Philips M120E/10 Stručná príručka spustenia

Typ
Stručná príručka spustenia
InSightHD M120E
InSightHD M120G
InSightHD
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Skrócona instrukcja obsługi
Guia de início rápido
Snabbstartguide
Краткое руководство
Stručný návod k rychlému použití
Gyors üzembe helyezési útmutató
Stručná úvodná príručka
Жұмысты бастаудың қысқаша нұсқаулығы
Короткий посібник
M120E_10.2_QSG_V3.0 wk1518.1.indd 1 4/27/2015 1:35:48 PM
1
Quick Start Guide
M120E_10.2_QSG_V3.0 wk1518.1.indd 2-1 4/27/2015 1:35:49 PM
2 3
Сброс
Resetovat
Visszaállítás
Resetovať
Нөлдеу
Скидання налаштувань
Разъем USB
Konektor USB
USB-csatlakozó
Konektor USB
USB қосқышы
USB-роз’єм
Przywracanie
ustawień
domyślnych
Repor
Återställ
Złącze USB
Conector USB
USB-anslutning
Lichtsensor
Czujnik światła
Sensor da luz
Diodowy czujnik podczerwieni
LED de IV
IR LED
Obiektyw kamery
Lente da câmara
Kameralins
Dioda LED stanu
LED de estado
Status-LED
Mikrofon
Microfone
Mikrofon
Световой датчик
Světelný senzor
Fényérzékelő
Svetelný senzor
Жарық сенсоры
Сенсор світла
ИК LED
Infračervené LED světlo
Infravörös LED
Infračervené LED
ИҚ ЖШД
Інфрачервоний
світлодіодний
Объектив камеры
Objektiv kamery
Kameraobjektív
Objektív kamery
Камераның объективі
Об’єктив камери
Индикатор состояния
Stavový indikátor LED
Állapotjelző LED
Микрофон
Mikrofon
Mikrofon
Indikátor stavu LED
Күй ЖШД-ы
Індикатор стану
Mikrofón
Микрофон
Мікрофон
Opis
Visão geral Обзор Áttekintés Жалпы шолу
Översikt Přehled Prehľad Загальний огляд
M120E_10.2_QSG_V3.0 wk1518.1.indd 2-3 4/27/2015 1:35:50 PM
4 5
Konguracja
Instalação Установка Beállítás Орнату
Inställning Nastavení Nastavenie Налаштування
PL W celu zapewnienia optymalnej łączności podłącz monitor jak najbliżej routera bezprzewodowego.
PT Ligue o sistema de monitorização o mais próximo possível do seu router sem os para assegurar a melhor
ligação.
SV Anslut hemmonitorn så nära den trådlösa routern som möjligt för bästa anslutning.
RU Для оптимального подключения установите монитор на максимально близком расстоянии от
беспроводного маршрутизатора.
CZ Zapojte monitorovací zařízení co nejblíže bezdrátového routeru, abyste zajistili co nejlepší připojení.
HU A legjobb vétel biztosítása érdekében a monitort a lehető legközelebb csatlakoztassa a vezeték nélküli
útválasztóhoz.
SK Pripojte monitor čo možno najbližšie k bezdrôtovému smerovaču, aby ste zaistili ideálne pripojenie.
KZ Өте жақсы қосылымды қамтамасыз ету үшін мониторды сымсыз маршрутизаторға барынша жақын
қосыңыз.
UA Під’єднайте систему якомога ближче до бездротового маршрутизатора для забезпечення найкращого
з’єднання.
M120E_10.2_QSG_V3.0 wk1518.1.indd 4-5 4/27/2015 1:35:51 PM
6 7
Create account
iOS Android
Philips InSightHD
+
PL Pobierz i zainstaluj aplikację Philips InSightHD. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie,
aby ukończyć kongurację.
PT Transra e instale a aplicação Philips InSightHD. Siga as instruções no ecrã para concluir a conguração.
SV Ladda ned och installera Philips InSightHD-app. Slutför kongurationen genom att följa instruktionerna på
skärmen.
RU Загрузите и установите приложение Philips InSightHD. Чтобы завершить настройку, следуйте
инструкциям на экране.
CZ Stáhněte a nainstalujte aplikaci Philips InSightHD. Postupujte podle pokynů na obrazovce a dokončete
nastavení.
HU A Philips InSightHD alkalmazás letöltése és telepítése. A beállítás végrehajtásához kövesse a képernyőn
megjelenő utasításokat.
SK Prevezmite a nainštalujte aplikáciu Philips InSightHD. Dokončite inštaláciu podľa pokynov na obrazovke.
KZ Philips InSightHD қолданбасын жүктеп алып, орнатыңыз. Параметрлерді орнатуды аяқтау үшін
экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
UA Завантажте і встановіть додаток Philips InSightHD. Виконайте вказівки на екрані, щоб завершити
налаштування.
M120E_10.2_QSG_V3.0 wk1518.1.indd 6-7 4/27/2015 1:35:52 PM
8 9
1 2 3 4 51 2 3 4 5
Montaż na ścianie
Montar na parede Монтаж на стену Falra szerelés Қабырғаға бекіту
Montera på en vägg Připevnění na stěnu Pripevnenie na stenu Кріплення до стіни
M120E_10.2_QSG_V3.0 wk1518.1.indd 8-9 4/27/2015 1:35:54 PM
10 11
www.philips.com/support
PT
Informações gerais
Transformador de CA
Modelo: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K e C)
um transformador de ligação directa com terminal de
saída USB e um tipo diferente de cha de país (E =
cha da UE, B = cha do Reino Unido, A = cha da
Austrália, U = cha dos EUA, J = cha japonesa, K =
cha coreana, C = cha da China)
Entrada: 100-240 V~ CA, 50/60 Hz, 0,35 A MÁX.
Saída: 5 V CC, 1,5 A
Conectividade: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz
Aplicações: Plataforma: iOS 7 ou posterior (incluindo iPhone
4S, iPhone 5, iPhone 5C, iPhone 5S, iPhone 6, iPhone 6 Plus,
iPad 3.ª geração, iPad 4.ª geração, iPad Air, iPad Air 2, iPod
touch 5.ª geração), Android 4.1 ou posterior
Lente
Modo de focagem: Fixo
Ângulo de visualização (diagonal): 102 graus
Modo nocturno: LED de IV, 4 metros
Sensores
Sensor de luz ambiente
LED de IV
Alcance de IV: 4 metros
Vídeo
Resolução
Transmissão via Wi-Fi: 720p (alta denição)
Formato de vídeo: H. 264
Áudio
Entrada: Microfone mono de alta sensibilidade
Potência de saída: 0,5 W
PL
Informacje ogólne
Zasilacz sieciowy
Model: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K i C)
bezpośrednio podłączany zasilacz sieciowy z
gniazdem USB i wtyczką odpowiadającą standardom
obowiązującym w danym kraju (E = Europa,
B = Wielka Brytania, A = Australia, U = Stany
Zjednoczone, J = Japonia, K = Korea, C = Chiny)
PL Wejdź na stronę www.philips.com/support, aby
pobrać najnowszą instrukcję obsługi i poznać
sposoby rozwiązywania problemów.
PT Visite www.philips.com/support para transferir o
manual do utilizador mais actual e encontrar dicas
para a resolução de problemas.
SV Gå till www.philips.com/support för att ladda ned
användarhandboken och hitta felsökningstips.
RU Чтобы загрузить последнюю версию руководства
пользователя и получить рекомендации по
устранению неисправностей, посетите веб-
сайт www.philips.com/support.
CZ Na webu www.philips.com/support si můžete
stáhnout aktuální uživatelskou příručku
a vyhledat tipy při řešení problémů.
HU A használati útmutató legújabb változatának
letöltéséhez és a hibaelhárítási javaslatok
megtekintéséhez látogasson el a www.philips.
com/support weboldalra.
SK Na stránke www.philips.com/support si
môžete prevziať najnovší návod na používanie
a nájdete tam aj tipy na odstránenie
problémov.
KZ
Соңғы пайдаланушы нұсқаулығын жүктеу
және ақаулықтарды жою кеңестерін табу
үшін www.philips.com/support сайтына кіріңіз.
UA Щоб завантажити найновіший посібник
користувача і знайти поради щодо
усунення несправностей, відвідайте веб-
сайт www.philips.com/support.
Especicações
Dane techniczne Характеристики Termékjellemzők Ерекшеліктер
Specikationer Specikace Technické údaje
Технічні характеристики
M120E_10.2_QSG_V3.0 wk1518.1.indd 10-11 4/27/2015 1:35:56 PM
12 13
Napięcie wejściowe: prąd przemienny 100–240 V~,
50/60 Hz, 0,35 A maks.
Napięcie wyjściowe: prąd stały 5 V, 1,5 A
Połączenia: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz
Aplikacje: Platforma: system iOS 7 lub nowszy (w tym
urządzenia iPhone 4S, iPhone 5, iPhone 5C, iPhone 5S,
iPhone 6, iPhone 6 Plus, iPad 3. generacji, iPad 4. generacji,
iPad Air, iPad Air 2, iPod touch 5. generacji), system Android
4.1 lub nowszy
Obiektyw
Tryb regulacji ostrości : Stały
Kąt widzenia (po przekątnej): 102 stopnie
Tryb nocny: Diodowy czujnik podczerwieni, 4 metry
Czujniki
Czujnik jasności otoczenia
Diodowy czujnik podczerwieni
Zasięg czujnika podczerwieni: 4 metry
Wideo
Rozdzielczość
Przesyłanie strumieniowe za pomocą Wi-Fi: 720p (wysoka
rozdzielczość)
Format obrazu wideo: H. 264
Sensorer
Sensor för omgivande ljus
IR LED
IR-området: 4 meter
Video
Resolution (Upplösning)
Strömma genom WiFi: 720p (HD)
Videoformat: H. 264
Ljud
Ingång: Mycket känslig monomikrofon
Uteffekt: 0,5 W
RU
Общая информация
Адаптер питания переменного тока
Модель: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K и C)
штекер адаптера питания с выходным
разъемом USB и разъемом для других стран
(E — вилка стандарта ЕС, B — вилка стандарта
Великобритании, A — вилка стандарта Австралии,
U — вилка стандарта США, J — вилка стандарта
Японии, K — вилка стандарта Кореи, C — вилка
стандарта Китая)
Вход: 100 —240 В перем. тока, 50/60 Гц, 0,35 А
(макс.)
Audio
Wejście: Mikrofon monofoniczny o wysokiej czułości
Moc wyjściowa: 0,5 W
SV
Allmän information
Nätadapter
Modell: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K och C)
en nätadapter för direktanslutning med USB-utgång
och en kontakttyp för ett annat land (E = EU, B =
Storbritannien, A = Australien, U = USA, J = Japan, K =
Korea, C = Kina)
Ineffekt: AC 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,35 A (max)
Uteffekt: 5 V DC, 1,5 A
Anslutningar: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz
Appar: Plattform: iOS 7 eller senare versioner (inklusive
iPhone 4S, iPhone 5, iPhone 5C, iPhone 5S, iPhone 6, iPhone
6 Plus, iPad (tredje generationen), iPad (fjärde generationen),
iPad Air, iPad Air 2, iPod touch (femte generationen)),
Android 4.1 eller senare versioner
Lins
Fokusläge: Fast
Visningsvinkel (diagonalt): 102 grader
Nattläge: IR LED, 4 meter
Выход: 5 В пост. тока, 1,5 А
Подключения: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 ГГц
Приложения: Платформа: iOS 7 или более новой версии
(включая iPhone 4S, iPhone 5, iPhone 5C, iPhone 5S, iPhone
6, iPhone 6 Plus, iPad 3-го поколения, iPad 4-го поколения,
iPad Air, iPad Air 2, iPod touch 5-го поколения), Android 4.1
или более новой версии
Объектив
Режим фокусировки: Фиксированный
Угол просмотра (по диагонали): 102 градуса
Ночной режим: ИК LED, 4 метра
Датчики
Световой датчик освещенности
ИК LED
Диапазон ИК-датчика: 4 метра
Видео
Разрешение
Потоковая передача через Wi-Fi: 720p (высокой
четкости)
Видеоформат: H. 264
Аудио
Вход: Высокочувствительный микрофон (моно)
Выходная мощность: 0,5 Вт
M120E_10.2_QSG_V3.0 wk1518.1.indd 12-13 4/27/2015 1:35:57 PM
14 15
CZ
Obecné informace
Síťový adaptér
Model: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K a C)
přímý připojovací napájecí adaptér s konektorem pro
výstup USB a různými typy zástrček podle jednotlivých
zemí (E = zástrčka pro země EU, B = zástrčka pro
Velkou Británii, A = zástrčka pro Austrálii, U = zástrčka
pro USA, J = zástrčka pro Japonsko, K= zástrčka pro
Koreu, C = zástrčka pro Čínu)
Vstup: AC 100–240 V~; 50/60 Hz; 0,35 A MAX
Výstup: 5 V DC; 1,5 A
Možnosti připojení: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz
Aplikace: Platforma: iOS 7 nebo novější (včetně zařízení
iPhone 4S, iPhone 5, iPhone 5C, iPhone 5S, iPhone 6, iPhone
6 Plus, iPad 3. generace, iPad 4. generace, iPad Air, iPad Air 2,
iPod touch 5. generace), Android 4.1 nebo novější
Objektiv
Režim zaostření: S pevným ohniskem
Úhel zobrazení (úhlopříčně): 102 stupňů
Noční režim: Infračervené LED světlo, 4 metry
Senzory
Senzor okolního osvětlení
Infračervené LED světlo
Dosah infračerveného světla: 4 metry
Objektív
Fókusz üzemmód: Rögzített
Látószög (átlós): 102 fok
Éjszakai mód: Infravörös LED, 4 méter
Érzékelők
Környezetifény-érzékelő
Infravörös LED
Infravörös tartomány: 4 méter
Videó
Resolution
Folyamatos adattovábbítás Wi-Fi-n keresztül: 720p (Nagy
felbontás)
Videoformátum: H. 264
Hang
Bemenet: Nagy érzékenységű mono mikrofon
Kimeneti teljesítmény: 0,5 W
SK
Všeobecné informácie
Sieťový adaptér AC
Model: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K a C)
napájací adaptér s priamym pripojením s výstupným
konektorom USB a typom zástrčky pre rôzne krajiny
Videí
Rozlišení
Streamování přes připojení Wi-Fi: 720p (vysoké rozlišení)
Formát videa: H. 264
Audio
Vstup: Monofonní mikrofon s vysokou citlivostí
Výstupní výkon: 0,5 W
HU
Általános információk
Hálózati adapter
Típus: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K és C)
közvetlenül csatlakoztatható adapter USB kimeneti
terminállal és különböző országokhoz kialakított
csatlakozótípussal (E = EU csatlakozó, B = egyesült
királyságbeli csatlakozó, A = ausztráliai csatlakozó, U =
egyesült államokbeli csatlakozó, J = japán csatlakozó,
K= koreai csatlakozó, C = kínai csatlakozó)
Bemenet: AC 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,35 A MAX
Kimenet: 5 V DC; 1,5 A
Csatlakoztathatóság: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz
Alkalmazások: Operációs rendszer: iOS 7 vagy újabb verzió
(pl. iPhone 4S, iPhone 5, iPhone 5C, iPhone 5S, iPhone
6, iPhone 6 Plus, Harmadik generációs iPad, Negyedik
generációs iPad, iPad Air, iPad Air 2, Ötödik generációs
iPod touch), Android 4.1 vagy újabb
(E = zástrčka pre EÚ, B = zástrčka pre Spojené
kráľovstvo, A = zástrčka pre Austráliu, U = zástrčka pre
USA, J = zástrčka pre Japonsko, K= zástrčka pre Kóreu,
C = zástrčka pre Čínu)
Vstup: AC 100 – 240 V~ 50/60 Hz, 0,35 A MAX
Výstup: 5 V DC, 1,5 A
Možnosti pripojenia: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz
Aplikácie: Platforma: iOS 7 alebo novšia (vrátane iPhone
4S, iPhone 5, iPhone 5C, iPhone 5S, iPhone 6, iPhone 6 Plus,
iPad 3. generácie, iPad 4. generácie, iPad Air, iPad Air 2, iPod
touch 5. generácie), Android 4.1 alebo novší
Objektív
Režim zaostrenia: Pevný
Pozorovací uhol (priečne): 102 stupňov
Nočný režim: Infračervené LED, 4 metre
Snímače
Senzor okolitého svetla
Infračervené LED
Dosah infračerveného snímania: 4 metre
Video
Rozlíšenie
Prúdový prenos cez Wi-Fi: 720p (vo vysokom rozlíšení)
Formát videa: H. 264
M120E_10.2_QSG_V3.0 wk1518.1.indd 14-15 4/27/2015 1:35:57 PM
16 17
Zvuk
Vstup: Mono mikrofón s vysokou citlivosťou
Výstupný výkon: 0,5 W
KZ
Жалпы ақпарат
Айнымалы ток адаптері
Үлгі: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K және C)
USB шығыс терминалы мен түрлі елдегі аша түрі
бар тікелей жалғау қуат адаптері (E = ЕО ашасы,
B = ҚК ашасы, A = Австралия ашасы, U = АҚШ
ашасы, J = жапон ашасы, K= корей ашасы, C = қытай
ашасы)
Кіріс: 100-240 В~ 50/60 Гц, ең жоғ. 0,35 A
Шығысы: 5 В тұрақты ток; 1,5 A
Байланыс мүмкіндігі: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 ГГц
Қолданбалар: Платформа: iOS 7 немесе одан кейінгі
(оның ішінде iPhone 4S, iPhone 5, iPhone 5C, iPhone
5S, iPhone 6, iPhone 6 Plus, iPad 3rd generation, iPad 4th
generation, iPad Air, iPad Air 2, iPod touch 5th generation),
Android 4.1 немесе одан кейінгі
Объектив
Фокус режимі: Бекітілген
Көру бұрышы (диагональ): 102 градус
Түн режимі: ИҚ ЖШД, 4 метр
Під’єднання: Wi-Fi 802,11 b/g/n, 2,4 ГГц
Додатки: Платформа: iOS 7 або пізнішої версії
(включаючи iPhone 4S, iPhone 5, iPhone 5C, iPhone 5S,
iPhone 6, iPhone 6 Plus, iPad 3rd generation, iPad 4th
generation, iPad Air, iPad Air 2, iPod touch 5th generation),
Android 4.1 або пізнішої версії
Об’єктив
Режим фокусу: Фіксований
Кут огляду (по-діагоналі): 102 градуси
Нічний режим: Інфрачервоний світлодіодний, 4 метри
Сенсори
Сенсор зовнішньої підсвітки
Інфрачервоний світлодіодний
ІЧ діапазон: 4 метри
Відео
Розподільна здатність
Передача даних через Wi-Fi: 720p (висока чіткість)
Відеоформат: H. 264
Звук
Вхід: Високочутливий мономікрофон
Вихідна потужність: 0,5 Вт
Сенсорлар
Сыртқы жарықты қабылдағыш
ИҚ ЖШД
ИҚ ауқымы: 4 метр
Бейне
Шешім
Wi-Fi арқылы жіберу: 720p (жоғары айқындылық)
Бейне пішін: H. 264
Дыбыс
Кіріс: Сезімталдығы жоғары моно микрофон
Шығыс қуаты: 0,5 Вт
UA
Загальна інформація
Адаптер змінного струму
Модель: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K та C)
адаптер живлення для безпосереднього
підключення з вихідним роз’ємом USB і типом
штекера для різних країн (E = штекер для Європи,
B = штекер для Великобританії, A = штекер для
Австралії, U = штекер для США, J = штекер для
Японії, K= штекер для Кореї, C = штекер для
Китаю)
Вхід: змінний струм 100–240 В, 50/60 Гц; макс.
0,35 А
Вихід: постійний струм 5 В, 1,5 А
M120E_10.2_QSG_V3.0 wk1518.1.indd 16-17 4/27/2015 1:35:58 PM
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of
Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to
this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke
Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V.
M120E_M120G_10.2_QSG_V3.0 wk1518.1
M120E_10.2_QSG_V3.0 wk1518.1.indd 18 4/27/2015 1:36:00 PM
Manuale utente
Gebruiksaanwijzing
Benutzerhandbuch
Instrukcja obsługi
Manual do utilizador
Användarhandbok
www.philips.com/support
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
In.Sight+
In.Sight+ M120E
In.Sight+ M120G
1 2 3 4 5
Create account
Create account
+
+
In.Sight+
In.Sight+
Congurazione
IT Collegare il monitor il più vicino possibile al router
wireless per una connessione ottimale.
NL Sluit de babyfoon zo dicht mogelijk bij uw draadloze
router aan voor de beste verbinding.
DE Schließen Sie die Kamera so nahe wie möglich am
WLAN-Router an, um eine optimale Verbindung
sicherzustellen.
PL W celu zapewnienia optymalnej łączności podłącz
monitor jak najbliżej routera bezprzewodowego.
PT Ligue o sistema de monitorização o mais próximo
possível do seu router sem os para assegurar a melhor
ligação.
SV Koppla in monitorn så nära den trådlösa routern som
möjligt för bästa anslutning.
Tramite l’applicazione Philips In.Sight+, collegare
il monitor alla stessa rete Wi-Fi del proprio
dispositivo.
Seguire le istruzioni visualizzate per completare
la congurazione. Collegato: la spia verde è
sempre accesa.
Verbind de monitor via de Philips In.Sight+-app
met hetzelfde Wi-Fi-netwerk als uw apparaat.
Volg de instructies op het scherm om het
instellen te voltooien. Aangesloten: lampje
brandt continu groen.
Verbinden Sie die Kamera über die Philips
In.Sight+-App mit demselben WiFi-Netzwerk wie
Ihr Gerät.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm, um die Einrichtung abzuschließen.
Verbindung hergestellt: Die grüne Anzeige
leuchtet dauerhaft.
Za pośrednictwem aplikacji Philips In.Sight+
podłącz monitor do tej samej sieci Wi-Fi, co
urządzenie.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie, aby ukończyć kongurację. Połączono:
wskaźnik świeci na zielono w sposób ciągły.
Através da aplicação Philips In.Sight+, ligue o
sistema de monitorização à mesma rede Wi-Fi
que o seu dispositivo.
Siga as instruções no ecrã para concluir a
conguração. Ligado: luz verde mantém-se
continuamente acesa.
Via appen Philips In.Sight+ ansluter du monitorn
till samma Wi-Fi-nätverk som enheten.
Slutför kongurationen genom att följa
instruktionerna på skärmen. Ansluten: Den
gröna lampan lyser med ett fast sken.
Scaricare e installare l’applicazione Philips In.Sight+.
Download en installeer de Philips In.Sight+-app.
Laden Sie die Philips In.Sight+-App herunter, und
installieren Sie sie.
Pobierz i zainstaluj aplikację Philips In.Sight+.
Transra e instale a aplicação Philips In.Sight+.
Ladda ned och installera appen Philips In.Sight+.
Conguratie Konguracja Konguration
Einstellung Conguração
Sign out
IT Assicurarsi che il proprio dispositivo sia connesso alla rete Wi-Fi
o a quella mobile 3G/4G. Con il 3G/4G è possibile incorrere in
addebiti da parte dell’operatore di rete per i dati utilizzati.
NL Zorg ervoor dat uw apparaat is verbonden met Wi-Fi of een
mobiel 3G/4G-netwerk. Bij gebruik van een 3G/4G-netwerk
worden mogelijk kosten in rekening gebracht door uw provider.
DE Vergewissern Sie sich, dass Sie Ihr Gerät mit einem WiFi- oder
3G-/4G-Mobilfunknetz verbunden haben. Bei einer Verbindung
über 3G/4G können über Ihren Dienstanbieter Kosten für die
Datenübertragung anfallen.
PL Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do sieci Wi-Fi lub
sieci mobilnej 3G/4G. W przypadku korzystania z sieci 3G/4G
przesyłanie danych może wiązać się z opłatami na rzecz
operatora.
PT Assegure-se de que o seu dispositivo está ligado ao Wi-Fi ou a
uma rede móvel 3G/4G. Se utilizar a rede 3G/4G, o operador de
rede pode cobrar taxas de transferência de dados.
SV Se till att enheten är ansluten till Wi-Fi eller ett mobilt 3G/4G-
nätverk. Nätverksoperatören kan kräva en avgift för användning
av 3G/4G.
Aggiunta di altri monitor
Meer babyfoons toevoegen
Hinzufügen weiterer Monitore
Dodawanie kolejnych monitorów
Adicionar mais pontos de monitorização
Lägg till er monitorer
Uscita dall’account
Verlaat het account
Konto verlassen
Wychodzenie z konta
Sair da conta
Stäng kontot
Visione e ascolto
Consente di accedere all’elenco dei monitor
Ga naar de lijst met babyfoons
Wechseln zur Liste der Monitore
Przechodzenie do listy monitorów
Mudar para a lista de pontos de monitorização
Växla till listan över monitorer.
Settings menu
Menuen Indstillinger
Μενού Ρυθμίσεων
Menú de ajustes
Menu de réglages
Asetusvalikko
Qualità video sul dispositivo / Videokwaliteit naar apparaat / Video-Qualität auf das Gerät / Jakość obrazu
do urządzenia / Qualidade de vídeo para o dispositivo / Videokvalitet till enheten
Qualità video dal monitor / Videokwaliteit van babyfoon / Video-Qualität von der Kamera / Jakość obrazu z
monitora / Qualidade de vídeo a partir do sistema de monitorização / Videokvalitet från monitorn
Rilevamento dei movimenti / Bewegingsmelder / Bewegungserkennung / Wykrywanie ruchu / Detecção de
movimentos / Rörelseavkänning
Rilevamento audio / Geluidsdetectie / Geräuscherkennung / Wykrywanie dźwięku / Detecção de som /
Ljudavkänning
Rivelamento online/ofine / Online/Ofine detectie / Online-/Ofine-Erkennung / Wykrywanie w trybie
online/ofine / Detecção de estado online/ofine / Avkänning online/ofine
Kijk en luister Oglądanie i słuchanie Titta och lyssna
Sehen und hören Ver e ouvir
Sign out
In Qualità video, impostando le opzioni su Basso o Medio
è possibile ottimizzare le prestazioni dello streaming video
in ambienti con una ricezione di rete bassa.
In Night vision (Visione notturna)
Autom.: il monitor determina le impostazioni migliori per
la visione notturna.
On/ Off: consente di abilitare o disabilitare la visione
notturna.
In Videokwaliteit kunt u bij een slecht netwerk de
videokwaliteit mogelijk verbeteren door deze in te stellen
op Low (Laag) of Mid (Midden).
Nachtzicht:
Auto (Automatisch): de babyfoon bepaalt de beste
instelling voor nachtzicht.
On (Aan)/Off (Uit): nachtzicht in- of uitschakelen.
Im Menü Video-Qualität, kann das Einstellen einer
niedrigen oder mittleren Video-Qualität die Leistung
bei der Video-Übertragung bei einer schlechten
Netzwerkverbindung verbessern.
Im Modus Nachtsicht:
Auto: Die Kamera legt die beste Einstellung für die
Nachtsicht fest.
Ein/Aus: Schalten Sie die Nachtsicht ein oder aus.
Wybranie w obszarze Jakość obrazu ustawienia Niska lub
Średnia może usprawnić przesyłanie obrazu w przypadku
sieci o niskiej przepustowości.
W obszarze Tryb noktowizyjny:
Auto: monitor wybiera optymalne ustawienie dla trybu
noktowizyjnego.
Wł./Wył.: włączanie lub wyłączanie trybu noktowizyjnego.
Em Qualidade de vídeo, a alteração da qualidade de vídeo
para Baixo ou Intermédio pode melhorar o desempenho
de transmissão de vídeo em ambientes com rede fraca.
Em Visão nocturna,
Automático: o sistema de monitorização determina a
melhor denição para a visão nocturna.
Ligado/ Desligado: Para activar ou desactivar a visão
nocturna.
Vid svag nätverksanslutning kan du få bättre
videoströmning genom att ställa in VideokvalitetLåg
eller Mellan.
I mörkerseende,
Auto: Monitorn känner av den bästa inställningen för
mörkerseendet.
På/av: Slå på eller stäng av mörkerseendet.
Qualità video/visione notturna
Videokwaliteit/Nachtzicht / Video-Qualität/Nachtsicht / Jakość obrazu /tryb noktowizyjny / Qualidade de vídeo/ Visão nocturna /
Videokvalitet/mörkerseende
25% 50% 75% 100%
Normal High
Select area
Impostazione delle notiche
IT Le notiche audio e di movimento tengono informati su eventuali modiche
all’interno della casa. Seleziona il livello di sensibilità desiderato.
Per utilizzare gli avvisi di movimento di notte, assicurarsi che le fonti di
illuminazione forniscano una quantità di luce sufciente per rilevare i
movimenti.
NL Bewegings- en geluidsmeldingen houden u op de hoogte van de thuissituatie.
Stel het gevoeligheidsniveau in naar uw wensen.
Om de bewegingsmelding ‘s nachts te kunnen gebruiken, dient u ervoor te
zorgen dat er voldoende licht is om bewegingen te detecteren.
DE Bewegungs- und Geräuschbenachrichtigungen halten Sie über Veränderungen
in Ihrem Zuhause auf dem Laufenden. Stellen Sie die Empndlichkeit je nach
Bedarf ein.
Um die Bewegungserkennung auch nachts einzusetzen, vergewissern Sie sich,
dass Lichtquellen für ausreichend Beleuchtung sorgen, um Bewegungen zu
erkennen.
PL Powiadomienia o wykryciu ruchu lub dźwięku informują o zdarzeniach
mających miejsce w domu. Wybierz żądany poziom czułości.
Aby korzystać z funkcji wykrywania ruchu w nocy, upewnij się, że oświetlenie
w pomieszczeniu jest wystarczające do wykrywania ruchu.
PT As noticações de movimento e som informam-no sobre as alterações
ocorridas em casa. Seleccione o nível de sensibilidade conforme necessário.
Para utilizar a detecção de movimento à noite, assegure-se de que possui
fontes de luz capazes de proporcionar a iluminação necessária para detectar
movimentos.
SV Med meddelanden för rörelse och ljud kan du hålla uppsikt över hemmet. Välj
känslighetsnivå efter behov.
Om du använder rörelseavkänning på natten ska du se till att ljuskällorna avger
tillräckligt mycket ljus för att känna av rörelse.
Meldingen instellen Ustawianie powiadomień Ställ in meddelanden
Einrichten von Benachrichtigungen Enviar noticações
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Philips M120E/10 Stručná príručka spustenia

Typ
Stručná príručka spustenia