Shimano SM-DUE10 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
UM-79E0A-005
Příručka uživatele
Původní návod kpoužití
Sada E7000
Komplexní elektrický systém SHIMANO (STEPS)
1
OBSAH
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
.......................................................................................... 3
Důležité bezpečnostní pokyny
................................................................................3
Bezpečné používání
............................................................................................... 3
POZNÁMKA
..........................................................................................................4
Struktura brožury
.................................................................................................. 6
Vlastnosti systému SHIMANO STEPS
........................................................................ 7
Režim podpory
................................................................................................................................8
Spuštění systému STEPS
......................................................................................... 9
Názvy součástí
....................................................................................................12
Technické údaje
................................................................................................... 13
Příprava
..............................................................................................................13
Nabíjení akumulátoru
..........................................................................................14
Kontrolka nabíječky
.......................................................................................................................17
Kontrolky akumulátoru
..................................................................................................................17
Manipulace sakumulátorem ajeho nabíjení
....................................................................................18
Montáž asundání akumulátoru
......................................................................................................19
Ovládání
.............................................................................................................23
Zapnutí avypnutí napájení
.............................................................................................................23
Základní ovládání
..........................................................................................................................25
Hlavní obrazovka cyklocomputeru
...................................................................................................27
Změna režimu podpory
..................................................................................................................29
Přepnutí do režimu [WALK] (režim podpory při chůzi)
.......................................................................30
Zobrazení převodového stupně ajízdních údajů (SC-E7000)
...............................................................31
Přepínání mezi zobrazenými jízdními údaji
.......................................................................................31
Nabídky nastavení
...............................................................................................33
Přístup knabídce nastavení
............................................................................................................33
[Clear] Vynulování nastavení
...........................................................................................................34
[Clock] Nastavení času
....................................................................................................................35
[Light] Světla zap./vyp
....................................................................................................................37
[Beep] Nastavení zvukové signalizace
..............................................................................................38
Czech
2
[Unit] Přepínání km/míle
................................................................................................................39
[Language] Nastavení jazyka
..........................................................................................................40
[Font color] Nastavení barvy písma
..................................................................................................41
[Adjust] Nastavení řazení převodů smotorovou řadicí jednotkou
........................................................41
[RD protection reset] Reset ochranné funkce RD
...............................................................................42
[Display speed] Nastavení zobrazené rychlosti
..................................................................................43
[Exit] Zavření obrazovky nabídky nastavení
......................................................................................43
Nastavení (EW-EN100)
..........................................................................................44
RD protection reset (Reset funkce ochrany RD)
.................................................................................44
Adjust (Seřídit)
..............................................................................................................................44
Připojení akomunikace se zařízeními
.....................................................................45
Bezdrátové funkce
........................................................................................................................46
Řešení potíží
.......................................................................................................47
Hlášení poruch pomocí kontrolek akumulátoru
................................................................................47
Chybové zprávy na cyklocomputeru
.................................................................................................48
Řešení potíží
.................................................................................................................................51
3
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Informace omontáži, nastavení a výměně výrobků, které
nejsou uvedeny v příručce uživatele, žádejte v místě zakoupení
nebo u distributora. Příručka prodejce pro profesionální
azkušené cyklomechaniky je dostupná na našich stránkách
(https://si.shimano.com).
Produkt používejte vsouladu splatnými předpisy azákony.
Slovní značka a logaBluetooth
®
jsou registrovanými
ochrannými známkami společnosti Bluetooth SIG, Inc. a
společnost SHIMANO INC. je využívá na základě licence.
Ostatní ochranné známky a obchodní názvy jsou majetkem
jejich příslušných vlastníků.
Pro zaručení bezpečnosti se před
používáním důkladně seznamte stouto
„příručkou uživatele“, při používání
postupujte podle ní a uložte ji tak, abyste
do ní mohli kdykoliv nahlédnout.
Důležité bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Výrobek nerozebírejte ani nijak neupravujte. To by mohlo
způsobit, že výrobek nebude fungovat správně, v důsledku
čehož můžete náhle spadnout a přivodit si vážné zranění.
Bezpečné používání
Dodržováním těchto pokynů předejdete popálení nebo
jiným zraněním způsobeným únikem kapalin, přehřátím,
vzplanutím nebo výbuchem.
NEBEZPEČÍ
Manipulace sakumulátorem
Akumulátor nedeformujte, neupravujte aninerozebírejte
aneaplikujte pájku přímo na jeho kontakty. Jinak by mohlo
dojít kpřehřátí, puknutí nebo vzplanutí akumulátoru.
Akumulátor neponechávejte v blízkosti zdrojů tepla, např.
topných těles. Jinak by mohlo dojít k prasknutí nebo
vzplanutí akumulátoru.
Akumulátor neohřívejte a nevhazujte do ohně. Jinak by
mohlo dojít k prasknutí nebo vzplanutí akumulátoru.
Akumulátor nevystavujte silným rázům, neházejte sním. Při
nedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpečí přehřátí, puknutí
nebo vzplanutí.
Akumulátor nevkládejte do sladké ani mořské vody azabraňte
kontaktu vlhkosti skonektory. Jinak by mohlo dojít kpřehřátí,
prasknutí nebo vzplanutí akumulátoru.
Používejte kombinaci akumulátoru anabíječky stanovenou
společností SHIMANO adodržujte stanovené podmínky
nabíjení. Jinak by mohlo dojít k přehřátí, puknutí nebo
vzplanutí akumulátoru.
VAROVÁNÍ
Zajištění bezpečné jízdy
Při jízdě nevěnujte přílišnou pozornost údajům cyklocomputeru,
mohlo by dojít knehodě.
Před jízdou zkontrolujte, zda jsou řádně namontována obě kola
bicyklu. Pokud nejsou kola řádně namontována, může dojít k pádu a
vážnému zranění.
Před jízdou na bicyklu spomocným pohonem vprovozu na
víceproudých komunikacích imezi chodci se plně seznamte
sjeho vlastnostmi aovládáním. Pokud se bicykl náhle
rozjede, může dojít knehodě.
Před jízdou za snížené viditelnosti zkontrolujte funkčnost
osvětlení bicyklu.
Bezpečné používání produktu
Před vedením vodičů nebo montáží komponent se ujistěte,
že je zbicyklu sundaný akumulátor aodpojen nabíjecí
kabel. Mohlo by dojít kúrazu elektrickým proudem.
Při nabíjení akumulátoru nasazeného na bicyklu sbicyklem
nehýbejte. Mohlo by dojít kuvolnění napájecí zástrčky
nabíječky z elektrické zásuvky ariziku požáru zdůvodu
špatného kontaktu.
Dávejte pozor, abyste se nedotkli pohonné jednotky, která
byla nepřetržitě používána delší dobu. Povrch pohonné
jednotky je horký amůže způsobit popáleniny.
Řetěz čistěte v pravidelných intervalech vhodným čističem řetězu.
Frekvence údržby závisí na jízdních podmínkách.
Za žádných okolností nepoužívejte pro odstranění koroze zásadité
ani kyselé čisticí prostředky. Použití takovýchto čisticích prostředků
může způsobit poškození řetězu a vážná zranění.
Při montáži tohoto produktu vždy postupujte podle příručky
uživatele. Dále doporučujeme použití pouze originálních
dílů SHIMANO. Pokud nejsou šrouby a matice řádně utaženy
nebo je produkt poškozen, může dojít k pádu bicyklu a
vážnému zranění jezdce.
4
Manipulace sakumulátorem
Pokud se jakákoli kapalina zakumulátoru dostane do očí,
neprodleně, bez mnutí, důkladně očistěte zasažené místo
čistou vodou zvodovodního kohoutku avyhledejte
lékařskou pomoc. Zanedbáním by mohlo dojít kvážnému
poškození zraku kapalinou zakumulátoru.
Akumulátor nenabíjejte venku ani ve vlhkém prostředí.
Hrozí úraz elektrickým proudem.
Zástrčku nepřipojujte ani neodpojujte, pokud je mokrá. Hrozí
úraz elektrickým proudem. Pokud je zástrčka mokrá, před
zapojením ji důkladně osušte.
Pokud není ani 2hodiny po určené době nabíjení akumulátor
plně nabitý, neprodleně akumulátor odpojte od nabíječky
aobraťte se na místo zakoupení. Pokud tak neučiníte, může
dojít kjeho přehřátí, prasknutí nebo vznícení. Informace o délce
nabíjení akumulátoru najdete v příručce uživatele k nabíječce.
Akumulátor nepoužívejte, pokud je na něm patrné
poškrábání nebo jiné vnější poškození. Jinak by mohlo dojít
kprasknutí, přehřátí nebo problémům sfunkčností.
Níže jsou uvedeny provozní teploty akumulátoru. Akumulátor
nepoužívejte vprostředí mimo tyto hodnoty. Při používání
nebo uskladnění akumulátoru vprostředí mimo tyto hodnoty
může dojít ke vzplanutí, zranění nebo problémům sfunkčností.
1. Při vybíjení: -10 °C– 50 °C
2. Při nabíjení: 0 °C – 40 °C
VÝSTRAHA
Zajištění bezpečné jízdy
Pro bezpečnou jízdu dodržujte pokyny vpříručce uživatele
bicyklu.
Bezpečné používání produktu
Nikdy se sami nepokoušejte provádět změny v systému. Mohlo
by to způsobit problémy s funkcí systému.
Pravidelně kontrolujte nabíječku akumulátoru, adaptér
azejména elektrický kabel, zástrčku aplášť, zda nejsou
poškozené. Pokud jsou nabíječka nebo adaptér poškozené,
nepoužívejte je anahraďte novými.
Tento systém není určen pro použití osobami (včetně dětí) se
sníženými psychickými, smyslovými či mentálními schopnostmi,
nebo nedostatečně zkušenými aznalými osobami, pokud
nemají dozor zodpovědný za jejich bezpečnost či neprošly
instruktáží pro způsob používání.
Zabraňte dětem zdržovat se vblízkosti tohoto produktu.
Manipulace sakumulátorem
Akumulátor nenechávejte na místech vystavených přímému
slunečnímu záření, uvnitř ve vozidlech za slunečného počasí
či na jiných horkých místech. Mohlo by dojít kúniku
kapaliny.
Pokud se jakákoli uniklá kapalina dostane do kontaktu
spokožkou nebo oděvem, neprodleně omyjte místo čistou
vodou. Uniklá kapalina může poškodit pokožku.
Akumulátor přechovávejte na bezpečném místě mimo dosah
dětí adomácích zvířat.
POZNÁMKA
Bezpečné používání produktu
Při poruše nebo jakýchkoli problémech se obracejte na místo
zakoupení.
Na všechny konektory, které se právě nepoužívají, nasaďte
krytku.
Informace omontáži anastavení poskytne prodejce bicyklů.
Produkt je plně vodotěsný alze jej používat pro jízdu za
mokra. Nikdy jej však záměrně neponořujte do vody.
Bicykl neumývejte vysokotlakými myčkami. Pokud by voda
vnikla do jakékoli komponenty, mohly by nastat problémy
sfunkčností nebo korozí.
Bicykl neobracejte koly vzhůru. Mohlo by dojít kpoškození
cyklocomputeru nebo spínačů řazení.
Sproduktem zacházejte opatrně, nevystavujte jej nárazům.
Přestože má bicykl ipo sundání akumulátoru stejné vlastnosti
jako běžný bicykl, nelze zapnout světla připojená
kelektrickému systému. Pamatujte, že používání bicyklu za
těchto podmínek může být vněkterých zemích považováno za
přestupek proti dopravním předpisům.
Při nabíjení akumulátoru upevněného na bicyklu dodržujte
následující pokyny:
-
Před nabíjením se ujistěte, že na nabíjecím portu
anabíjecí zástrčce není voda.
-
Před nabíjením zkontrolujte, zda je akumulátor zajištěný
vdržáku akumulátoru.
-
Při nabíjení akumulátoru nevyjímejte akumulátor
zdržáku akumulátoru.
-
Nerozjíždějte se spřipojenou nabíječkou.
-
Pokud neprobíhá nabíjení, vždy upevněte krytku na
nabíjecí port.
-
Umístěte bicykl do stabilní polohy, aby během nabíjení
nespadl.
5
Manipulace sakumulátorem
Při převážení bicyklu spodporou šlapání ve vozidle sundejte
akumulátor aumístěte jej na vhodné, stabilní místo ve
vozidle.
Před připojením akumulátoru se ujistěte, že se vkonektoru
pro připojení akumulátoru nenahromadila voda nebo
nečistoty.
Doporučujeme používat originální akumulátor SHIMANO.
Pokud budete používat akumulátor od jiného výrobce,
ujistěte se, že jste si před použitím pečlivě přečetli návod.
Použité akumulátory
Pokyny pro likvidaci v zemích mimo Evropskou
unii
Tento symbol se vztahuje pouze na
Evropskou unii. Při likvidaci použitých
akumulátorů postupujte podle platných
zákonů. Vpřípadě nejasností se obraťte na
místo zakoupení nebo prodejce bicyklů.
Připojení akomunikace spočítačem
Jednotka pro propojení spočítačem slouží kpropojení počítače
sbicyklem (systém nebo komponenty). Aplikaci
E-TUBEPROJECT lze používat kprovádění úkonů, jako je
aktualizace firmwaru apřizpůsobení nastavení jednotlivých
komponent icelého systému.
Jednotka pro propojení spočítačem: SM-PCE1/SM-PCE02
E-TUBE PROJECT: Aplikace pro počítač
Firmware: software jednotlivých komponent
Připojení akomunikace schytrým
telefonem nebo tabletem
Aplikaci E-TUBE PROJECT pro chytré telefony nebo tablety lze
po propojení bicyklu (systému akomponentů) schytrým
telefonem nebo tabletem přes rozhraní Bluetooth
®
LE používat
kaktualizaci firmwaru apřizpůsobení nastavení jednotlivých
komponentů icelého systému.
E-TUBE PROJECT: aplikace pro chytré telefony atablety
Firmware: software jednotlivých komponent
Péče a údržba
Číslo uvedené na klíči držáku akumulátoru je nezbytné při
pořizování náhradních klíčů. Uschovejte je na bezpečném
místě. Na zadní straně této příručky uživatele najdete místo,
kam si můžete zapsat číslo klíče. Zapište si číslo klíče pro
pozdější použití.
Aktualizace softwaru produktů vám poskytne místo
zakoupení. Nejaktuálnější informace jsou dostupné na webu
SHIMANO. Další podrobnosti jsou uvedeny včásti „Připojení
akomunikace se zařízeními“.
Pro čištění žádné součásti nepoužívejte ředidlo ani jiné
chemikálie. Mohlo by dojít kpoškození povrchu.
Převodníky vpravidelných intervalech čistěte neutrálním
čisticím prostředkem. Čištění řetězu pomocí neutrálního
čisticího prostředku ajeho mazání je účinná cesta
kprodloužení životnosti převodníků ařetězu.
Kčistění akumulátoru aplastového krytu použijte
namočený, důkladně vyždímaný hadr.
Sdalšími dotazy ohledně používání aúdržby se obracejte na
místo zakoupení.
Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení vznikající
normálním používáním astárnutím.
Podpora
Pokud není systém správné nastaven, např. pokud je napnutí
řetězu příliš vysoké, nelze dosáhnout plného účinku
podpory šlapání. Pokud taková situace nastane, obraťte se
na místo zakoupení.
Štítek
Některé zdůležitých údajů uvedených vtéto příručce
uživatele jsou rovněž uvedeny na štítku nabíječky.
Kontrola před každou jízdou
Před jízdou zkontrolujte následující položky.
Řadí řadicí jednotka plynule?
Jsou části komponent uvolněné nebo poškozené?
Je komponenta bezpečně upevněna na rám/řídítka/
představec?
Ozývá se během jízdy abnormální zvuk?
Je akumulátor dostatečně nabitý?
Pokud narazíte na potenciální potíže, obraťte se na místo
zakoupení nebo prodejce bicyklů. Nenoste oděv, který by se
mohl zachytit do řetězu nebo kola, protože by mohlo dojít k
nehodě.
6
Struktura brožury
Příručky uživatele SHIMANO STEPS jsou rozděleny do několika brožur, které jsou popsány níže.
Příručka uživatele SHIMANO STEPS (tento dokument)
Toto je základní příručka uživatele pro SHIMANO STEPS. Má následující obsah.
-
Stručná příručka SHIMANO STEPS
-
Jak číst údaje na cyklocomputeru a konfigurovat nastavení
-
Jak používat bicykly s podporou vybavené rovnými řídítky, např. městské, trekkingové nebo MTB bicykly
-
Jak si poradit s chybami zobrazenými na cyklocomputeru a provádět další úkony řešení potíží
Příručka uživatele SHIMANO STEPS se silničními řídítky (samostatná brožura)
Tato brožura popisuje, jak používat bicykly s podporou vybavené silničními řídítky a ovládané pomocí páky duálního řízení. Tuto
příručku je nutné si přečíst společně s příručkou uživatele SHIMANO STEPS.
Příručka uživatele pro speciální akumulátor a díly SHIMANO STEPS
Má následující obsah.
-
Způsob nabíjení speciálního akumulátoru SHIMANO STEPS a manipulace s ním
-
Postup pro nasazení a sundání speciálního akumulátoru SHIMANO STEPS na/z bicyklu
-
Způsob používání satelitního vypínače a satelitního nabíjecího portu
-
Způsob čtení diod akumulátoru při nabíjení nebo indikaci chyby a způsob nakládání s chybami
Před použitím se důkladně seznamte stěmito příručkami uživatele ařiďte se pokyny v nich uvedenými. Uživatelské příručky si
uložte, abyste do nich mohli kdykoliv v budoucnu znovu nahlédnout.
Nejnovější uživatelské příručky jsou dostupné na našem webu (https://si.shimano.com).
7
Vlastnosti systému SHIMANO STEPS
Špičkové komponenty MTB pro podporu šlapání.
Výkonný pohon atichá pohonná jednotka.
Hladká apřirozená podpora při šlapání azážitek zjízdy.
Podpora optimální konstrukce odpružení díky kompaktní konstrukci pohonné jednotky. Kratší rám řetězové vzpěry umožňuje
jezdci snazší ovládání.
Podpora šlapání se vypne vokamžiku přerušení šlapání. Při opětovném obnovení šlapání se funkce podpory opět rychle spustí.
Systém podpory šlapání pracuje ve shodě se silou vyvinutou člověkem.
Vynikající ovládání umožňuje pohodlnou jízdu na horských stezkách.
Efektivní šlapání ipři vypnuté podpoře šlapání.
Snadno ovladatelný aergonomicky konstruovaný systém spínače podpory šlapání.
Cyklocomputer, který je kompaktní, aniž by byla snížena jeho čitelnost, uvádí podrobné abarevně rozlišené jízdní údaje.
Q-faktor porovnatelný shorskými bicykly snižuje zátěž nohou při MTB jízdě.
Kdispozici je volitelný napínák řetězu pro podporu při drsných jízdních podmínkách.
Vysokokapacitní akumulátor umožňuje užívat si dlouhé jízdy.
Inteligentní podpora při chůzi s podpůrnou funkcí SEIS RD poskytuje výkonnou pomoc při vedení bicyklu přes nerovný terén,
například ve skalnatých oblastech.
*
V některých regionech nemusí být možné režim podpory při chůzi použít.
Q-faktor
8
Režim podpory
Můžete volit režim podpory šlapání podle konkrétní potřeby.
[BOOST] [TRAIL] [ECO]
Prudké kopce astrmé horské silnice Mírně stoupající kopce arovina
Jízda na dlouhé vzdálenosti po rovině
Rovné parky se signalizací
Pokud je nízká úroveň nabití akumulátoru, intenzita podpory se sníží, aby se zvýšila dojezdová vzdálenost.
[OFF]
Když nepotřebujete podporu.
Když máte starost ozbývající kapacitu akumulátoru.
[WALK]
Tato funkce je užitečná, když E-BIKE tlačíte do kopce nebo po nerovném terénu, například ve skalnatých oblastech.
Inteligentní funkce podpory při chůzi se aktivuje po zapojení systému elektronického řazení převodů.
Inteligentní podpora při chůzi: Generuje vysoký točivý moment.
Rychlá podpora při chůzi: Spustí se ihned po stisku spínače.
*
V některých oblastech nemusí být možné režim podpory při chůzi použít.
9
Spuštění systému STEPS
1.
Nabijte akumulátor.
Akumulátor lze nabíjet, ikdyž je upevněný na bicyklu.
Podrobné informace naleznete včásti „Nabíjení akumulátoru nasazeného na bicyklu.“
< Typ sakumulátorem upevněným na spodní trubce rámu >
3
2
1
Svítí
Příklad: BT-E8010
< Integrovaný akumulátor >
3
2
1
Svítí
BT-E8020
Svítí
Nabíjení
Bliká
Chyba nabíjení
10
2.
Zapněte napájení.
Napájení vypnete opakováním tohoto postupu.
< Typ sakumulátorem upevněným na spodní trubce rámu >
BT-E8010 / BT-E8014
< Integrovaný akumulátor >
POZNÁMKA
Při vypínání nebo zapínání napájení nezatěžujte pedál.
11
3.
Zvolte požadovaný režim podpory šlapání.
Bicykl je vybavený cyklocomputerem SC-E7000 nebo EW-EN100.
*
Když je napájení vypnuté, režim podpory je vypnutý [OFF].
Stiskněte tlačítko
*
Chcete-li přepnout na režim podpory [WALK],
musíte použít výše uvedený spínač podpory.
Dioda 1
Tlačítko
< SC-E7000 >
< EW-EN100 >
Nesvítí
Svítí modře
Svítí zeleně
Svítí žlutě
Nesvítí
[OFF]
[ECO]
[TRAIL]
[BOOST]
[OFF]
Dioda 1 Režim podpory
[WALK]
Dlouhé stisknutí tlačítka Y
Krátké stisknutí tlačítka X
X
[BOOST]
[TRAIL]
[ECO]
[OFF]
Y
Zobrazení
režimu podpory
X
Y
4.
Rozjeďte se.
Podpora se aktivuje, jakmile začnete šlapat.
VÝSTRAHA
Před jízdou zkontrolujte brzdový systém bicyklu aseznamte se
sjeho ovládáním.
5.
Vypněte napájení.
12
Názvy součástí
(D)
(E)
(H)
(A)
(B)
(G)
(I)
(C)
(F)
(A)
Cyklocomputer / propojka [A]:
SC-E7000
EW-EN100
(B)
Spínač podpory:
SW-E7000
SW-M8050
(C)
Pohonná jednotka:
DU-E7000
(D)
Akumulátor (externí typ)/
Držák akumulátoru (externí typ):
BT-E8010
BT-E8014
BM-E8010
(E)
Nabíječka:
EC-E6000
EC-E6002+SM-BCC1
(F)
Akumulátor (vestavěný typ)/
Držák akumulátoru (vestavěný
typ):
BT-E8020
BM-E8020
(G)
E-TUBE (EW-SD50)
Při použití elektronického řazení
převodů
(H)
Spínač řazení:
SW-E7000
SW-M8050
(I)
Zadní měnič převodů (DI2):
RD-M8050
13
Technické údaje
Rozsah provozních teplot:
Při vybíjení
-10 – 50°C Typ akumulátoru Lithium-iontový akumulátor
Rozsah provozních teplot:
Při nabíjení
0 – 40°C Jmenovitá kapacita
Přečtěte si prosím příručku
uživatele pro speciální
akumulátor a díly SHIMANO
STEPS.
Skladovací teplota -20 – 70°C Jmenovité napětí 36 V DC
Skladovací teplota
(akumulátor)
-20 – 60°C Typ pohonné jednotky Na středovém složení
Nabíjecí napětí 100–240V AC Typ motoru Bezkartáčový, stejnosměrný
Délka nabíjení
Přečtěte si prosím příručku
uživatele pro speciální
akumulátor a díly SHIMANO
STEPS.
Jmenovitý příkon pohonné
jednotky
250 W
*
Maximální rychlost, při níž je poskytována podpora šlapání, je nastavena výrobcem azávisí na tom, kde bude bicykl používán.
Příprava
Akumulátor není při zakoupení připraven kpoužití.
Akumulátor lze používat po nabití určenou nabíječkou.
Před používáním jej nezapomeňte nabít. Akumulátor lze používat, pokud jeho kontrolka svítí.
Přečtěte si prosím příručku uživatele pro speciální akumulátor a díly SHIMANO STEPS, abyste získali nejaktuálnější informace o
nabíjení akumulátoru a manipulaci s ním.
14
Nabíjení akumulátoru
Akumulátor není při zakoupení připraven kpoužití. Pokud se bicykl bezprostředně po zakoupení delší dobu nepoužívá, bude nutné
před použitím nabít akumulátor. Nabíjení ovlivňuje životnost akumulátoru.
Akumulátor lze používat po nabití určenou nabíječkou.
Před používáním jej nezapomeňte nabít. Akumulátor lze používat, pokud jeho dioda svítí.
Délka nabíjení se mění vzávislosti na úrovni nabití akumulátoru ana použité nabíječce. Informace odélce nabíjení najdete
vpříručce uživatele knabíječce.
Doporučujeme používat originální akumulátor SHIMANO. Pokud budete používat akumulátor od jiného výrobce, ujistěte se, že jste
si před použitím pečlivě přečetli návod.
Připojte akumulátor kaplikaci E-TUBE PROJECT akliknutím na položku [Connection check] zkontrolujte, zda je používaný
akumulátor originální akumulátor SHIMANO nebo jiná značka.
NEBEZPEČÍ
Používejte kombinaci akumulátoru anabíječky stanovenou společností SHIMANO adodržujte stanovené podmínky nabíjení. Jinak by
mohlo dojít k přehřátí, puknutí nebo vzplanutí akumulátoru.
VÝSTRAHA
Při nabíjení akumulátoru upevněného na bicyklu buďte opatrní, abyste nezakopli okabel nabíječky nebo aby se kabel nezachytil onějaké
předměty. Mohlo by dojít ke zranění nebo pádu bicyklu apoškození komponent.
POZNÁMKA
Při odpojování napájecí zástrčky nabíječky ze zásuvky nebo nabíjecí zástrčky
zakumulátoru je neodpojujte tahem za elektrický kabel.
15
Nabíjení samostatného akumulátoru
1.
Zapojte napájecí zástrčku nabíječky do elektrické zásuvky.
2.
Zapojte nabíjecí zástrčku do nabíjecího portu akumulátoru.
Akumulátor nabíjejte ve vnitřních prostorách na rovném
povrchu.
BT-E8010/BT-E8014
Nabíjecí zástrčka
Akumulátor Nabíjecí port
BT-E8020
Nabíjecí zástrčka
Akumulátor
Nabíjecí port
16
Nabíjení akumulátoru upevněného na bicyklu
1.
Zapojte napájecí zástrčku nabíječky do elektrické zásuvky.
2.
Zapojte nabíjecí zástrčku nabíječky do nabíjecího portu na držáku akumulátoru nebo na akumulátoru.
*
Před nabíjením položte nabíječku na rovný povrch, například na podlahu.
*
Umístěte bicykl do stabilní polohy, aby během nabíjení nespadl.
BT-E8010/BT-E8014
Akumulátor
Nabíjecí port
Nabíjecí zástrčka
BT-E8020
Akumulátor
Nabíjecí zástrčka
Nabíjecí port
17
Kontrolka nabíječky
Po zahájení nabíjení se na nabíječce rozsvítí kontrolka.
Svítí
Nabíjení
Bliká
Chyba nabíjení
Nesvítí
Akumulátor odpojen
LED kontrolka nabíječky
LED kontrolka nabíječky
EC-E6000
EC-E6002
Kontrolky akumulátoru
Momentální stav nabíjení lze ověřit pomocí kontrolky na
akumulátoru.
Kontrolky akumulátoru
Zobrazení průběhu nabíjení
Indikátor stavu akumulátoru*1 Úroveň nabití akumulátoru
0 – 20%
21 – 40%
41 – 60%
61 – 80%
81 – 99%
100%
*1
: Nesvítí : Svítí : Bliká
18
Zobrazení úrovně nabití akumulátoru
Aktuální úroveň nabití lze ověřit stisknutím vypínače akumulátoru.
Indikátor stavu akumulátoru*1 Úroveň nabití akumulátoru
100 – 81%
80 – 61%
60 – 41%
40 – 21%
20 – 1%
0%
(Když akumulátor není nainstalovaný na bicyklu)
0%, Vypnutí
(Když akumulátor je nainstalovaný na bicyklu)
*1
: Nesvítí : Svítí : Bliká
POZNÁMKA
Při nízkém nabití akumulátoru dojde kpostupnému vypínání funkcí systému vnásledujícím pořadí.
1. Režim podpory (Režim podpory se automaticky přepne na [ECO] apoté se vypne. Je-li připojeno osvětlení
napájené akumulátorem, dojde kpřepnutí do režimu [ECO] dříve.)
2. Řazení převodů
3. Light (Osvětlení)
Manipulace sakumulátorem ajeho nabíjení
Nabíjení lze provést kdykoli bez ohledu na množství zbývající energie vakumulátoru, avšak vnásledujících případech by mělo
proběhnout plné nabití. Vtěchto případech používejte knabíjení akumulátoru speciální nabíječku.
Vokamžiku zakoupení není akumulátor plně nabitý. Před jízdou se ujistěte, že je akumulátor plně nabitý.
Pokud dojde kúplnému vybití akumulátoru, nabijte ho co nejdříve. Ponechání akumulátoru ve vybitém stavu zhorší jeho
vlastnosti.
Pokud bicykl nebude delší dobu používán, uložte jej sakumulátorem nabitým na přibližně 70%. Akumulátor nabíjejte každých
6měsíců, aby nedošlo kjeho úplnému vybití.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Shimano SM-DUE10 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka