GGM Gastro GLB GWGB Používateľská príručka

Kategória
Grilovanie
Typ
Používateľská príručka
MANUALE D’ISTRUZIONI PIETRALAVICA A GAS  WATER GRILL A GAS  Istruzioni originali)
Attenzione: leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
53 IT
INSTRUCTION MANUAL GAS LAVA STONE CHARGRILL  WATER CHARGRILL  Original instructions)
Warning: Read the instructions before putting the unit into operation.
63 EN
MODE D’EMPLOI GRILL A PIERRE DE LAVE A GAZ  GRILL A EAU A GAZ  Instructions originales)
Attention: Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil.
73 FR
BEDIENUNGSHANDBUCH GASLAVASTEINGRILL  GASWASSERGRILL  Originalbedienungsanleitung)
Achtung: Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch des Gerätes.
83 DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA DE PIEDRA VOLCÁNICA A GAS  PARRILLA DE AGUA A GAS  Instrucciones originales)
Precaución: Lea las instrucciones antes de usar el aparato.
93 ES
INSTRUCTIEHANDLEIDING LAVASTEEN OP GAS  WATER GRILL OP GAS  Originele instructies)
Let op: Lees de instructies voordat u het apparaat gebruikt.
103 NL
MANUAL DE INSTRUÇÕES PEDRA LÁVICA A GÁS  WATER GRILL A GÁS  Instruções originais)
Atenção: Leia as instruções antes de usar o aparelho.
113 PT
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΣΧΑΡΙΕΡΑ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ ΜΕ ΠΕΤΡΑ ΛΑΒΑΣ  ΣΧΑΡΙΕΡΑ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ ΝΕΡΟΥ  Γνήσιε οδηγίε)
Προσοχή: Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
123 EL
VOD K POUŽITÍ
PLYNOVÝ LÁVOVÝ GRIL  PLYNOVÝ VODNÍ GRIL
Púvodní návod)
Oprez: Pročitajte prije korištenja aparata.
133 CS
VOD K POUŽITIU PLYNOVÝ LÁVOVÝ GRIL  PLYNOVÝ VODNÝ GRIL  Pôvodné pokyny
Upozornenie: Prečítajte si návod pred použitím prístroja.
143 SK
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV GÁZÜZEMŰ LÁVAKÖVES GRILL  GÁZÜZEMŰ WATER GRILL  Eredeti utasítások
Figyelem: Olvassa el az utasításokat, mielőtt használná a készüléket.
153 HU
BRUGSANVISNING GASOPVARMET LAVASTEN  GASOPVARMET VANDGRILL  Originalvejledning
Forsigtig: Læs vejledningen, før du bruger apparatet.
163 DA
BRUKSANVISNING GASS LAVASTEINGRILL  GASS VANNGRILL  Opprinnelige instruksjoner
Forsiktig: Les bruksanvisningen før du bruker apparatet.
173 NO
BRUKSANVISNING GASGRILL MED LAVASTEN  WATER GRILL GASGRILL  Originalinstruktioner
Varning: Läs instruktionerna innan du använder apparaten.
183 SV
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA GAZOWY GRILL NA LAWIE WULKANICZNEJ  GAZOWY GRILL WODNY 
Instrukcje oryginalne
Uwaga: Przeczytaj instrukcję przed użyciem urządzenia.
193 PL
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI GRĂTAR CU ROCĂ VULCANICĂ PE GASWATER GRILL PE GAZ  Instrukcje oryginalne
Uwaga: Przeczytaj instrukcję przed użyciem urządzenia.
203 RO
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ   -    
 
Внимание: перед использованием аппарата прочитать инструкции.
213 RU
KULLANIM KILAVUZU GAZLI LAVATAŞ IZGARA – GAZLI SULU IZGARA
(Orijinal bilgiler)
Dikkat: cihazı kullanmadan önce bilgileri okuyunuz.
223 TR

-
: 242
cod. 31876400

| 3
IT
Questa tipologia di apparecchi è destinata ad essere utilizzata per applicazioni commer-
ciali, ad esempio cucine di ristoranti, mense, ospedali e imprese commerciali, come pa-
netterie, macellerie ecc., ma non è destinata per la produzione di massa continua di cibo.
Gli apparecchi richiedono alcune precauzioni in fase d’installazione, posizionamento e/o
ssaggio.
Vedere paragrafo “MESSA IN OPERA
Gli apparecchi richiedono alcune precauzioni durante il loro uso e funzionamento. Vedere
il paragrafo “ISTRUZIONI PER L’USO”.
Lapparecchio non deve essere pulito con getti d’acqua o con pulitori a vapore.
Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato.
Non dirigere getti d’acqua diretti sull’apparecchiatura per non danneggiarla.
EN
This type of apparatus is to be used for commercial applications, for example restaurant
kitchens, canteens, hospitals and commercial businesses, such as bakeries, butchers, etc.,
but not for continual mass production of food.
Pay some caution when the units are being installed, positioned and xed. See the
paragraphs “COMMISSIONING.
The units need to be used and operated with some caution. See the paragraph
“INSTRUCTIONS FOR USE”.
The unit must not be cleaned with jets of water or steam cleaners.
Maintenance must be carried out by qualified personnel.
Do not aim water jets directly on the appliance, it might be damaged.
FR
Ces appareils sont conçus pour une utilisation de type commerciale, par exemple dans
les cuisines des restaurants, les cantines, les hôpitaux et les activités commerciales telles
que les boulangeries, les boucheries, etc., mais ils ne sont pas conçus pour la production
massive continue de nourriture.
Les appareils nécessitent quelques précautions lors de l’installation, du positionnement
et/ou de la xation.
Voir les paragraphes MISE EN PLACE”.
4 |
DE
Dieser Gerätetyp ist für den Einsatz im gewerblichen Bereich bestimmt, zum Beispiel
in Restaurantküchen, Kantinen, Krankenhäusern oder Gewerbebetrieben, wie zum
Beispiel Bäckereien, Metzgereien usw., er ist jedoch nicht für die kontinuierliche bzw. die
Massenproduktion von Speisen bestimmt.
In den Phasen Installation, Aufstellung und/oder Befestigung sind in Bezug auf die
Geräte einige Vorsichtsmaßnahmen erforderlich. Bitte konsultieren Sie die Abschnitte
„INBETRIEBNAHME“.
Während des Betriebs bzw. Einsatzes sind in Bezug auf die Geräte einige
Vorsichtsmaßnahmen erforderlich. Bitte konsultieren Sie den Abschnitt
„BETRIEBSANLEITUNG“.
Das Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl oder mit Dampfreinigern gereinigt werden.
Die Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Personal vorgenommen werden.
Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, darf es auf keinen Fall mit einem
Wasserstrahl abgespritzt werden.
ES
Este tipo de aparatos está destinado a ser utilizado para aplicaciones comerciales, por
ejemplo cocinas de restaurantes, comedores, hospitales y empresas comerciales, como
panaderías, carnicerías, etc., pero no está destino para la producción de masa continua
de comida.
Los aparatos necesitan que se tomen algunas precauciones durante la fase de instalación,
colocación y/o jación. Véase el párrafo “COLOCACIÓN” .
Los aparatos necesitan que se tomen algunas precauciones cuando se utilizan y están en
marcha.
Véase el párrafo “INSTRUCCIONES DE USO.
Les appareils nécessitent quelques précautions lors de leur utilisation et leur
fonctionnement.
Voir le paragraphe “INSTRUCTIONS D’EMPLOI”.
Lappareil ne doit pas être nettoyé au moyen de jets d’eau ou de nettoyeurs à vapeur.
Les opérations de maintenance doivent être effectuées par du personnel qualifié.
Ne par diriger de jets d’eau directs sur l’appareil pour ne pas l’endommager.
| 5
NL
Dit type apparaat is bedoeld voor commercieel gebruik, bijvoorbeeld restaurantkeukens,
kantines, ziekenhuizen en andere commerciële instellingen zoals broodjeszaken,
slagerijen enz. Het is echter niet bedoeld voor de massaproduktie van voedsel.
Gedurende de installatie, de plaatsing en/of de bevestiging de apparaten bepaalde
voorzorgsmaatregelen. Zie paragraaf “INBEDRIJFSTELLEN”, “INSTALLATIE”.
De apparaten vereisen bepaalde voorzorgsmaatregelen gedurende hun werking en
gebruik. Zie paragraaf “ GEBRUIKSINSTRUCTIES ”.
Het apparaat mag niet met stoom of onder stromend water worden gereinigd.
De onderhoudswerkzaamheden moeten uitgevoerd worden door bevoegd
personeel.
Richt nooit rechtstreeks waterstralen op het apparaat zodat het niet wordt
beschadigd.
El aparato no tiene que limpiarse con chorros de agua o limpiadores de vapor.
Las comidas especialmente voluminosas o no escurridas pueden provocar que el aceite
hierva de repente.
Las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas solo por personal
cualificado.
No aplique directamente chorros de agua al aparato para que no se estropee.
PT
Este tipo de aparelho é destinado a ser utilizado para aplicações comerciais, por
exemplo cozinhas de restaurantes, refeitórios, hospitais e empresas comerciais, como
panicadoras, açougues, etc., mas não é destinada à produção de massa contínua de
alimentos.
Os aparelhos exigem algumas precauções durante as fases de instalação, posicionamento
e/ou xação.
Consulte o parágrafo “COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO”.
Os aparelhos exigem algumas precauções durante o uso e funcionamento.
Consulte o parágrafo “INSTRUÇÕES DE USO”.
O aparelho não deve ser limpo com jatos de água ou limpadores a vapor.
6 |
CS
Tento typ spotřebičů je určen pro komerční použití, například v kuchyních restaurací,
jídelnách, nemocnicích nebo obchodních podnicích jako jsou pekárny, masny atd. Není
určen pro nepřetržitou výrobu jídel.
Během instalace, umísťování, upevňování je nutné přijmout určitá bezpečnostní opatření.
Viz odstavec “PŘÍPRAVA NA INSTALACI”.
Během používání a provozu těchto spotřebičů je nutné přijmout určitá bezpečnostní
opatření. Viz odstavec “POKYNY K POUŽÍVÁNÍ”.
Spotřebič nesmíte čistit proudem vody nebo parními čističi.
Údržba musí být prováděna výhradně kvalifikovaným personálem.
Nikdy na zařízení nesměrujte stříkající vodu, neboť by mohlo dojít k jeho poškození.
GR
Αυτό ο τύπο συσκευών προορίζεται εν για χρήση σε επαγγελατικέ εγκαταστάσει
όπω π.χ. εστιατόρια, λέσχε, νοσοκοεία ή επορικέ επιχειρήσει όπω φούρνου,
κρεοπωλεία κ.α., αλλά δεν προορίζεται για την συνεχή αζική παραγωγή τροφίων.
Για αυτέ τι συσκευέ θα πρέπει να λάβετε κάποια έτρα προφύλαξη κατά την
εγκατάσταση, την τοποθέτηση και/ή σταθεροποίηση. Ανατρέξτε στι παραγράφου
“ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ.
Για αυτέ τι συσκευέ θα πρέπει να λάβετε κάποια έτρα προφύλαξη κατά την χρήση και
λειτουργία του.
Ανατρέξτε στην παράγραφο “ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ.
Μη καθαρίζετε τη συσκευή ρίχνοντα νερό ή ε καθαριστέ ατού.
Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνουν από εξειδικευμένο προσωπικό.
Μην κατευθύνετε την ροή νερού κατευθείαν πάνω στην συσκευή: μπορεί να
προκαλέσει ζημιές.
As operações de manutenção devem ser executadas por pessoal qualificado.
Não dirigir jactos de água directos contra o aparelho, para não danificá-lo.
| 7
SK
Tento typ spotrebičov je určený na komerčné použitie, napríklad v sporákoch reštaurácií,
jedální, nemocníc a obchodných predajní ako sú pekárne, mäsiarstva, atď. Nie je určený
na nepretržitú výrobu jedál.
Počas inštalácie, umiestňovania, upevňovania a pripojovania je treba prijať niekoľko
bezpečnostných opatrení. Viď odsek „PRÍPRAVA ZARIADENIA NA INŠTALÁCIU“.
Spotrebiče si vyžadujú niekoľko opatrení počas ich používania a prevádzky. Viď odsek
„POKYNY NA POUŽITIE“.
Spotrebič nesmiete čistiť prúdmi vody ani parnými čističmi.
Operácie spojené s údržbou musí vykonávať kvalifikovaný pracovník.
Nikdy na zariadenie nesmerujte striekajúcu vodu, pretože by mohlo dôjsť k jeho
poškodeniu.
HU
Ez a fajta készülék kereskedelmi alkalmazásban történő használatra lett tervezve, például
éttermek, menzák, kórházak és kereskedelmi egységek, mint pékségek, hentesüzletek
stb. konyháihoz, de nem alkalmazható ételek folyamatos, tömeges előállítására.
A készülékek telepítése, elhelyezése és/vagy rögzítése, során néhány óvintézkedésre van
szükség. Lásd az “ÜEMBE HELYEZÉS” bekezdéseket.
A készülékek használata és működés során néhány óvintézkedésre van szükség. Lásd a
“HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ” bekezdést.
A készüléket nem szabad vízsugárral vagy gőztisztítóval tisztítani.
A karbantartást szakembereknek kell elvégezniük.
Ne szórjon vizet közvetlenül a gépre, hogy nehogy sértse a készüléket.
DA
Denne type apparat er beregnet til at blive brugt kommercielt, for eksempel i køkkener
på restauranter, kantiner og hospitaler samt i virksomheder såsom bagerier, slagtere mv.,
men det er ikke beregnet til vedvarende masseproduktion af fødevarer.
Apparaterne kræver en række forholdsregler under installation, placering og/eller
fastgørelse. Se afsnittene “IBRUGTAGNING.
Apparaterne kræver en række forholdsregler under deres brug og drift. Se afsnittet
“BRUGSANVISNING.
Apparatet må ikke rengøres med vandstråler eller med damprensere.
8 |
NO
Denne typen apparater er ment for bruk til kommersielle anvendelser, som f.eks. på kjøkken
i restauranter, kantiner, sykehus og i bedrifter som bakerier, slakterier, osv. Apparatene er
ikke ment for kontinuerlig masseproduksjon av mat.
Apparatene krever noen forholdsregler under installasjon, plassering og/eller montering.
Se avsnittet “IDRIFTSETTING.
Apparatene krever noen forholdsregler under bruk og drift. Se avsnittet
“BRUKSANVISNINGER”.
Apparatet skal ikke rengjøres med vannstråler eller med damprenser.
Vedlikeholdsoperasjonene må utføres av kvalifisert personale.
Ikke rett vannstråler mot apparatet for å unngå å skade det.
SV
Denna typ av apparat är avsedd att användas i kommersiellt syfte, till exempel i kök i
restauranger, skol- eller personalmatsalar, sjukhus och på företag såsom bagerier,
köttaärer osv., men den är inte avsedd för kontinuerlig masstillagning av mat.
Det krävs vissa säkerhetsförebyggande åtgärder i installationsfasen, i fasen för positionering
och/eller fastmontering och för nätanslutning. Se avsnittet ”DRIFTTTNING”.
Det krävs vissa säkerhetsförebyggande åtgärder under fritösens användning och funktion.
Se avsnittet ”ANVÄNDARINSTRUKTIONER”.
Fritösen får inte rengöras med högtryckstvätt eller med ångtvätt.
Underhållsarbetet ska utföras av kvalificerad personal.
Rikta inte vattenstrålar mot apparaten för att undvika att skada den.
PL
W przypadku bezpośredniego połączenia do sieci, należy koniecznie umieścić urządzenie
zapewniające odłączenie od sieci, z otwarciem kontaktów umożliwiających całkowite
odłączenie urządzenia w przypadku nadnapięcia klasy III, zgodnie z zasadami instalacji
urządzenia.
Vedligeholdelsesindgreb må kun udføres af kvalificeret personale.
Ret ikke vandstråler direkte mod apparaturet, det kan blive beskadiget.
| 9
W przypadku gdy kabel zasilania jest uszkodzony, musi on być wymieniony przez
konstruktora urządzenia lub przez jego serwis asysty technicznej, lub w każdym razie
przez odpowiednio wykwalikowaną osobę, w celu uniknięcia jakiegokolwiek rodzaju
ryzyka.
Jednostka powinna być mocowana do podpory. Zobacz sekcję dotyczącą instalacji.
Nie należy czyścić urządzenia z hydromasażem.
Operacje konserwacji muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel.
Nie polewać urządzenia bezpośrednio wodą, gdyż może to je uszkodzić.
RO
Ta typologia urządzeń jest przeznaczona do użytku komercyjnego, na przykład kuchnie
restauracyjne, jadłodajnie, szpitale, piekarnie, rzeźnie, itp., lecz nie może być stosowana
do ciągłej produkcji masowej żywności.
Podczas instalacji, umiejscowania, i/lub mocowania, należy zachować szczególną
ostrożność. Zapoznać się z paragrafami „URUCHOMIENIE”, „INSTALACJA.
Podczas użytkowania i pracy urządzeń należy zachować pewne środki ostrożności.
Zapoznać się z paragrafem „INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać strumieni wody ani parowych urządzeń
czyszczących.
Operaţiile de mentenanţă vor fi efectuate doar de personalul calificat.
Nu îndreptaţi jeturi directe de apă spre aparatură pentru a nu o avaria.
RU
        ,
,  , ,    ,
  ,      ...,    
   .
       ,
  /  . -   “ 
” .
         
.   “  ”
10 |













      
Процедуры по обслуживанию должны выполняться только
квалифицированным персоналом.
Не направлять струи воды непосредственно на оборудование, чтобы не
повредить его.

| 11
1
3
2
(4) - 31924700
(6) - 22189200
(3) - 31777600
(1) - 27291100
(8) - 22296900
(7) - 22289200 (5) - 31802800
(2) - 31859300
A
4.1
4.2
A
B
C
D
C
E
5.2 6
A
B
5.1
8
6
3
4
9
1
7
12 |
AL SHQIPËRI DJEGËSIT 13
AT OSTERREICH BRENNER 14
BE BELGIË / BELGIQUE BRANDERS / BRÛLEURS 15
BG БЪЛГАРИЯ  16
CH SVIZZERA / SCHWEIZ / SUISSE BRUCIATORI / BRENNER / BRÛLEURS 17
CY ΚΥΠΡΙΑΚΉ ΔΗΜΟΚΡΑΤΊΑ / CYPRUS ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ / BURNERS 18
CZ ČESKA REPUBLIKA HOŘÁKY 19
DE DEUTSCHLAND BRENNER 20
DK DANMARK BLUS 21
EE EESTI PÕLETID 22
EL ΕΛΛΑΔΑ / GREECE ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ 23
ES ESPAÑA QUEMADORES 24
FI SUOMI / FINLAND POLTTIMET 25
FR FRANCE BRÛLEURS 26
HR HRVATSKA PLAMENICI 27
HU MAGYARORSZAG ÉGŐK 28
IE IRELAND BURNERS 29
IS ICELAND GASLOGAR 29
IT ITALIA BRUCIATORI 30
LT LIETUVA DEGIKLIAI 31
LU LUXEMBOURG / LUXEMBURG BRÛLEURS / BRENNER 32
LV LATVIJA DEGLIS 32
MK РEПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА  33
MT REPUBBLIKA TA’MALTA / MALTA BURNERS 34
NL NEDERLAND BRANDERS 34
NO NORGE BRENNERE 35
PL POLSKA PALNIKI 36
PT PORTUGAL QUEIMADORES 37
RO ROMÂNIA ARZĂTORI 38
RU РОССИЯ  39
SE SVERIGE BRÄNNARE 40
SI SLOVENIJA GORILNIKI 41
SK SLOVENSKO HORÁKY 42
TR TÜRKİYE BRÜLÖRLER 43
UK ENGLAND BURNERS 44

45
45



| 13
G6PL60B
G6PL60M
PLG40B/...
PLG40M/...
PLG80B/...
PLG80M/...
SG7PL40B/...
SG7PL40M/...
SG7PL80B/...
SG7PL80M/...
G7WG40M
G7WG80M
SG7WG40M
SG7WG80M
G9PL40B
/...
G9PL40M
/...
G9PL80B
/...
G9PL80M
/...
SG9PL40M
/...
SG9PL80M
/...
LXG9PL40
/...
LXG9PL80
/...
G9WG40M
G9WG80M
SG9WG40M
SG9WG80M
LXG9WG40
LXG9WG80
Fuqia emërore kW
8,00 7,00 9,00 9,00 12,00
Fuqia e zvogëluar kW
4,00 3,30 3,60 4,00 3,80
Emri i gazit Djegësit Ø Undëzat Ø By Pass Raj. Ajër parësor Ø Hundëza
Model
GAS G20 20mbar
METAN
II2H3+
II2H3B/P
SUPPLY PRESSURE
G20 17÷25 mbar
G6PL60B G6PL60M
PLG.. SG7PL..
G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M
G9PL.. SG9PL.. LXG9PL..
G9WG.. SG9WG .. LXG9WG..
215
195
230
225L
255
Rregullueshëm
Rregullueshëm
Rregullueshëm
Rregullueshëm
Rregullueshëm
9
6
8
12
8
41
27.2
Rregullueshëm
27.2
Rregullueshëm
GAZ G30/G31 28-30/37mbar
LPG
II2H3+
SUPPLY PRESSURE
G30 25÷35 mbar
G31 25÷45 mbar
G6PL60B G6PL60M
PLG.. SG7PL..
G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M
G9PL.. SG9PL.. LXG9PL..
G9WG.. SG9WG .. LXG9WG..
145
135
150
150L
175
100
100
100
90
100
9
10
10
Hapur
10
25
22
24
22
21
GAZ G30/G31 30mbar
LPG
II2H3B/P
SUPPLY PRESSURE
G30 25÷35 mbar
G31 25÷35 mbar
G6PL60B G6PL60M
PLG.. SG7PL..
G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M
G9PL.. SG9PL.. LXG9PL..
G9WG.. SG9WG .. LXG9WG..
145
135
150
150L
175
100
100
100
90
100
9
10
10
Hapur
10
25
22
24
22
21
ALDJEGËSIT
14 |
G6PL60B
G6PL60M
PLG40B/...
PLG40M/...
PLG80B/...
PLG80M/...
SG7PL40B/...
SG7PL40M/...
SG7PL80B/...
SG7PL80M/...
G7WG40M
G7WG80M
SG7WG40M
SG7WG80M
G9PL40B
/...
G9PL40M
/...
G9PL80B
/...
G9PL80M
/...
SG9PL40M
/...
SG9PL80M
/...
LXG9PL40
/...
LXG9PL80
/...
G9WG40M
G9WG80M
SG9WG40M
SG9WG80M
LXG9WG40
LXG9WG80
Nenn-Wärmeleistung kW
8,00 7,00 9,00 9,00 12,00
Reduzierte Wärmeleistung
kW
4,00 3,30 3,60 4,00 3,80
Gasname Brenner Ø Injektoren Ø By Pass
Primärlufteinstellung
Ø Zünddüsen
GAS G20 20mbar
METHANGAS
II2H3B/P
SUPPLY PRESSURE
G20 17÷25 mbar
G6PL60B G6PL60M
PLG.. SG7PL..
G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M
G9PL.. SG9PL.. LXG9PL..
G9WG.. SG9WG .. LXG9WG..
215
195
230
225L
255
Einstellbar
Einstellbar
Einstellbar
Einstellbar
Einstellbar
9
6
8
12
8
41
27.2
Einstellbar
27.2
Einstellbar
GAS G30/G31 50mbar
FLÜSSIGGAS
II2H3B/P
SUPPLY PRESSURE
G30 42,5÷57,5 mbar
G31 42,5÷57,5 mbar
G6PL60B G6PL60M
PLG.. SG7PL..
G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M
G9PL.. SG9PL.. LXG9PL..
G9WG.. SG9WG .. LXG9WG..
130
120
130
135L
150
100
85
85
90
85
9
10
10
17
9
25
22
24
22
21
ATBRENNER
| 15
G6PL60B
G6PL60M
PLG40B/...
PLG40M/...
PLG80B/...
PLG80M/...
SG7PL40B/...
SG7PL40M/...
SG7PL80B/...
SG7PL80M/...
G7WG40M
G7WG80M
SG7WG40M
SG7WG80M
G9PL40B
/...
G9PL40M
/...
G9PL80B
/...
G9PL80M
/...
SG9PL40M
/...
SG9PL80M
/...
LXG9PL40
/...
LXG9PL80
/...
G9WG40M
G9WG80M
SG9WG40M
SG9WG80M
LXG9WG40
LXG9WG80
Puissance nominale pour chaque
brûleur individuel /
Nominaal vermogen voor enkele
brander
Nennleistung pro Einzelbrenner
8,00 7,00 9,00 9,00 12,00
Puissance reduite pour chaque brûleur
individuel /
Gereduceerd vermogen voor enkele
brander
Reduzierte Leistung pro Einzelbrenner
4,00 3,30 3,60 4,00 3,80
Nom gaz /
Naam gas /
Gasname
Brûleur / Brander / Brenner
Ø Buses
principales /
Hoofd spuit-
monden /
Ø Hauptdüsen
Ø By Pass
Rég. air
primaire /
Reg. primaire
lucht /
Primärluftein-
stellung
Ø Buses veil-
leuse /
Spuitmonden
met
waakvlam /
Ø Zünddüsen
GAS / GAZ G20 20mbar
AARDGAS / GAZ MÉTHANE
II2E+3+
SUPPLY PRESSURE
G20 17÷25 mbar
G6PL60B G6PL60M
PLG.. SG7PL..
G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M
G9PL.. SG9PL.. LXG9PL..
G9WG.. SG9WG .. LXG9WG..
215
195
230
225L
255
Rég. / Reg. / Einstellbar
Rég. / Reg. / Einstellbar
Rég. / Reg. / Einstellbar
Rég. / Reg. / Einstellbar
Rég. / Reg. / Einstellbar
9
6
8
12
8
41
27.2
Rég. / Reg. / Einstellbar
27.2
Rég. / Reg. / Einstellbar
GAS / GAZ G25 25mbar
AARDGAS / GAZ MÉTHANE
II2E+3+
SUPPLY PRESSURE
G25 20÷30 mbar
G6PL60B G6PL60M
PLG.. SG7PL..
G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M
G9PL.. SG9PL.. LXG9PL..
G9WG.. SG9WG .. LXG9WG..
215
195
230
225L
255
Rég. / Reg. / Einstellbar
Rég. / Reg. / Einstellbar
Rég. / Reg. / Einstellbar
Rég. / Reg. / Einstellbar
Rég. / Reg. / Einstellbar
9
6
8
12
8
41
27.2
Rég. / Reg. / Einstellbar
27.2
Rég. / Reg. / Einstellbar
GAS / GAZ G30/G31 28-30/37mbar
GPL / FLÜSSIGGAS
II2E+3+
SUPPLY PRESSURE
G30 25÷35 mbar
G31 25÷45 mbar
G6PL60B G6PL60M
PLG.. SG7PL..
G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M
G9PL.. SG9PL.. LXG9PL..
G9WG.. SG9WG .. LXG9WG..
145
135
150
150L
175
100
100
100
90
100
9
10
10
Ouvert / Open / Offen
10
25
22
24
22
21
BEBRANDERS / BRÛLEURS / BRENNER
16 |
G6PL60B
G6PL60M
PLG40B/...
PLG40M/...
PLG80B/...
PLG80M/...
SG7PL40B/...
SG7PL40M/...
SG7PL80B/...
SG7PL80M/...
G7WG40M
G7WG80M
SG7WG40M
SG7WG80M
G9PL40B
/...
G9PL40M
/...
G9PL80B
/...
G9PL80M
/...
SG9PL40M
/...
SG9PL80M
/...
LXG9PL40
/...
LXG9PL80
/...
G9WG40M
G9WG80M
SG9WG40M
SG9WG80M
LXG9WG40
LXG9WG80
     kW
8,00 7,00 9,00 9,00 12,00
    
kW 4,00 3,30 3,60 4,00 3,80
  opea  
 
 

 
 
 
 
 G20 20mbar
  a
II2H3B/P
SUPPLY PRESSURE
G20 17÷25 mbar
G6PL60B G6PL60M
PLG.. SG7PL..
G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M
G9PL.. SG9PL.. LXG9PL..
G9WG.. SG9WG .. LXG9WG..
215
195
230
225L
255




 135°
9
6
8
12
8
41
27.2

27.2

 G30/G31 30mbar
  GPL
II2H3B/P
SUPPLY PRESSURE
G30 25÷35 mbar
G31 25÷35 mbar
G6PL60B G6PL60M
PLG.. SG7PL..
G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M
G9PL.. SG9PL.. LXG9PL..
G9WG.. SG9WG .. LXG9WG..
145
135
150
150L
175
100
100
100
90
100
9
10
10

10
25
22
24
22
21
BGГОРЕЛКИ
| 17
G6PL60B
G6PL60M
PLG40B/...
PLG40M/...
PLG80B/...
PLG80M/...
SG7PL40B/...
SG7PL40M/...
SG7PL80B/...
SG7PL80M/...
G7WG40M
G7WG80M
SG7WG40M
SG7WG80M
G9PL40B
/...
G9PL40M
/...
G9PL80B
/...
G9PL80M
/...
SG9PL40M
/...
SG9PL80M
/...
LXG9PL40
/...
LXG9PL80
/...
G9WG40M
G9WG80M
SG9WG40M
SG9WG80M
LXG9WG40
LXG9WG80
Potenza nominale
Nennleistung KW
Puissance nominale
8,00 7,00 9,00 9,00 12,00
Potenza ridotta
Reduzierte Leistung KW
Puissance réduite
4,00 3,30 3,60 4,00 3,80
Nome gas
Gasname
Nom gaz
Bruciatore /Brenner /
Brüler
Ø Ugelli principali
Ø Hauptdusen
Ø Buses principales
Ø By Pass
Reg. aria primaria
Primarlufteinstellung
Rég. air primaire
Ø Ugelli Pilota
Ø Zünddüsen
Ø Buses pilotes
GAS / GAS / GAZ G20 20mbar
METANO / METHAN / MÉTHANE
II2H3+
II2H3B/P
SUPPLY PRESSURE
G20 17÷25 mbar
G6PL60B G6PL60M
PLG.. SG7PL..
G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M
G9PL.. SG9PL.. LXG9PL..
G9WG.. SG9WG .. LXG9WG..
215
195
230
225L
255
Reg. / Ein. / Régl.
Reg. / Ein. / Régl.
Reg. / Ein. / Régl.
Reg. / Ein. / Régl.
Reg. / Ein. / Régl.
9
6
8
12
8
41
27.2
Reg. / Ein. / Régl.
27.2
Reg. / Ein. / Régl.
GAS / GAS / GAZ G30/G31 28-30/37mbar
GPL / FLÜSSIGGAS/GPL
II2H3+
SUPPLY PRESSURE
G30 25÷35 mbar
G31 25÷45 mbar
G6PL60B G6PL60M
PLG.. SG7PL..
G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M
G9PL.. SG9PL.. LXG9PL..
G9WG.. SG9WG .. LXG9WG..
145
135
150
150L
175
100
100
100
90
100
9
10
10
Aperta/Ouvert/Oen
10
25
22
24
22
21
GAS / GAS / GAZ G30/G31 50mbar
GPL / FLÜSSIGGAS/GPL
II2H3B/P
SUPPLY PRESSURE
G30 42,5÷57,5 mbar
G31 42,5÷57,5 mbar
G6PL60B G6PL60M
PLG.. SG7PL..
G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M
G9PL.. SG9PL.. LXG9PL..
G9WG.. SG9WG .. LXG9WG..
130
120
130
135L
150
100
85
85
90
85
9
10
10
17
9
25
22
24
22
21
CHBRUCIATORI / BRENNER / BRÛLEURS
18 |
G6PL60B
G6PL60M
PLG40B/...
PLG40M/...
PLG80B/...
PLG80M/...
SG7PL40B/...
SG7PL40M/...
SG7PL80B/...
SG7PL80M/...
G7WG40M
G7WG80M
SG7WG40M
SG7WG80M
G9PL40B
/...
G9PL40M
/...
G9PL80B
/...
G9PL80M
/...
SG9PL40M
/...
SG9PL80M
/...
LXG9PL40
/...
LXG9PL80
/...
G9WG40M
G9WG80M
SG9WG40M
SG9WG80M
LXG9WG40
LXG9WG80
Ονοαστική ισχύ
Rated output kW 8,00 7,00 9,00 9,00 12,00
Μειωένη ισχύ
Reduced power kW 4,00 3,30 3,60 4,00 3,80
Όνοα αερίου / Gas name Kαυστήρα /
Burner
Ø Κύρια ακροφύσια
Ø Main nozzles
Ø Παράκαψη
Ø By Pass
Ρύθιση πρωτ. Αέρα
Primary air reg.
Ø Ακροφύσια πιλότοι
Pilot nozzles
AEPIO / GAS G30/G31
28-30/37mbar
GPL / LPG
II2H3+
SUPPLY PRESSURE
G30 25÷35 mbar
G31 25÷45 mbar
G6PL60B G6PL60M
PLG.. SG7PL..
G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M
G9PL.. SG9PL.. LXG9PL..
G9WG.. SG9WG .. LXG9WG..
145
135
150
150L
175
100
100
100
90
100
9
10
10
Opened / Ανοικτό
10
25
22
24
22
21
AEPIO / GAS G20 20mbar
ΜΕΘΑΝΙΟ
/ METHANE
II2H3+
II2H3B/P
SUPPLY PRESSURE
G20 17÷25 mbar
G6PL60B G6PL60M
PLG.. SG7PL..
G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M
G9PL.. SG9PL.. LXG9PL..
G9WG.. SG9WG .. LXG9WG..
215
195
230
225L
255
Ρuθιζόενο / Adjustable
Ρuθιζόενο / Adjustable
Ρuθιζόενο / Adjustable
Ρuθιζόενο / Adjustable
Ρuθιζόενο / Adjustable
9
6
8
12
8
41
27.2
Ρuθιζόενο / Adjustable
27.2
Ρuθιζόενο / Adjustable
AEPIO / GAS G30/G31 30mbar
GPL / LPG
II2H3B/P
SUPPLY PRESSURE
G30 25÷35 mbar
G31 25÷35 mbar
G6PL60B G6PL60M
PLG.. SG7PL..
G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M
G9PL.. SG9PL.. LXG9PL..
G9WG.. SG9WG .. LXG9WG..
145
135
150
150L
175
100
100
100
90
100
9
10
10
Opened / Ανοικτό
10
25
22
24
22
21
CYΚΑΥΣΤΗΡΕΣ / BURNERS
| 19
G6PL60B
G6PL60M
PLG40B/...
PLG40M/...
PLG80B/...
PLG80M/...
SG7PL40B/...
SG7PL40M/...
SG7PL80B/...
SG7PL80M/...
G7WG40M
G7WG80M
SG7WG40M
SG7WG80M
G9PL40B
/...
G9PL40M
/...
G9PL80B
/...
G9PL80M
/...
SG9PL40M
/...
SG9PL80M
/...
LXG9PL40
/...
LXG9PL80
/...
G9WG40M
G9WG80M
SG9WG40M
SG9WG80M
LXG9WG40
LXG9WG80
Jmenovitý výkon KW 8,00 7,00 9,00 9,00 12,00
Snížený výkon KW 4,00 3,30 3,60 4,00 3,80
Typ plynu Hořák Ø Hlavní trysky Ø By Pass
Reg. primárního
vzduchu Ø Hlavní trysky
PLYN G20 20mbar
METAN
II2H3+
SUPPLY PRESSURE
G20 17÷25 mbar
G6PL60B G6PL60M
PLG.. SG7PL..
G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M
G9PL.. SG9PL.. LXG9PL..
G9WG.. SG9WG .. LXG9WG..
215
195
230
225L
255
Regulovatelné
Regulovatelné
Regulovatelné
Regulovatelné
Regulovatelné
9
6
8
12
8
41
27.2
Regulovatelné
27.2
Regulovatelné
PLYN G30/G31 28-30/37mbar
LPG
II2H3+
SUPPLY PRESSURE
G30 25÷35 mbar
G31 25÷45 mbar
G6PL60B G6PL60M
PLG.. SG7PL..
G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M
G9PL.. SG9PL.. LXG9PL..
G9WG.. SG9WG .. LXG9WG..
145
135
150
150L
175
100
100
100
90
100
9
10
10
Otevřený
10
25
22
24
22
21
CZHOŘÁKY
20 |
G6PL60B
G6PL60M
PLG40B/...
PLG40M/...
PLG80B/...
PLG80M/...
SG7PL40B/...
SG7PL40M/...
SG7PL80B/...
SG7PL80M/...
G7WG40M
G7WG80M
SG7WG40M
SG7WG80M
G9PL40B
/...
G9PL40M
/...
G9PL80B
/...
G9PL80M
/...
SG9PL40M
/...
SG9PL80M
/...
LXG9PL40
/...
LXG9PL80
/...
G9WG40M
G9WG80M
SG9WG40M
SG9WG80M
LXG9WG40
LXG9WG80
Nenn-Wärmeleistung KW 8,00 7,00 9,00 9,00 12,00
Reduzierte Wärmeleistung KW 4,00 3,30 3,60 4,00 3,80
Gasart Brenner Ø Injektoren Ø By Pass
Primärlufteinstellung
Ø Zünddüsen
GAS G20 20mbar
METHANGAS
II2ELL3B/P
SUPPLY PRESSURE
G20 17÷25 mbar
G6PL60B G6PL60M
PLG.. SG7PL..
G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M
G9PL.. SG9PL.. LXG9PL..
G9WG.. SG9WG .. LXG9WG..
215
195
230
225L
255
Einstellbar
Einstellbar
Einstellbar
Einstellbar
Einstellbar
9
6
8
12
8
41
27.2
Einstellbar
27.2
Einstellbar
GAS G25 20mbar
METHANGAS
II2ELL3B/P
SUPPLY PRESSURE
G25 18÷25 mbar
G6PL60B G6PL60M
PLG.. SG7PL..
G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M
G9PL.. SG9PL.. LXG9PL..
G9WG.. SG9WG .. LXG9WG..
235
210
250
250L
290
Einstellbar
Einstellbar
Einstellbar
Einstellbar
Einstellbar
9
6
8
12
8
41
27.2
Einstellbar
27.2
Einstellbar
GAS G30/G31 50mbar
FLÜSSIGGAS
II2ELL3B/P
SUPPLY PRESSURE
G30 42,5÷57,5 mbar
G31 42,5÷57,5 mbar
G6PL60B G6PL60M
PLG.. SG7PL..
G7WG40M G7WG80M SG7WG40M SG7WG80M
G9PL.. SG9PL.. LXG9PL..
G9WG.. SG9WG .. LXG9WG..
130
120
130
135L
150
100
85
85
90
85
9
10
10
17
9
25
22
24
22
21
DEBRENNER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

GGM Gastro GLB GWGB Používateľská príručka

Kategória
Grilovanie
Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch