Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Instructions d’utilisation
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
Návod na používanie
SCALDALETTO
TYPE
R1501
R1504
SCALDALETTO
HEATED UNDERBLANKET
SURMATELAS CHAUFFANT
HEIZDECKE
CALIENTACAMAS
SOBRECOLCHÃO



pagina 1
page 11
page 21
seite 31
página 41
página 51
σελίδα 61
strana 71
strana 81
IT
EN
FR
DE
ES
PT
EL
CS
SK
1
IT

[C]
[A]
6
7
8
9
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO
DATI TECNICI
TYPE R1501

TYPE R1504

1. Connettore dello scaldaletto
2. Connettore del comando
3. Presa di corrente
4. Scaldaletto
5. Etichetta
6. Selettore timer
7. Tasto ON/OFF
8. Selettore di temperatura
9. Led stand-by
10. Led timer autospegnimento
11. Led temperature
11
10
Tabella temperature
Temperatura di
preriscaldamento
rapido
5-4 Temperature medie
di preriscaldamento
3-1 temperature per
uso continuo o
notturno
[B]
1
3
2
5
4
2
IT
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto.
Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto
progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del
cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma
europea EN 82079.
INDICE
Guida illustrativa pag. 1
   
Dati tecnici pag. 1
Legenda simboli pag. 2
 
 
 
 
 
 
 
LEGENDA SIMBOLI
Apparecchio di classe II Divieto
Leggere le istruzioni Informazioni
Attenzione/Pericolo NON adatto a bambini di
età inferiore a 3 anni
Non usare piegato o
spiegazzato Non inserire spilli
Lavare a massimo 30° C con
programma delicato Non candeggiare
Asciugatura in asciugatrice
con programma a temperatura
moderata
Non pulire a secco
Non stirare
3
IT
ISTRUZIONI IMPORTANTI.

       

     

      
esse. Conservare il presente manuale insieme alla
      
       

          
       

         

         
e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni visibili. In



         




pertanto pericoloso.






4
IT
           


a causa della loro incapacità a reagire al surriscaldamento.


livello di temperatura più basso.


         

alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. l bambini non devono giocare



da altre persone molto vulnerabili incapaci di reagire al surriscaldamento.
          
        


         




          



non rimangano intrappolati o bloccati per esempio nelle cerniere.


NON UTILIZZARE PIEGATO O SPIEGAZZATO.
5
IT
NON INSERIRE SPILLI O AGHI.

    


     


            



spina dalla presa di corrente.

        





NON rimboccare.

UTILIZZO
DISPOSIZIONE DELLO SCALDALETTO
      
materasso e non sopra persone a letto.


Distendere lo scaldaletto (4), partendo dal fondo, direttamente sopra il materasso con
il lato dove è situato il connettore (1) rivolto verso il materasso.
• Assicurarsi che lo scaldaletto sia sempre ben disteso e che non si formino pieghe.
Preparare il letto adagiando il coprimaterasso e/o il primo lenzuolo sopra allo scaldaletto.
Quindi stendere come di consueto il secondo lenzuolo e la coperta o il piumone.
6
IT
COLLEGAMENTO DEL COMANDO
Inserire il connettore del comando (2) nel connettore dello scaldaletto (1) per collegare il comando
allo scaldaletto.
Per il modello matrimoniale è necessario ripetere l’operazione anche per il secondo comando.
Far correre il cavo del comando sul pavimento accanto al letto. Non schiacciare il cavo del
comando tra il materasso e la struttura del letto.
Inserire la spina del cavo del comando nella presa di corrente (3). Ad ogni inserimento della spina,
il comando esegue automaticamente un'autodiagnosi illuminando in sequenza oraria per circa
due secondi tutti i led (10, 11).
ACCENSIONE DELLO SCALDALETTO E SCELTA DELLA GIUSTA TEMPERATURA
Il comando può essere impostato sui seguenti livelli di temperatura:

5-4: temperature medie di preriscaldamento
3-1: temperature per uso continuo o notturno
Premere il tasto ON/OFF (7) per accendere lo scaldaletto. Ad ogni accensione, il comando
esegue automaticamente una verica sul corretto funzionamento dell'apparecchio,
illuminando in sequenza oraria tutti i led (10, 11). A seguito del controllo, il comando propone
automaticamente la temperatura 6 e il timer (tempo di autospegnimento) a 1 ora.
Per preriscaldare rapidamente il letto, utilizzare la temperatura massima 6. Tuttavia, nei periodi
meno freddi è possibile preriscaldare il letto selezionando le temperature 4 o 5 premendo il
tasto selettore di temperatura (8) no a quando il led della temperatura desiderata si illumina
(11). Più alto è il numero selezionato, maggiore è la temperatura.


va valutata coricandosi nel letto e non con il solo appoggio della mano.
UTILIZZO NOTTURNO O CONTINUO
       
comando esclusivamente sui livelli di temperatura da 1 a 3.
Per impostare il comando sulla temperatura di uso continuo, premere il tasto selettore di
temperatura (8) no a quando il led 1, 2 o 3 si illumina (11).


  
      
bruciature della pelle o a colpo di calore.
7
IT
ATTENZIONE! NON mettere il comando sotto il cuscino o
sotto le coperte durante l’uso.
FUNZIONE AUTOSPEGNIMENTO
Lo scaldaletto è dotato di un sistema di spegnimento automatico a 1, 3 o 9 ore. All’accensione
il comando si posiziona automaticamente sul timer di autospegnimento a 1 ora e il led 1h si
illumina in colore verde (10). Per modicare la programmazione del tempo di autospegnimento
premere il tasto selettore timer (6) selezionando il tempo desiderato. Ogni volta che il tempo di
autospegnimento viene reimpostato, il timer riparte da zero. Quando il tempo sarà trascorso, lo
scaldaletto si spegnerà e il led stand by (9) si illuminerà con luce blu.
NOTA:
     
         






SPEGNIMENTO
Spegnere lo scaldaletto premendo il tasto ON/OFF (7) e disinserire la spina dalla presa di
corrente (3)
.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Lo scaldaletto è lavabile. Verificare l’etichetta dei simboli di lavaggio presente sullo
scaldaletto per un corretto lavaggio.

elettrica e separare il comando dallo scaldaletto prima della


Scollegare il cavo del comando dalla presa di corrente (3).
Premere le leve di tenuta ai lati del connettore del comando (2) per staccare il connettore
del comando dal connettore dello scaldaletto (1).

Lo scaldaletto può essere lavato in lavatrice a massimo 30°C con un programma
delicato.
8
IT
Usare esclusivamente il programma delicato per la centrifuga. NON eettuare un ciclo
di centrifuga supplementare.
ASCIUGATURA IN ASCIUGATRICE
• Lo scaldaletto può essere asciugato in asciugatrice con programma delicato, ma alla
ne del ciclo di asciugatura va steso all'aria per renderlo completamente asciutto.
• Asciugare in asciugatrice a temperatura moderata.
Togliere lo scaldaletto dall’asciugatrice alla ne del ciclo di asciugatura e rimetterlo in
forma, riportandolo alle dimensioni originali.
• Asciugare quindi completamente lo scaldaletto all'aria prima dell'utilizzo.
ASCIUGATURA ALLARIA
In fase di asciugatura lo scaldaletto deve essere steso su uno stendibiancheria cercando
di raggiungere approssimativamente la stessa dimensione originale. I risultati migliori si
ottengono quando è ancora umido, lavorando da un’estremità laterale all’altra, tirando una
fascia per volta. Potrebbe essere necessario ripetere questa procedura più volte no a
quando lo scaldaletto è perfettamente asciutto.

per evitare di danneggiarlo e lasciarlo asciugare ben disteso

• Utilizzare lo scaldaletto solo quando è perfettamente asciutto.
Non stirare lo scaldaletto.
     

         
dimensioni originali o si notino problemi coi cavi interni riportarlo ad un



attendere che lo scaldaletto sia completamente asciutto se precedentemente lavato;
piegare lo scaldaletto come una normale coperta;
per una migliore conservazione si consiglia di riporre lo scaldaletto nella confezione fornita
al momento dell’acquisto;
quando si ripone l’apparecchio, lasciare che si rareddi prima di piegarlo;
riporre lo scaldaletto in un luogo asciutto.
9
IT
Il tessuto potrebbe subire un naturale ingiallimento nel corso del tempo. Tale fenomeno non
compromette in alcun modo la sicurezza e/o le prestazioni del prodotto stesso.



PROBLEMI E SOLUZIONI
In questo capitolo sono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se
non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare
il Centro Assistenza Autorizzato.
Problema 
I led del comando non si accen-
dono.
Controllare che la spina del comando sia completa-
mente inserita nella presa di corrente (3). Se i led res-
tano spenti, staccare la spina del comando dalla presa
di corrente (3) e riportare lo scaldaletto ad un centro di
assistenza tecnica autorizzato.
La spia blu lampeggia.
Spegnere il comando e disinserire la spina dalla
presa di corrente (3). Controllare che il connettore del
comando (2) sia inserito completamente nel connet-
tore dello scaldaletto (1) e inserire di nuovo la spina
nella presa di corrente (3). Se il led standby continua
a lampeggiare, portare lo scaldaletto ad un centro di
assistenza tecnica autorizzato.
Il led temperatura 1 (11) lampeg-
gia.
Portare lo scaldaletto presso un centro assistenza
tecnica autorizzato per un controllo.
Il prodotto è stato utilizzato im-
propriamente o è danneggiato.
Il cavo di alimentazione o qual-
siasi altro filo interno è danneg-
giato.
Il comando è danneggiato.
Ci sono buchi o strappi nel tes-
suto oppure pieghe marcate che
non si distendono.
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alla normativa
di tutela ambientale.
10
IT
Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che
il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare
l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita
di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti
elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento compatibile
con il rispetto dell’ambiente contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
ASSISTENZA E GARANZIA
L'apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata
sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la
consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, viene
garantita la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi
risulti sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere di denunciare a un Centro Assistenza
autorizzato il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato,
d. mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili, inclusa la riduzione del tempo di
utilizzo delle batterie dovuta all’uso o al tempo se presenti,
f. mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza o
trascuratezza nell’uso,
g. cavo attorcigliato e/o piegato in modo eccessivo,
cavo tirato o strappato,
i. pannello riscaldante piegato durante l'uso, stropicciato e/o strappato,
j. lavaggio errato (es. centrifuga, strizzatura, con comando inserito, ...),
k. evidenti segni di bruciature da fonti esterne (sigarette, …),
l. piegato su se stesso (a libro).
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia
è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione
dell’apparecchio. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso
di uso professionale. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o
indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza
di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione,
uso e manutenzione dell’apparecchio.
Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del venditore.

La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza autorizzato.
L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad un
documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.
11
EN

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
TECHNICAL DATA
1. Underblanket connector
2. Control connector
3. Mains socket
4. Underblanket
5. Label
6. Timer selector
7. ON/OFF button
8. Temperature selector
9. Stand-by LED
10. Auto-off timer LED
11. Temperature LED
Temperature table

temperature
5-4

temperatures
1-3 temperatures for
continuous or

[C]
6
7
8
911
10
3
5
4
[B][A]
1
2
TYPE R1501

TYPE R1504

12
EN
Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain
you will appreciate its quality and reliability as it was designed and
manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions
for use are compliant with the European Standard EN 82079.
INDEX
Illustrative guide page 11
Description of the appliance page 11
Technical data page 11
Symbols page 12
Important instructions page 13
Use page 15
Cleaning and maintenance 
Storing  
Troubleshooting 
Disposal 
 
SYMBOLS
Class II appliance Prohibition
Read the instructions Information
Caution/Warning/Danger NOT to be used by very
young children (0-3 years)
Do not use folded or creased Do not insert pins
Wash at a maximum
temperature of 30 °C on a
delicate cycle
Do not bleach
Dry in a tumble dryer on a cycle
at a moderate temperature Do not dry clean
Do not iron
13
EN
I
MPORTANT INSTRUCTIONS.
RETAIN FOR FUTURE USE.

      
        

       
      





 








              






14
EN




            
    
temperature.











          


   

            

all risks.




DO NOT USE FOLDED OR CREASED.
15
EN
DO NOT INSERT PINS OR NEEDLES.


on top of it during storage.

       













DO NOT tuck in.

USE
POSITIONING THE UNDERBLANKET




Spread the underblanket (4), starting from the bottom, directly on the mattress, with
the connector (1) side facing downwards.
Make sure the underblanket is always spread out smoothly and that there are no creases.
Make the bed, laying the mattress cover and/or the rst sheet on top of the underblanket.
Place the second sheet and the normal blanket or duvet on top.
16
EN
CONNECTING THE CONTROL UNIT
Insert the control unit connector (2) in the underblanket connector (1) to connect the
control unit to the underblanket.
• For the double bed model, repeat the operation for the second control unit as well.
Run the control unit cable along the oor next to the bed. Do not squash the control
unit cable between the mattress and the bed frame.
Insert the plug of the control unit cable in the mains socket (3). Every time the plug is
inserted, the control unit automatically performs a self-diagnosis, lighting up all LEDs
(10, 11) in a clockwise sequence for around two seconds.

The control unit can be set to the following temperature levels:



To switch the underblanket on press the ON/OFF button (7). Every time the appliance is
turned on, the control unit automatically checks the appliance is working correctly, lighting up
all LEDs (10, 11) in a clockwise sequence. Following this check, the control unit automatically
sets temperature 6 and the timer (auto-o time) to 1 hour.
For rapid preheating of the bed, use maximum temperature 6. During warmer periods, it is
possible to preheat the bed by selecting temperatures 4 or 5 by pressing the temperature
selector button (8) until the LED for the required temperature lights up (11). The higher the
number selected, the higher the temperature.



NIGHT-TIME OR CONTINUOUS USE


To set the control unit to the continuous use temperature, press the temperature selector button
(8) until LEDs 1, 2 or 3 light up (11).




17
EN
 

AUTO-OFF FUNCTION
The underblanket has an automatic switch-o function which is activated after 1, 3 or
9 hours. When switched on, the control unit automatically sets itself to 1 hour on the
auto-o timer and LED 1h lights up in green (10). To set a dierent auto-o time, press
the timer selector button (6) and select the desired timer. Each time the auto-o time is
reset, the timer starts from zero. When the time has elapsed, the underblanket switches
o and the standby LED (9) lights up in blue.
NOTE:

       


           


Switch the underblanket o by pressing the ON/OFF button (7) and remove the plug from the
socket (3)
.
CLEANING AND MAINTENANCE
The underblanket is washable. Check the washing symbols on the label to ensure it is
washed correctly.


before cleaning or performing maintenance.

Take the plug of the control unit cable out of the mains socket (3).
Press the grip levers at the sides of the control unit connector (2) to remove the control
unit connector from the underblanket connector (1).

The underblanket can be cleaned in the washing machine at 30°C, on a delicate cycle.
Use only the delicate cycle for spinning. DO NOT make an additional spinning cycle.
18
EN
DRYING IN THE TUMBLE DRYER
The underblanket can be dried in a tumble dryer on a delicate cycle, but at the end of
the drying cycle it must be air-dried to allow it to dry completely.
• Dry the underblanket in a tumble dryer, at a moderate temperature.
Remove the underblanket from the tumble dryer at the end of the drying cycle and
reshape it to its original size.
• Allow the underblanket to fully air-dry before using it again.
DRYING IN THE OPEN AIR
When the underblanket is spread out to dry on a clothes airer, it must be stretched so the
original size is more or less maintained. This is best done while the blanket is still damp,
working alternately on the opposite corners and pulling one side at a time. You might have
to repeat this procedure several times until the blanket is completely dry.



• Only use the underblanket when it’s thoroughly dry.
Do not iron the underblanket.
 

           


STORING THE UNDERBLANKET

if the underblanket has been washed, wait until it’s completely dry;
fold it like a normal blanket;
you are advised to store the underblanket in the original packaging it was supplied in;
when storing the appliance, allow it to cool down before folding;
put the underblanket away in a dry place
The fabric may turn yellow over time. This does not have any effect at all on the safety and/or
effectiveness of the product itself.

19
EN

service centre.
TROUBLESHOOTING
This chapter describes the most common problems that can arise using the appliance. If
the problems cannot be solved with the information below, please contact the Authorised
Assistance Centre.
Problem Solution
The LEDs on the control unit do
not light up.
Check that the control unit plug is fully inserted in the
socket (3). If the LEDs remain off, remove the control
unit plug from the socket (3) and return the under-
blanket to an authorised technical service centre.
The blue warning light is
flashing.
Turn the control unit off and remove the plug from
the socket (3). Check that the control unit connector
(2) is fully inserted in the underblanket connector (1)
and reinsert the plug in the socket (3). If the standby
LED continues to flash, return the underblanket to an
authorised technical service centre.
Temperature LED 1 (11) is
flashing.
Return the underblanket to an authorised technical
service centre to be checked.
The product has been used
incorrectly or is damaged.
The power cable or another
internal wire is damaged.
The control unit is damaged.
There are holes or tears in the
fabric or stubborn creases that
do not spread out.
DISPOSAL
The packaging of the appliance is made of recyclable materials. Dispose of the packaging in
accordance with the environmental protection regulations.
Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), the
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92