Electrolux ESF2000 Používateľská príručka

Kategória
Odšťavovače
Typ
Používateľská príručka
SV
Komponenter
A. Press
B. Lock
C. Filter
D. Juicebehållare
E. Fruktköttsbehållare
F. Kontrollvred
G. Motorenhet
H. Handtag
I. Pip
J. Juicekanna
K. Kannans lock
L. Skumseparator
SK
Komponenty
A. Posunovač
B. Veko
C. Filter
D. Zásobník na šťavu
E. Zásobník dužiny
F. Regulátor rýchlostí
G. Pohonná jednotka
H. Rukoväť
I. Lievik
J. Nádobka na šťavu
K. Veko kanvice
L. Oddeľovač peny
SR
Komponente
A. Pritiskač
B. Poklopac
C. Filter
D. Sakupljač soka
E. Posuda za pulpu
F. Upravljačko dugme
G. Kućište motora
H. Ručica
I. Odvodna cevčica
J. Posuda za sok
K. Poklopac bokala
L. Odvajač pene
Postavite sakupljač soka u

SL
Sestavni deli
A. Potiskalo
B. Pokrov
C. Filter
D. Zbiralnik za sok
E. Posoda za tropine
F. Gumb za upravljanje
G. Motorna enota
H. Ročaj
I. Dulec
J. Vrč za sok
K. Pokrov vrča
L. Ločevalnik pene
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
63
A
F
J
K
L
B
C
I
D
G
H
E
SK

Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte nasledujúce
pokyny.
 
osoby (vrátane detí) so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými schopnosťami, prípadne

skúsenosti alebo vedomosti, iba ak

osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť alebo pod dohľadom
tejto osoby.
 

 
elektrickej energie, ktorý zodpovedá
technickým parametrom (napätie

štítku.
 

napájania,

 

potreby možno použiť predlžovací

 
poškodený, musí ho vymeniť
výrobca, servisný technik alebo iná
kvalikovaná osoba, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
 
plochu.
 
treba spotrebič vypnúť a odpojiť od
zásuvky.
 

 


účely alebo sa používa nesprávne,

výrobca na prístroj záruku.
 
zásuvky, nožov ani vložiek sa nikdy
nedotýkajte rukami ani inými
nástrojmi.
 
tekutín.
 

opätovným spustením nechajte
prístroj vychladnúť.
 
stola alebo pracovnej dosky,
nenechávajte kábel v kontakte s
horúcimi povrchmi, vrátane sporáku.
 


nepredávajú. Môžu spôsobiť riziko
poranenia osôb.
 
rukoväť uzamknutá. Nikdy sa
nedotýkajte prstami predmetov v
plniacej trubici, kým je zariadenie v
prevádzke.
 
je zariadenie v prevádzke.
 
ubezpečte, že diely boli správne

 
sa ubezpečte, že sa motor a čepele
riadne zastavili.
 

 
viečka dajte vypínač do vypnutej
polohy.
 
príslušenstvo alebo sa dotýkať
pohyblivých častí, zariadenie vypnite
a odpojte zo zásuvky.
SL
Varnostni nasveti
Pred prvo uporabo naprave natančno
preberite naslednja navodila.
 
(vključno z otroki) z zmanjšanimi
zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi
sposobnostmi, s premalo izkušenj in
znanja, razen če jim zanje odgovorna
oseba pokaže, kako napravo varno
uporabljati, in jih pri tem nadzoruje.
 
z aparatom.
 
na električno napajanje, katerega
napetost in frekvenca ustrezata
podatkom na ploščici s tehničnimi
lastnostmi.
 
če je


 
vtičnico. Po potrebi lahko uporabite
podaljšek, primeren za tok 10 A.
 
poškodovan, ga mora proizvajalec,
serviser ali druga usposobljena oseba
zamenjati, da se izognete nevarnosti.
 
vodoravno površino.
 
morate vedno izklopiti napravo ter
iztakniti napajalni kabel iz vtičnice.
 
uporabo v zaprtih prostorih.
 
domačo uporabo. Proizvajalec ne
sprejema odgovornosti za morebitno
škodo zaradi neustrezne ali nepravilne
uporabe.
 
omrežje, se ne dotikajte rezil ali
nastavkov z rokami ali orodji.
 
kakršno koli drugo tekočino.
 
obremenitvijo, je ne uporabljajte

vnovičnim zagonom jo pustite, da se
ohladi.
 
rob mize ali delovnega pulta in ne
dovolite stika kabla z vročo površino,
vključno s štedilnikom.
 
ali delov proizvajalcev, ki niso
priporočljivi ali prodajani, saj lahko to
vodi do tveganja telesne poškodbe
oseb.
 
ročaj pritrjen in nikoli ne vstavljajte
vaših prstov in predmetov v kanal za
polnjenje, ko aparat deluje.
 
posode za tropine.
 
nameščeni, preden vklopite aparat.
 
prepričajte, ali sta se motor in rezilo
popolnoma ustavila.
 
rotirajoča cedilka poškodovana.
 
napajanje in stikalo preklopite v
položaj za izklop.
 
ali segate po delih, ki se med uporabo
premikajo, napravo izklopite in
izključite iz omrežja.
www.electrolux.com64
SV
Komma igång
3. Sätt de två ltren i
juiceuppsamlaren. Det stora ltret
ska passa ordentligt på kopplingen.
Det lilla ltret passar på insidan av det
stora ltret. Se till att de låses på plats

1. Apparaten fungerar endast om alla
delar har monterats rätt och locket har
låsts fast på rätt sätt med handtaget.
2. Placera juicebehållaren i apparaten.
SK
Začíname /
2. Položte zásobník na šťavu na
zariadenie.
1. Zariadenie bude fungovať len ak sú
všetky diely 

za pomoci rukoväte.
3. Do zbernej nádoby na šťavu vložte
dva ltre, väčší lter by mal byť tesne
napasovaný na spojku. Menší lter
-
knú na svoje miesto.
SR
Početak rada /
2. Postavite sakupljač soka u uređaj.1. Uređaj će raditi samo ukoliko su svi
delovi pravilno postavljeni i ako je
poklopac pravilno zabravljen ručicom.
3. Stavite dva ltera u posudu za sok,
veliki ter treba čvrsto da nalegne
na spojnicu. Mali lter staje u veliki
lter. Uverite se da su nalegli na svoje
mesto (uz klik).
Priprava za uporabo
SL
2. Vstavite zbiralnik za sok v aparat.1. Aparat bo deloval samo, če so bili
vsi deli pravilno sestavljeni in je bil
pokrov pravilno pritrjen na mestu z
ročajem.
3. V zbiralnik soka vstavite dva ltra,
veliki lter mora biti trdno pritrjen na
sklopko. Mali lter morate vstaviti v
veliki lter. Morata se zaskočiti (»klik«).
www.electrolux.com66
4. Placera fruktköttsbehållaren i
apparaten genom att luta den lätt
framåt. För in överdelen först och
tryck sedan in underdelen.
6. Stoppa ner pressen i inmatnings-
röret genom att passa ihop
inbuktningen i pressen med den
lilla utbuktiningen på insidan av
inmatningsröret.
5. Håll locket över ltret och sänk den
till rätt position. Sätt fast handtaget
på locket så att det klickar fast. Se till
att handtaget är låst i läge på båda
sidorna av locket.
S
SV
5. Podržte veko nad ltrom a osaďte
ho do svojej pozícii, zaklapnite
rukoväť cez veko, aby sa uzamkla
na svojom mieste („budete počuť
kliknutie“). Uistite sa, že rukoväť
je osadená na svojom mieste na
obidvoch stranách veka.
6. Vložte posúvač do plniaceho otvoru
tak, že zarovnáte drážky na posúvači s
malými výstupkami na stranách plni-
aceho otvoru.
4. Zásobník dužiny vložíte do
zariadenia tak, že ho jemne

vrch a potom zatlačte spodnú časť.
SK
5. Postavite poklopac preko ltera
i spustite ga na mesto, pa zatim
nategnite ručicu preko poklopca
da biste ga zabravili (da „škljocne“).
Uverite se da je ručica zabravljena s
obeju strana poklopca.
6. Ubacite pritiskač u cev za pun-
jenje tako što ćete žleb na pritiskaču
poravnati s malom izbočinom na
unutrašnjoj strani cevi za punjenje.
4. Postavite posudu za pulpu tako
što ćete je blago nagnuti prema
napred. Najpre ubacite gornji kraj, a
zatim gurnite donji kraj na mesto.
SR
5. Podržite pokrov nad lter in ga
spustite v njegov položaj ter
zataknite ročaj na pokrov, da ga
pritrdite na mestu (»klik«). Poskrbite,
da se bo ročaj zaskočil na obeh
straneh pokrova.
6. Potisnite potiskalo v kanal za
polnjenje tako, da poravnate utor
v potiskalu z majhno izboklino na
notranji strani kanala za polnjenje.
4. Vstavite zbiralnik za tropine v
aparat tako, da ga rahlo nagnete.
Vstavite najprej zgornji del in nato
potisnite navzdol spodnji konec.
SL
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
67
SV
8. För att separera skummet från juicen
när du häller juicen i ett glas, sätt i
skumseparatorn genom att föra ner
den i juicekannan.
7. Placera juicekannan under pipen.
Komma igång
SK
8. Aby ste oddelili penu od šťavy
pri 
oddeľovač peny do zásobníka na
šťavu.
7. Položte zásobník na šťavu pod
lievik odšťavovača.
Začíname /
SR
7. Posudu za sok postavite ispod
odvodne cevčice.
8. Da biste odvojili penu prilikom
sipanja soka u čašu, ubacite odvajač
pene u odgovarajući žleb na posudi
za sok.
Početak rada /
SL
7. Pod dulec postavite vrč za sok. 8. Za ločevanje pene od soka med
nalivanjem soka v kozarec, vstavite
ločevalnik pene tako, da ga potisnete
v vrč za sok.
Priprava za uporabo
www.electrolux.com68
SV
1. Sätt i stickkontakten i eluttaget och
sätt på apparaten genom att vrida




är lämplig för alla sorters frukt och
grönsaker.
3. Tryck ner dem försiktigt mot det
roterande ltret med hjälp av
pressen. Obs: Tryck inte för hårt med
pressen. Detta kan påverka kvaliteten
på slutresultatet och det kan även få
ltret att stanna.
2. Stoppa de färdigskurna bitarna i
inmatningsröret.
Bruksanvisning
1. Vložte zástrčku napájacieho kábla
do sieťovej zásuvky a zapnite
odšťavovač otočením regulátora
rýchlosti do polohy „1“ - nižšia rýchlosť
alebo do polohy „2“ (normálna
rýchlosť). Rýchlosť „1“ je vhodná

Rýchlosť „2“ je vhodná pre všetky
druhy ovocia a zeleniny.
2. Vložte narezané kúsky do plniace-
ho otvoru.
3. Jemne ich potlačte posúvačom
smerom k otáčajúcemu sa
ltru. Upozornenie: na posúvač
nevynakladajte príliš veľký tlak,
pretože toto by mohlo ovplyvniť

by to dokonca zastaviť lter.
SK
Návod /
1. Utikač kabla ubacite u utičnicu i
zatim uključite uređaj okretanjem
upravljačkog dugmeta u položaj
„1“ (manja brzina) ili „2“ (normalna
brzina). Brzina „1“ je naročito
prikladna za meko voće i povrće.
Brzina „2“ je prikladna za sve vrste
voća i povrća.
2. Prethodno iseckane komadiće voća
ubacite u cev za punjenje.
3. Pritiskačem ih blago pritisnite
prema rotirajućem lteru.
Napomena: nemojte delovati
prevelikom silom na pritiskač jer bi to
moglo negativno uticati na kvalitet
dobijenog soka, pa čak i dovesti do
zaustavljanja ltera.
Uputstva za rukovanje /
SR
1. Vtaknite vtič kabla v električno
vtičnico ter vklopite aparat z
obrnitvijo gumba za upravljanje na
nastavitev »1«, ki predstavlja nizko
hitrost ali »2« (običajna hitrost).
Hitrost »1« je še posebej primerna
za mehko sadje in zelenjavo. Hitrost
»2« je primerna za vse vrste sadja in
zelenjave.
2. V kanal za polnjenje vstavite
razrezane koščke.
3. Nežno jih potisnite s potiskalom
navzdol proti vrtečemu se ltru.
Opozorilo: ne izvajajte preveč pritiska
na potiskalo, saj lahko to vpliva na
kakovost končnega rezultata in lahko
celo povzroči zaustavitev ltra.
SL
Navodila za uporabo
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
69
4. Stoppa aldrig ner dina ngrar eller
andra föremål i inmatningstuben.
5. När du har bearbetat alla ingredienser
och juiceödet har slutat, vrid vredet
till läge ‘0’ och vänta tills ltret har
slutat rotera. Koppla sedan bort
enheten från eluttaget.
Bruksanvisning
5. Potom, ako ste spracovali všetky
prísady a šťava prestala tiecť, otočte
otočný ovládač do polohy „0” a
počkajte, kým sa lter neprestane
otáčať. Potom vyberte zástrčku zo
zásuvky.
4. Nikdy do plniaceho otvoru
nevkladajte svoje prsty ani nijaké
iné predmety.
Návod /
5. Kada obradite sve sastojke i kada
sok prestane da teče, okrenite
komandno dugme na ‘0’ i sačekajte
do lter ne počne da se okreće.
Zatim izvadite utikač iz zidne utičnice.
4. Nikada nemojte stavljati prste niti
razne predmete u cev za punjenje.
Uputstva za rukovanje /
5. Ko ste iztisnili vse sestavine in je
prenehal teči sok, gumb obrnite v
položaj »0« in počakajte, da se lter
preneha vrteti. Nato iztaknite vtič iz
stenske vtičnice.
4. V kanal za polnjenje nikoli
ne vstavljajte vaših prstov ali
predmetov.
Navodila za uporabo
www.electrolux.com70
SV
SK
SR
SL
SV
1. Stäng av apparaten, dra ut
kontakten ur vägguttaget och vänta
tills ltret har slutat snurra.
2. Ta bort löstagbara delar från
motorenheten. Ta bort pressen.
Öppna handtaget.
3. Ta av locket. Ta bort
fruktköttsbehållaren.
Rengöring
SK
2. 
hnacej jednotky. Vyberte posúvač.
Otvorte rukoväť.
1. Vypnite zariadenie, vytiahnite šnúru
zo zásuvky a počkajte, kým sa lter
nezastaví.
3. Zložte veko. Odstráňte zásobník
dužiny.
Čistenie /
SR
3. Skinite poklopac. Odvojite posudu
za pulpu.
2. Delove koji se skidaju odvojite od
kućišta motora. Izvadite pritiskač.
Odbravite ručicu.
1. Isključite uređaj, izvadite utikač iz
zidne utičnice i sačekajte dok lter ne
prestane da se obrće.
Čišćenje /
2. Z motorne enote odstranite snemljive
dele. Odstranite potiskalo in odprite
ročaj.
1. Izklopite aparat, izvlecite vtič iz
vtičnice in počakajte, da se lter
ustavi.
3. Snemite pokrov. Odstranite
zbiralnik za tropine.
Čiščenje
SL
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
71
4. Ta bort juicebehållaren tillsammans
med ltret.
5. Rengör dessa delar med en
diskborste i varmt vatten med
lite diskmedel och skölj dem under
kranen.
6. Rengör motorenheten med
en fuktig trasa. Sänk aldrig ner
motorenheten i vatten och skölj
den inte heller under rinnande
vatten. Undvik att röra vid de vassa
knivbladen. Förvara apparaten i en
torr miljö.
Rengöring
5. Umyte tieto časti čistiacou kefkou
v teplej vode, do ktorej ste pridali
trochu prostriedku na umývanie riadu
a opláchnite ich pod tečúcou vodou
4. Vyberte zásobník na šťavu spolu s
ltrom.
6. Hnaciu jednotku vyčistite vlhkou
látkou. Hnaciu jednotku nikdy
neumývajte vo vode ani neoplachujte
pod tečúcou vodou. Nedotýkajte sa
ostrých čepelí. Zariadenie skladujte v
suchom prostredí.
Čistenie /
5. Sve ove delove operite četkom
u toploj vodi s malo rastvorenog
deterdženta i isperite ih pod mlazom
vode iz slavine.
4. Izvadite sakupljač soka zajedno s
lterom.
6. Kućište motora obrišite vlažnom
krpom; nikada ga nemojte potapati u
vodu niti ga ispirati pod mlazom vode
iz slavine. Izbegavajte dodir s oštrim

mestu.
Čišćenje /
5. Te dele očistite s krtačo za
pomivanje posode v topli vodi z
nekoliko pomivalnega sredstva in jih
sperite pod tekočo vodo.
4. Odstranite zbiralnik za tropine
skupaj s ltrom.
6. Motorno enoto očistite z vlažno
krpo in je nikoli ne potapljajte v
vodo ali splakujte pod tekočo vodo.
Izogibajte se dotikanju ostrih rezil.
Hranite aparat v suhem okolju.
Čiščenje
www.electrolux.com72
SV
SK
SR
SL
SV
Problem Möjlig orsak Lösning
Juicepressen går inte att sätta på. Komponenterna har inte satts fast ordentligt. Kontrollera om alla komponenter har låsts fast
ordenligt i rätt position.
Hastighetsvredet är inte i rätt position. Välj lämplig hastighet.
Stickkontakten är inte ansluten till strömkällan. Kontrollera att stickkontakten sitter i eluttaget
och prova ett annat uttag.
Apparaten fungerar inte bra efter de kontroller
vi rekommenderar.
Funktionsproblem Kontakta vår service.
Produkten är utsatt för avvikelser som oväsen,
lukt, rök eller ökad temperatur.
Funktionsproblem Dra ur kontakten, sluta använda apparaten
och kontakta vår service.
Felsökning
SK

Problém Možná príčina Riešenie
Odšťavovač sa nezapne.  Skontrolujte, či sú všetky komponenty riadne

Regulátor rýchlosti nie je v správnej pozícii. Zvoľte vhodnú rýchlosť.
Zástrčka nie je riadne zasunutá do zásuvky. Skontrolujte, či je zástrčka riadne zasunutá do
zásuvky, alebo vyskúšajte inú zásuvku.
Zariadenie stále nefunguje dobre ani potom,
ako ste vykonali odporúčanú kontrolu.
 Kontaktujte autorizovaný servis.

abnormálie, ako hluk, zápach, dym a zvýšená
teplota.
 
používať a kontaktujte autorizovaný servis.
SR
Problem Mogući uzrok Rešenje
Sokovnik ne može da se uklljuči. Delovi nisu pravilno postavljeni. Proverite da li su svi delovi pravilno
postavljeni na svoje mesto.
Birač brzine nije u odgovarajućem položaju. Odaberite odgovarajuću brzinu.
Utikač nije pravilno priključen na utičnicu za
struju.
Proverite da li je utikač pravilno priključen na
utičnicu ili probajte s drugom utičnicom.
Ni nakon obavljanja svih preporučenih

Funkcionalan problem Obratite se ovlašćenom servisu.
Na proizvodu su ustanovljene abnormalnosti
poput buke, neprijatnog mirisa, dima i
povišene temperature.
Funkcionalan problem Isključite napajanje, prekinite s korišćenjem

Rešavanje problema /
Težava Morebiten vzrok Rešitev
Sokovnik se ne VKLOPI. Sestavni deli niso pravilno pritrjeni. Preverite, ali so vsi sestavni deli pravilno
pritrjeni v položaju.
Izbirnik hitrosti ni v pravilnem položaju. Izberite primerno hitrost.
Vtič ni pravilno vtaknjen v električno vtičnico. Preverite, ali je vtič pravilno vstavljen v
vtičnico, ali pa uporabite drugo vtičnico.
Aparat ne deluje kljub našemu
priporočenemu pregledu.
Težava v delovanju aparata Obrnite se na pooblaščeni servis.
Na izdelku se pojavljajo napake kot so hrup,
vonj, dim in povišana temperatura.
Težava v delovanju aparata Odklopite napajanje, prenehajte uporabljati
aparat in se obrnite na pooblaščeni servis.
Odpravljanje težav
SL
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
73
SV
Kassering
Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialen är
miljövänliga och går att återvinna.
Plastkomponenterna är markerade med
exempelvis >PE<, >PS< osv.
Kassera förpackningsmaterialet i
därför avsedd container i kommunens
återvinningsanläggningar.
Gammal apparat
Symbolen på produkter eller
förpackningar visar att produkten inte
kan hanteras som hushållsavfall. Den ska

för återvinning av elektrisk och
elektronisk utrustning. Genom att se till
att produkten kasseras på rätt sätt bidrar
du till att förhindra potentiella negativa
konsekvenser för miljön och människors
hälsa, som annars skulle kunna uppstå
på grund av felaktig avfallshantering
av produkten. För mer detaljerad
information om återvinning av produkten
kontaktar du ditt kommunkontor, en
avfallsstation för hushållssopor eller
aären där du köpte produkten.
Kassering
SK
Likvidácia
Baliace materiály





kontajnerov na miestach určených na
likvidáciu komunálneho odpadu.
Staré spotrebiče
Symbol na produkte alebo balení
označuje, že tento produkt nemožno




likvidáciou produktu predchádzate



likvidácie produktu. Ak chcete získať

tohto produktu, obráťte sa na miestny
mestský úrad, spoločnosť zaoberajúcu
sa zberom domáceho odpadu alebo

Likvidácia /
SR
Odlaganje
Materijali za pakovanje

čovekovoj okolini i mogu da se recikliraju.
Plastične komponente su obeležene
oznakama, npr. >PE<, >PS< itd.
Odložite materijal za pakovanje u
odgovarajući kontejner u objektima za
odlaganje smeća.
Stari kućni aparat
Simbol na proizvodu ili na
njegovom pakovanju pokazuje da ovaj
proizvod ne može da se tretira kao
obično smeće. Umesto toga trebalo bi
ga predati na odgovarajućem mestu
gde se prikupljaju električni i elektronski

ovaj proizvod bude odložen na pravilan
način, pomažete u sprečavanju mogućih
negativnih posledica po okruženje i
zdravlje ljudi, do kojih bi u suprotnom

rukovanja otpadnim materijama ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda obratite se
svojoj lokalnoj gradskoj službi, službi za
odnošenje smeća ili prodavnici u kojoj ste
nabavili proizvod.
Odlaganje /
SL
Odstranjevanje
Ovojnina
Ovojnina je okolju prijazna in je primerna
za recikliranje. Plastični deli so označeni z
oznakami >PE<, >PS< itd.
Ovojnino odvrzite v ustrezen zabojnik na
odlagališču odpadkov.
Stara naprava
Znak na izdelku ali na njegovi
ovojnini pomeni, da izdelek ni običajen
gospodinjski odpadek. Oddajte ga
na ustreznem zbiralnem mestu za
recikliranje električne in elektronske
opreme. S pravilnim odstranjevanjem
boste pomagali preprečiti morebitne
negativne posledice za okolje in zdravje,
ki bi jih lahko povzročilo neprimerno
odstranjevanje tega izdelka. Več
informacij o recikliranju izdelka dobite pri
krajevnih upravnih organih, komunalni
službi ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Odstranjevanje
www.electrolux.com74
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Electrolux ESF2000 Používateľská príručka

Kategória
Odšťavovače
Typ
Používateľská príručka