytössä lasketaan takaperin tunteina aikaa hetkeen , jolloin kylmälaukku alkaa jäähdyttää tai lämmittää (vain lisä-
moduulilla DT-05, lisävaruste).
Kun asetettu aika on kulunut, kylmälaukku kytkeytyy automaattisesti päälle. Sisätila jäähdytetään asetettuun lämpöti-
laan tai sitä lämmitetään lisämoduulin DT-05 (lisävaruste) avulla.
Kytkinkellon deaktivointi
Paina näppäintä On/Off.
Vihreä LED Power loistaa.
Kylmälaukku on jälleen normaalissa toimintatilassa.
SV
NO
FI
Инструкция по эксплуатации
Все дополнительные модули DT можно комбинировать друг с другом. С помощью дополнительного номера
DT-16 (арт. № 9103540014) можно настроить время, по истечении которого холодильник вводится в работу.
Включение холодильника
Нажмите кнопку On/Off.
Зеленый светодиод Power загорается, холодильник работает.
Камера охлаждается до настроенного значения или в комбинации с дополнительным модулем DT-05
(принадлежность) нагревается.
Активирование таймера
На включенном холодильнике нажмите кнопку On/Off.
Зеленый светодиод Power гаснет.
На дисплее появляется сообщение 00.
Настройте кнопками Up + и Down – значение времени (в часах), по истечении которого холодильник дол-
жен начать охлаждение или нагрев (только в комбинации с дополнительным модулем DT-05, принадлеж-
ность).
Нажмите кнопку Set.
Значения сохранены в памяти, таймер активирован.
В верхней части дисплея мигают индикаторные сегменты.
На дисплее выполняется обратный отсчет времени (в часах) , оставшегося до начала охлаждения или нагрева
(только в комбинации с дополнительным модулем DT-05, принадлежность).
По истечении настроенного времени холодильник автоматически включается. Камера охлаждается до настро-
енного значения или в комбинации с дополнительным модулем DT-05 (принадлежность) нагревается.
Деактивирование таймера
Нажмите кнопку On/Off.
Зеленый светодиод Power загорается.
Холодильник снова находится в обычном режиме работы.
Instrukcja obsługi
Wszystkie moduły dodatkowe DT mogą być ze sobą łączone. Za pomocą modułu dodatkowego DT-16 (nr prod.
9103540014) można ustawiać czas, po którym uruchamia się lodówka.
Włączanie lodówki
Nacisnąć przycisk On/Off.
Świeci się zielona dioda LED Power, lodówka jest uruchomiona.
Wnętrze jest chłodzone lub nagrzewane dzięki modułowi dodatkowemu DT-05 (osprzęt) do ustawionej
wartości.
Aktywacja regulatora czasowego
Nacisnąć przy włączonej lodówce przycisk On/Off.
Gaśnie zielona dioda LED Power.
Na wyświetlaczu pojawia się 00.
Przyciskami Up + i Down – ustawić czas w godzinach, po którym lodówka ma zacząć chłodzić lub nagrzewać
(tylko z modułem dodatkowym DT-05, osprzęt).
Nacisnąć przycisk Set.
Wartości są zapisane i zegar się uruchamia.
W górnym obszarze wyświetlacza migają segmenty wskazujące.
Na wyświetlaczu odliczany jest czas w godzinach do momentu, aż lodówka zacznie chłodzić lub nagrzewać
(tylko z modułem dodatkowym DT-05, osprzęt).
Po minięciu ustawionego czasu lodówka włącza się automatycznie. Wnętrze jest chłodzone lub nagrzewane dzięki
modułowi dodatkowemu DT-05 (osprzęt) do ustawionej wartości.
Deaktywacja regulatora czasowego
Nacisnąć przycisk On/Off.
Świeci się zielona dioda LED Power.
Lodówka ponownie znajduje się w normalnym trybie pracy.
Návod na obsluhu
Všetky DT prídavné moduly sa dajú navzájom kombinovať. S prídavným modulom DT-16 (tov. č. 9103540014) sa dá
nastaviť čas, po uplynutí ktorého sa chladiaci box uvedie do prevádzky.
Zapnutie chladiaceho boxu
Stlačte tlačidlo On/Off.
Zelená LED Power svieti, chladiaci box je v prevádzke.
Vnútorný priestor sa ochladí na nastavenú hodnotu alebo sa v spojení s prídavným modulom DT-05 (príslušen-
stvo) zahreje.
Aktivovanie spínacích hodín
Pri zapnutom chladiacom boxe stlačte tlačidlo On/Off.
Zelená LED Power zhasne.
Displej zobrazuje 00.
Tlačidlami Up + a Down – nastavte čas v hodinách, po uplynutí ktorého má chladiaci box začať s chladením
alebo ohrievaním (len s prídavným modulom DT-05, príslušenstvo).
Stlačte tlačidlo Set.
Hodnoty sú uložené a hodiny spustené.
V hornej časti displeja blikajú zobrazovacie prvky.
Na displeji sa bude odpočítavať čas v hodinách, po uplynutí ktorého začne chladiaci box s chladením alebo
ohrievaním (len s prídavným modulom DT-05, príslušenstvo).
Po uplynutí nastaveného času sa chladiaci box zapne automaticky. Vnútorný priestor sa ochladí na nastavenú hod-
notu alebo sa v spojení s prídavným modulom DT-05 (príslušenstvo) zahreje.
Deaktivovanie spínacích hodín
Stlačte tlačidlo On/Off.
Zelená LED Power svieti.
Chladiaci box je opäť v normálnom prevádzkovom režime.
RU
PL
SK
Návod k obsluze
Všechny přídavné moduly DT lze vzájemně kombinovat. Pomocí přídavného modulu DT-16 (výr. č. 9103540014) lze
nastavit čas, po jehož uplynutí se chladicí box. zapne.
Zapnutí chladicího boxu
Stiskněte tlačítko On/Off.
Rozsvítí se zelená kontrolka LED Power, indikující provoz chladicího boxu.
Vnitřní prostor se ochladí na nastavenou teplotu, nebo se naopak ohřeje ve spojení s přídavným modulem DT-05
(příslušenství).
Aktivace spínacích hodin
Při zapnutém chladicím boxu stiskněte tlačítko On/Off.
Rozsvítí se zelená kontrolka LED Power.
Na displeji se zobrazí hodnota 00.
Pomocí tlačítek Up + a Down – nastavte v hodinách dobu, po které se má zpožděně spustit chlazení či ohřev
(jen při použití přídavného modulu DT-05 z příslušenství).
Stiskněte tlačítko Set.
Hodnoty se uloží a spustí se hodiny.
V horní části displeje blikají prvky zobrazení.
Na displeji se odpočítává čas v hodinách, který zbývá do začátku chlazení či ohřevu (jen při použití přídavného
modulu DT-05 z příslušenství).
Po uplynutí nastavené doby se chladicí box automaticky zapne. Vnitřní prostor se ochladí na nastavenou teplotu,
nebo se naopak ohřeje ve spojení s přídavným modulem DT-05 (příslušenství).
Deaktivace spínacích hodin
Stiskněte tlačítko On/Off.
Rozsvítí se zelená kontrolka LED Power.
Chladicí box je opět v běžném provozním režimu.
Használati utasítás
Az összes DT kiegészítő modul kombinálható egymással. A DT-16 kiegészítő modullal (cikkszám: 9103540014) beál-
lítható, hogy mikor lépjen működésbe a hűtőláda.
A hűtőláda bekapcsolása
Nyomja meg az On/Off gombot.
A zöld Power LED világít, a hűtőláda üzemel.
A belső tér a beállított értékre hűl le vagy a DT-05 kiegészítő modullal (tartozék) összekapcsolva felmelegszik.
Időzítő óra aktiválása
Nyomja meg az On/Off gombot bekapcsolt hűtőládánál.
A zöld Power LED elalszik.
A kijelzőn a következő jelenik meg: 00.
Állítsa be az Up + és Down – gombokkal órákban azt az időt, amelynek leteltét követően a hűtőládának késlel-
tetve meg kell kezdenie a hűtést vagy a melegítést (csak DT-05 kiegészítő modullal, tartozék).
Nyomja meg a Set gombot.
Az értékek elmentése megtörtént, az óra elindul.
A kijelző felső területén megjelenítő szegmenesek villognak.
Az órákban beállított idő visszaszámol a kijelzőn, míg a hűtőláda el nem kezdi a hűtést vagy a melegítést (csak
DT-05 kiegészítő modullal, tartozék).
A beállított idő letelte után a hűtőláda automatikusan bekapcsol. A belső tér a beállított értékre hűl le vagy a DT-05
kiegészítő modullal (tartozék) összekapcsolva felmelegszik.
Időzítő óra deaktiválása
Nyomja meg az On/Off gombot.
A zöld Power LED világít.
A hűtőláda újra normál üzemmódra vált.
CS
HU
DT-16-O-16s.fm Seite 2 Donnerstag, 20. Juli 2017 1:08 13
/