Philips HR1918/80 Používateľská príručka

Kategória
Odšťavovače
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

Storage
To store the cord, wind it round the cord storage facility in the
base of the appliance.
Caution: Do not hold the appliance by the locking arm or
spout when you carry it.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer.
You can also contact the Philips Consumer Care Centre in
your country (see the worldwide guarantee leaet for contact
details).
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products.
Correct disposal helps prevent negative consequences for
the environment and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide
guarantee leaet.
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За
да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Общо описание
1 Задвижващ блок
- A Направляваща ос
- B Заключващ лост
- C Копче за регулиране
- D Приспособление за прибиране на кабела
2 Сокоизстисквачка
- E Капак на тласкач
- F Тласкач с функция за предварително почистване
- G Улей за подаване
- H Капак
- I Цедка
- J Колектор за сок с улей (K) с функция за спиране на
прокапването
- L Контейнер за плодова каша
3 Кана за сок с капак с вграден сепаратор за пяна
4 Кана за сок
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно
това ръководство за потребителя и го запазете за
справка в бъдеще.
Опасност
- Не потапяйте задвижващия блок във вода или
друга течност, нито го мийте с течаща вода.
- Не почиствайте задвижващия блок в съдомиялна
машина.
Предупреждение
- Преди да включите уреда в контакта, проверете
дали посоченото в основата на уреда
напрежение отговаря на това на вашата ел.
захранваща мрежа.
- Не използвайте уреда, ако щепселът,
захранващият кабел или някой друг елемент е
повреден.
- С оглед предотвратяване на опасност, при
повреда в захранващия кабел той трябва да бъде
сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз
или квалифициран техник.
- Този уред може да се използва от хора с
намалени физически възприятия или умствени
недостатъци или без опит и познания, ако са под
наблюдение или са инструктирани за безопасна
употреба на уреда и са разбрали евентуалните
опасности.
- Този уред не бива да се използва от деца. Пазете
уреда и кабела далече от достъп на деца.
- Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
- Никога не оставяйте уреда да работи без надзор.
- Винаги изключвайте уреда от контакта, ако
е оставен без надзор или преди сглобяване,
разглобяване или почистване.
- Никога не използвайте уреда, ако цедката или
капакът са повредени или ако по тях има видими
пукнатини, а се свържете с най-близкия център за
обслужване на Philips.
- Не бъркайте в улея за подаване с пръсти или
предмети, докато уредът работи. За тази
цел използвайте само тласкача. Поставяйте
единствено плодове, зеленчуци или тласкача в
улея за подаване.
- Не докосвайте малките режещи ножове в
основата на цедката. Те са много остри.
- Винаги поставяйте и използвайте уреда върху
суха, стабилна и хоризонтална повърхност.
- За да бъде уредът стабилен, поддържайте
долната му повърхност и повърхността, върху
която го поставяте, чисти.
- Не яжте плодовата каша, нито я използвайте за
приготвяне на ястия.
- Този уред е предназначен само за битови цели.
Внимание
- Не носете уреда, като го държите за
заключващия лост.
- Винаги вадете захранващия кабел докрай от
отделението за съхранение на кабела преди
употреба.
- Никога не използвайте аксесоари или части
от други производители или такива, които
не са специално препоръчвани от Philips. При
използване на такива аксесоари или части вашата
гаранция става невалидна.
- Преди включване на уреда проверете дали
всички детайли са правилно сглобени.
- Използвайте уреда само със заключващ лост в
затворено положение.
- Преди разглобяване или почистване на уреда
поставете ключа за регулиране в изключено
положение и извадете щепсела от контакта.
Спуснете заключващия лост в отключено
положение.
- Спускайте заключващия лост в затворено
положение само след като сте изключили уреда и
цедката е спряла да се върти.
- След употреба винаги изключвайте уреда от
контакта.
- Ниво на шума: Lc = 70 dB (A).
Функция за защита
Тази сокоизстисквачка е снабдена с функция за защита
против прегряване в случай на претоварване. При прегряване
сокоизстисквачката автоматично активира защитата от
претоварване и се самоизключва. Ако това се случи, нагласете
копчето за включване в положение 0, изключете уреда от контакта
и го оставете да изстине за 15 минути.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба
и всички действащи стандарти, свързани с излагането на
електромагнитни излъчвания.
Преди първата употреба
Преди да използвате уреда за първи път, почистете добре частите,
които влизат в контакт с храната (вижте глава „Почистване и
съхранение“).
Забележка
- Винаги проверявайте цедката преди употреба. Ако установите
пукнатини или повреди, не използвайте уреда.
- Уверете се, че заключващият лост е в заключено положение.
Използване на уреда
Сок
Може да използвате сокоизстисквачката, за да приготвяте сок от
плодове и зеленчуци.
Съвети
- Не оставяйте сокоизстисквачката да работи повече от 60
секунди без прекъсване, когато изцеждате големи количества
продукти, и я оставяйте да изстине достатъчно след това.
- Преди да започнете да правите сок, се уверете, че улеят е в
правилната позиция, като отворът на улея следва да сочи надолу.
- За да няма пръски от сока, поставете каната за сок при правилно
поставен капак под улея.
Функция FiberBoost
Завъртете копчето за регулиране до настройка 1 за сок с ниско
съдържание на фибри или настройка 2 за сок с високо съдържание
на фибри.
- Настройката за сок с ниско съдържание на фибри прави по-
бистър сок.
- Настройката за сок с високо съдържание на фибри прави сок с
богато съдържание на фини фибри или мека текстура.
- Използвайте функцията за предварително почистване с
настройка 2.
Забележка
- Винаги включвайте уреда и се уверете, че постигате максимална
скорост, преди да поставите плодовете или зеленчуците в улея
за подаване.
- Не упражнявайте прекалено голям натиск върху буталото, за да
не се влоши качеството на сока. Това може да причини дори
спиране на цедката.
- Никога не бъркайте в улея за подаване с пръсти или с други
предмети.
- Ако контейнерът за плодова каша се напълни по време на
употреба, изключете уреда и свалете капака и колектора за сок.
След това свалете контейнера за плодова каша и го изпразнете.
- За оптимална ефективност почиствайте уреда (капака, цедката,
контейнера за плодова каша) след всяка кана със сок.
Спиране на прокапването
- След като всички съставки бъдат обработени и сокът се изтече,
завъртете улея по посока на часовниковата стрелка на около
120°, за да активирате функцията за спиране на прокапването.
Изпразване на контейнера за плодова каша
Забележка: когато контейнерът за плодова каша се напълни докрай,
плодовата каша навлиза в колектора за сок, капака и сока.
Ако контейнерът за плодова каша се препълни, уредът може да
блокира. В такъв случай изключете уреда и изпразнете плодовата
каша от контейнера за плодова каша. Оставете уреда да се охлажда
около 15 минути.
Прозрачният контейнер за плодова каша ви помага да видите дали
се е напълнил контейнерът за плодова каша. Също така проверете
нивото, указано на каната за сок. Когато плодовата каша достигне
нивото на колектора за сок, контейнерът за плодова каша трябва да
се изпразни.
Съвети
Подготовка
- Използвайте пресни плодове и зеленчуци, тъй като са по-сочни.
Особено подходящи за обработка със сокоизстисквачката
са ананасите, червеното цвекло, стеблата целина, ябълките,
краставиците, морковите, спанака, пъпешите, доматите,
портокалите и гроздето.
- Сокоизстисквачката не е подходяща за обработване на
продукти, които са много твърди и/или са с високо съдържание
на целулоза или скорбяла, например захарна тръстика.
- В сокоизстисквачката могат да се обработват също листа и
стебла, например маруля. Навийте и поставете листни зеленчуци
между твърди плодове, като например ябълки или моркови, за да
извлечете максимума от тях.
- Отстранявайте костилките на череши, сливи, праскови и др. Не е
нужно да отстранявате сърцевината или семето на плодове като
пъпеши, ябълки и грозде.
- Когато използвате сокоизстисквачката, не е нужно да
отстранявате тънките ципи. Обелете само плътните кори, които
не стават за ядене, например на портокали, ананас, киви, пъпеш,
нар и сурово червено цвекло.
- Когато приготвяте сок от ябълки, помнете, че гъстотата на
сока зависи от сорта ябълки. Колкото по-сочни са ябълките,
толкова по-рядък ще е сокът. Изберете вида ябълка, която прави
предпочитания от вас сок.
- Ако искате сок от цитрусови плодове, обелете ги и отстранете
бялата сърцевина на кората. Бялата сърцевина придава горчив
вкус на сока.
- Плодове с високо съдържание на скорбяла, като банани, папая,
авокадо, смокини и манго, не са подходящи за обработка със
сокоизстисквачката. За такива плодове използвайте кухненски
робот, пасатор или ръчен пасатор.
- За да получите максимално количество сок, натискайте бавно с
тласкача.
3000 000 95861 Bwww.philips.com
knob to 0, unplug the appliance and let it cool down for
15 minutes.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards
and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Before first use
Thoroughly clean the parts that come into contact with food
before you use the appliance for the rst time (see chapter
‘Cleaning and storage’).
Note
- Always check the sieve before use. If you detect any cracks
or damage, do not use the appliance.
- Make sure the locking arm is locked into position.
Using the appliance
Juicing
You can use the juicer to produce fruit, vegetable and green
juice.
Tips
- Do not operate the juicer for more than 60 seconds at
a time when you juice heavy loads and let it cool down
suciently afterwards.
- Before you start juicing make sure that the spout is in
correct juice position, the opening of the spout should
point downwards.
- To avoid splashing of juice, place the juice jug with
properly assembled juice jug lid below the spout.
FiberBoost Function
Turn the control knob to setting 1 for the low ber juice or to
setting 2 for high ber juice.
- Low ber juice setting produces a more clear juice.
- High ber juice setting produces a ber rich juice with
many ne bers or smooth texture.
- Use the pre clean function with setting 2.
Note
- Always switch on the device and be sure it is running at
full speed before you insert fruits or vegetables into the
feeding tube.
- Do not exert too much pressure on the pusher, as this
could aect the quality of the end result. It could even
cause the sieve to come to a halt.
- Never insert your ngers or an object into the feeding
tube.
- If the pulp container becomes full during use, switch o
the appliance and detach the lid and the juice collector.
Then carefully remove the pulp container and empty it.
- For optimal performance clean the unit (lid, sieve, pulp
container) after each jug of juice.
Drip Stop
- After you have processed all ingredients and the juice ow
has stopped, turn the spout clockwise by about 120° to
activate the drip stop function.
Empty the pulp container
Note: When the pulp container has reached its maximum
capacity, pulp ends up in the juice collector, lid and in the
juice.
If the pulp container becomes overlled, the appliance may
become blocked. When this occurs, switch o the appliance
and remove the pulp from the pulp container. Let the
appliance cool down for 15 minutes.
The transparent pulp container helps you to see when the
pulp container is full. Also check the level indication on
the juice jug. When the pulp reaches the level of the juice
collector, the pulp container needs to be emptied.
Tips
Preparations
- Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice.
Pineapples, beetroots, celery stalks, apples, cucumbers,
carrots, spinach, melons, tomatoes, oranges and grapes
are particularly suitable for processing in the juicer.
- The juicer is not suitable for processing very hard and/or
brous or starchy fruits or vegetables such as sugar cane.
- Leaves and leaf stalks of e.g. lettuce can also be
processed in the juicer. To get most out of your leafy
greens, roll them up before juicing and juice the greens in-
between hard fruits like apples or carrots.
- Remove stones from cherries, plums, peaches, etc. You do
not have to remove cores or seeds from fruits like melons,
apples and grapes.
- When you use the juicer, you do not have to remove thin
peels or skins. Only remove thick peels that you would
not eat, e.g. those of oranges, pineapples, kiwis, melons,
pomegranates and uncooked beetroots.
- When you prepare apple juice, take into consideration
that the thickness of the apple juice depends on the kind
of apple you use. The juicier the apple, the thinner the
juice. Choose a kind of apple that produces the type of
juice you prefer.
- If you want to process citrus fruits with the juicer, remove
the peel as well as the white pith. The white pith gives
juice a bitter taste.
- Fruits that contain starch, such as bananas, papayas,
avocados, gs and mangoes are not suitable for
processing in the juicer. Use a food processor, blender or
hand blender to process these fruits.
- To extract the maximum amount of juice, always press
down the pusher slowly.
Serving
- Drink the juice immediately after you have extracted it.
- If you want clear juice without a foam layer, put the lid
with integrated foam separator on the juice jug. If you
want cloudy juice with a foam layer, remove the lid with
integrated foam separator from the juice jug and stir the
juice before you pour it in a glass.
- Apple juice turns brown very quickly. To slow down this
process, add a few drops of lemon juice.
- When you serve cold drinks, add a few ice cubes.
Cleaning
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean
the appliance.
The appliance is easier to clean if you do so immediately after
use.
To keep your kitchen clean, all detachable parts (pulp
container, juice collector, sieve and lid) can be carried to the
sink in one go.
Tip: Use a sponge to clean the sieve.
Pre-clean function
When you use the pre-clean function, the lid and the sieve
are rinsed with water.
Use speed 2 for the pre-clean function to achieve the best
results.
Use the pre-clean function:
- To make the juicer easier to clean.
- To rinse the juicer when you switch to a dierent fruit or
vegetable and want to avoid mixing avours.
- To dilute the juice with water and catch even the last drop
of juice.
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To
fully benet from the support that Philips oers, register your
product at www.philips.com/welcome.
General description
1 Motor unit
- A Driving shaft
- B Locking arm
- C Control knob
- D Cord storage facility
2 Juicer
- E Cover of pusher
- F Pusher with pre-clean function
- G Feeding tube
- H Lid
- I Sieve
- J Juice collector with (K) spout with drip stop function
- L Pulp container
3 Juice jug lid with integrated foam separator
4 Juice jug
Important
Read this user manual carefully before you use
the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the motor unit in water or
any other liquid, nor rinse it under the tap.
- Do not clean the motor unit in the
dishwasher.
Warning
- Check if the voltage indicated on the base
of the appliance corresponds to the local
mains voltage before you connect the
appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the
mains cord or other components are
damaged.
- If the mains cord is damaged, you must
have it replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
- This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of the
reach of children.
- Children shall not play with the appliance.
- Never let the appliance operate unattended.
- Always disconnect the appliance from the
mains if you leave it unattended or before
you assemble, disassemble or clean it.
- Do not use the appliance if the sieve or the
lid is damaged in any way or shows visible
cracks and contact the nearest Philips
service centre.
- Never reach into the feeding tube with your
ngers or an object while the appliance
is operating. Only use the pusher for this
purpose. Do not insert other items than
fruits, vegetables or the pusher into the
feeding tube.
- Do not touch the small cutting blades in the
base of the sieve. They are very sharp.
- Always place and use the appliance on a
dry, stable and level surface.
- To ensure that the appliance stands stably,
keep the surface on which the appliance
stands and the bottom of the appliance
clean.
- Do not eat the pulp or use for preparing
dishes.
- This appliance is intended for household
use only.
Caution
- Do not hold the appliance by the locking
arm when you carry it.
- Always unwind the power cord totally from
the cord storage area before use.
- Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that Philips does
not specically recommend. If you use
such accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
- Make sure all parts are correctly assembled
before you switch on the appliance.
- Only use the appliance when the locking
arm is in locked position.
- Before you disassemble the appliance and
before you clean it, set the control knob to
o position and remove the plug from the
wall socket. Then lower the locking arm to
unlocked position.
- Only lower the locking arm to unlocked
position after you have switched o the
appliance and the sieve has stopped
rotating.
- Always unplug the appliance after use.
- Noise level: Lc = 70 dB(A).
Safety feature
This appliance is tted with a safety feature which safeguards
against overheating due to excessive loads. In case of
overheating, the juicer automatically activates the overload
protection and switches itself o. If this occurs, set the control
1/2
3
4
1
2
10
11
120°
12
1
2
3
6
4
7
8
9
5
1
2
3
4
A
E
F
G
H
I
J
K
L
B
C
D
c
a
b
d
HR1918, HR1919
HR1921, HR1922
HR1925
Сервиране
- Консумирайте сока веднага след като сте го изцедили.
- Ако искате бистър сок без слой от пяна, сложете върху каната
нейния капак при поставен сепаратор за пяна. Ако искате по-
мътен сок със слой пяна, свалете капака при вграден сепаратор
за пяна от каната за сок и разбъркайте сока, преди да го излеете
в чаша.
- Ябълковият сок покафенява много бързо. За да забавите този
процес, добавете няколко капки лимонов сок.
- Когато сервирате студени напитки, добавете няколко кубчета
лед.
Почистване
Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби,
абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като
спирт, бензин или ацетон.
Почистването на уреда е по-лесно, ако го извършите веднага след
употреба.
За да се запази кухнята ви чиста, всички подвижни части (контейнер
за плодова каша, колектор за сок, цедка и капак) могат да се занесат
до мивката наведнъж.
Съвет: почистете цедката с гъба.
Функция за предварително почистване
Когато използвате функцията за предварително почистване, капакът
и цедката се изплакват с вода.
За да постигнете максимален резултат за функцията за
предварително почистване, използвайте скорост 2.
Използвайте функцията за предварително почистване:
- За да може сокоизстисквачката да се почиства по-лесно.
- За да изплакнете сокоизстисквачката при обработване на
различни плодове или зеленчуци с цел да се избегне смесването
на аромати.
- За разреждане на сок с вода и използване на последната капка
сок.
Съхранение
За да приберете захранващия кабел, навийте го около
приспособлението за прибиране в основата на уреда.
Внимание: когато носите уреда, не го дръжте за заключващия лост
или улея.
Поръчване на аксесоари
За закупуване на аксесоари или резервни части посетете
www.shop.philips.com/service или вашия търговец на уреди
Philips. Можете също така да се свържете с Центъра за обслужване
на клиенти на Philips във вашата страна (вижте международната
гаранционна карта за информация за контакт).
Рециклиране
- Този символ означава, че продуктът не може да се
изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци
(2012/19/ЕС).
- Следвайте правилата на държавата си относно
разделното събиране на електрическите и електронните
уреди. Правилното изхвърляне помага за предотвратяването
на потенциални негативни последици за околната среда и
човешкото здраве.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
www.philips.com/support или прочетете отделната листовка за
международна гаранция.
ČEŠTINA
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-
li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti
Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/
welcome.
Všeobecný popis
1 Motorová jednotka
- A Hnací hřídel
- B Uzamykací páčka
- C Ovládací knoík
- D Vybavení pro uložení kabelu
2 Odšťavňovač
- E Kryt pěchovače
- F Pěchovač s funkcí předběžného čištění
- G Plnicí trubice
- H Víko
- I Sítko
- J Hubička sběrače šťávy (K) s funkcí Drip Stop
- L Nádoba na dužninu
3 Víko konvice na šťávu s integrovaným oddělovačem pěny
4 Konvice na šťávu
Důležité
ed použitím přístroje si pečlivě přečtěte
tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro
budoucí použití.
Nebezpečí
- Motorovou jednotku nikdy neponořujte
do vody nebo jiné kapaliny, ani ji
neproplachujte pod tekoucí vodou.
- Motorovou jednotku nemyjte v mce
na nádobí.
Varování
- ed zapojením přístroje se přesvědčte, zda
napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí
v místní elektrické síti.
- Pokud byste zjistili poškození na zástrčce,
napájecím kabelu nebo na jiném dílu,
přístroj nepoužívejte.
- Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí
jeho výměnu provést společnost Philips,
autorizovaný servis společnosti Philips nebo
obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se
edešlo možnému nebezpečí.
- Přístroj mohou používat osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání
přístroje a rozumí všem rizikům spojeným
s používáním přístroje.
- Přístroj nesmějí používat děti. Přístroj a
napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí.
- Děti si s přístrojem nesmí hrát.
- Přístroj v provozu nenechávejte nikdy bez
dozoru.
- Necháváte-li přístroj bez dozoru, vždy jej
odpojte ze sítě. To samé platí také před jeho
čištěním, sestavováním a rozebíráním.
- Přístroj nepoužívejte, je-li poškozeno sítko
či víko nebo jsou na součástech patrné
praskliny, a kontaktujte nejbližší servisní
středisko společnosti Philips.
- Nikdy nevkládejte do plnicí trubice prsty
ani jiné předměty, když je přístroj v chodu.
K tomuto účelu používejte pouze pěchovač.
Nevkládejte do plnicí trubice jiné předměty
než ovoce, zeleninu nebo pěchovač.
- Nedotýkejte se malých krájecích nožů
v základně sítka. Jsou velmi ostré.
- Přístroj vždy pokládejte a používejte na
suchém, stabilním a vyrovnaném povrchu.
- Abyste zajistili stabilní umístění přístroje,
udržujte plochu, na které přístroj stojí, i jeho
spodní stranu čisté.
- Dužninu nejezte ani ji nepoužívejte
k přípravě jídel.
- Přístroj je určen výhradně pro použití
v domácnosti.
Upozornění
- Při přenášení nedržte přístroj za uzamykací
páčku.
- ed použitím je vždy třeba z prostoru pro
uložení kabelu odvinout celý napájecí kabel.
- Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly
od jiných výrobců nebo takové, které nebyly
doporučeny společností Philips. Použijete-
li takové příslušenství nebo díly, pozbývá
záruka platnosti.
- ed zapnutím přístroje se ujistěte, že
všechny součásti jsou složeny správně.
- Přístroj používejte, pouze pokud je
uzamykací páčka v zajištěné poloze.
- ed rozebíráním a čištěním přístroje
nastavte ovládací knoík do polohy Vypnuto
a vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Poté
spusťte uzamykací páčku do nezajištěné
polohy.
- Uzamykací páčku spusťte do nezajištěné
polohy pouze tehdy, je-li přístroj vypnutý
a sítko se přestalo točit.
- Po použití přístroj vždy odpojte z napájení.
- Hladina hluku: Lc = 70 dB (A).
Bezpečnostní vybavení
Tento přístroj je vybaven bezpečnostní pojistkou, která jej
chrání před přehřátím způsobeným nadměrným zatížením.
V případě přehřívání odšťavňovač automaticky aktivuje
ochranu proti přetížení a vypne se. Pokud k tomu dojde,
nastavte otočný ovladač do polohy 0, odpojte přístroj ze
sítě a nechte jej po dobu 15 minut vychladnout.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
edpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Před prvním použitím
Než přístroj poprvé použijete, důkladně omyjte všechny díly,
které přicházejí do styku s potravinami (viz kapitola „Čištění
a skladování“).
Note
- ed použitím vždy sítko důkladně zkontrolujte. Objevíte-li
na ltru praskliny nebo poškození, přístroj již nepoužívejte.
- Zkontrolujte, zda je uzamykací páčka v zajištěné poloze.
Použití přístroje
Odšťavňování
Pomocí odšťavňovače můžete připravovat džus z ovoce,
zeleniny a zelených rostlin.
Tipy
- Nepoužívejte odšťavňovač nepřetržitě po dobu delší než
60 sekund, když odšťavňujete větší množství, a nechte
přístroj po práci dostatečně vychladnout.
- Než začnete odšťavňovat, ujistěte se, že je hubička ve
správné poloze pro odšťavňování – otvor hubičky by měl
směřovat dolů.
- Abyste se vyhnuli stříkání šťávy, umístěte konvici na džus
se správně nasazeným víkem pod hubičku.
Funkce FiberBoost
Otočíte-li otočným ovladačem na nastavení 1, získáte šťávu
s nízkým obsahem vlákniny, při nastavení 2 získáte šťávu
s vysokým obsahem vlákniny.
- Nastavení s nízkým obsahem vlákniny vytváří čiřejší šťávu.
- Nastavení s vysokým obsahem vlákniny vytváří šťávu
bohatou na vlákninu. Obsahuje mnoho velmi jemných
kousků vlákniny nebo má hladkou konzistenci.
- S nastavením 2 použijte funkci předběžného čištění.
Note
- Než začnete vkládat ovoce nebo zeleninu do plnicí
trubice, vždy zařízení zapněte a ujistěte se, že běží plnou
rychlostí.
- Na pěchovač nevyvíjejte přílišný tlak, protože by to mohlo
mít vliv na kvalitu konečného výsledku. Mohlo by dojít i
k zastavení sítka.
- Do plnicí trubice nikdy nevkládejte prsty ani jiné předměty.
- Pokud se nádoba na dužninu naplní, vypněte přístroj,
sejměte víko a sběrač šťávy. Poté opatrně vyjměte nádobu
na dužninu a vyprázdněte ji.
- Optimálního výkonu dosáhnete, pokud jednotku vyčistíte
(víko, sítko, nádobu na dužninu) po každé konvici šťávy.
Systém zabraňující odkapávání
- Až zpracujete všechny přísady a proud šťávy se zastaví,
otočte hubičkou po směru hodinových ručiček asi o 120° a
aktivujte tak funkci Drip Stop.
Vyprázdněte nádobu na dužninu
Poznámka: Když se nádoba na dužninu naplní, dužnina se
začne hromadit ve sběrači šťávy, ve víku i ve šťávě.
Pokud se nádoba na dužninu přeplní, přístroj se může
zablokovat. V případě, že k tomu dojde, vypněte přístroj
a odstraňte dužninu z nádoby na dužninu. Přístroj nechte
vychladnout po dobu 15 minut.
Díky tomu, že je nádoba na dužninu průhledná, lépe vidíte,
kdy se naplnila. Kontrolujte také označení hladiny na konvici
na šťávu. Když dužnina dosáhne hladiny sběrače šťávy, je
nutné nádobu na dužninu vyprázdnit.
Tipy
Příprava
- Používejte čerstvé ovoce a zeleninu, obsahuje více šťávy.
Ananas, červená řepa, celer, jablko, okurka, mrkev, špenát,
meloun, rajče, pomeranč a hroznové víno jsou obzvláště
vhodné pro zpracování v odšťavňovači.
- Odšťavňovač není vhodný pro zpracování velmi tvrdého
nebo vláknitého či škrobovitého ovoce a zeleniny, jako je
cukrová třtina.
- V odšťavňovači lze rovněž zpracovat listy a stonky,
například hlávkový salát. Abyste co nejvíce využili zelenou
listovou zeleninu, před odšťavňováním ji srolujte a
odšťavňujte ji mezi pevnými přísadami, jako jsou například
jablka nebo mrkev.
- Odpeckujte plody jako jsou třešně, švestky, broskve
atd. Z ovoce, jako jsou melouny, jablka nebo hroznové
víno, nemusíte odstraňovat jadérka ani semínka.
- Při používání odšťavňovače nemusíte loupat tenké slupky.
Oloupejte pouze tlusté slupky, které se nejí, například
z pomeranče, ananasu, kiwi, melounu, granátových jablek
nebo neuvařené červené řepy.
- Pokud připravujete jablečný džus, berte na vědomí, že
hustota jablečného džusu odpovídá typu jablek. Čím
šťavnatější je jablko, tím bude šťáva řidší. Vybírejte takové
typy jablek, se kterými dosáhnete požadovaného džusu.
- Chcete-li v odšťavňovači zpracovávat citrusy, nejprve
oloupejte jak vnější, tak vnitřní bílou slupku. Po bílé slupce
je džus hořký.
- Ovoce s obsahem škrobu, jako jsou například banány,
papája, avokáda, fíky a manga, nejsou pro zpracování
v odšťavňovači vhodné. Ke zpracování těchto druhů ovoce
použijte kuchyňského robota, mixér nebo tyčový mixér.
- Abyste získali maximální množství džusu, vždy stlačujte
pěchovač pomalu.
Servírování
- Šťávu vypijte ihned poté, co jste ji připravili.
- Chcete-li získat čistou šťávu bez pěny, nasaďte na konvici
na šťávu víko s integrovaným oddělovačem pěny. Chcete-
li získat neprůhledný džus s pěnovou vrstvou, sejměte víko
s integrovaným oddělovačem z konvice na šťávu a šťávu
ed nalitím do sklenice zamíchejte.
- Jablečná šťáva velmi rychle hnědne. Tento proces lze
zpomalit přidáním několika kapek citrónové šťávy.
- Do studených nápojů přidejte několik kostek ledu.
Čištění
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní
čisticí prostředky ani agresivní tekuté přípravky, jako je
například líh, benzín nebo aceton.
Přístroj je jednodušší čistit hned po použití.
Abyste si nezašpinili kuchyň, můžete všechny oddělitelné
části (nádobu na dužninu, sběrač šťávy, sítko i víko) odnést do
ezu najednou.
Tip: Sítko čistěte houbičkou.
Funkce předčištění
Při použití funkce předběžného čištění se víko a sítko
propláchnou vodou.
Aby funkce předběžného čištění dosáhla co nejlepších
výsledků, použijte rychlost 2.
K čemu slouží funkce předběžného čištění:
- Připraví odšťavňovač pro snazší mytí.
- Vypláchne odšťavňovač, pokud přecházíte na zpracování
jiného druhu ovoce či zeleniny a nechcete míchat jejich
chuť.
- edí šťávu vodou a zachytí i ty poslední zbývající kapky
šťávy.
Uskladnění
Chcete-li uložit napájecí kabel, můžete jej ovinout kolem
držáků pro uložení kabelu v základně přístroje.
Pozor: Při přenášení nedržte přístroj za uzamykací páčku ani
hubičku.
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti,
navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se
obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit
na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své
zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu
s celosvětovou platností).
Recyklace
- Tento symbol znamená, že výrobek nelze
likvidovat s běžným komunálním odpadem
(2012/19/EU).
- Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických
a elektronických výrobků. Správnou likvidací
pomůžete předejít negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese
www.philips.com/support nebo samostatném záručním listu
s celosvětovou platností.
HRVATSKI
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj
proizvod na www.philips.com/welcome.
Opći opis
1 Jedinica motora
- A Pogonska osovina
- B Ručica za zaključavanje
- C Regulator
- D Pretinac za spremanje kabela
2 Sokovnik
- E Poklopac potiskivača
- F Potiskivač s funkcijom prethodnog čišćenja
- G Otvor za umetanje
- H Poklopac
- I Sito
- J Posuda za sakupljanje soka s (K) grlićem s funkcijom
zaustavljanja kapanja
- L Spremnik za pulpu
3 Poklopac vrča za sok s ugrađenim mehanizmom za
odvajanje pjene
4 Vrč za sok
Važno!
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik i spremite ga za buduće
potrebe.
Opasnost
- Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u
vodu ili neku drugu tekućinu i nemojte je
ispirati pod vodom.
- Jedinicu motora nemojte prati u perilici
posuđa.
Upozorenje
- Prije priključivanja aparata provjerite
odgovara li mrežni napon naveden na
podnožju aparata naponu lokalne mreže.
- Nemojte koristiti aparat ako je oštećen
mrežni kabel, utikač ili neki drugi dio.
- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga
zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips
servisni centar ili neka druga kvalicirana
osoba kako bi se izbjegle potencijalno
opasne situacije.
- Ovaj aparat mogu koristiti osobe
sa smanjenim zičkim ili mentalnim
sposobnostima te osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da
su pod nadzorom ili da su primili upute u
vezi rukovanja aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti.
- Djeca ne smiju koristiti ovaj aparat. Aparat i
njegov kabel držite izvan dosega djece.
- Djeca se ne smiju igrati aparatom.
- Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.
- Ako ga ostavljate bez nadzora te prije
sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja, aparat
obavezno iskopčajte iz napajanja.
- Nemojte koristiti aparat ako je sito ili
poklopac oštećen ili su na njemu vidljive
napukline te se obratite najbližem
servisnom centru tvrtke Philips.
- U otvor za umetanje nikada ne gurajte
prste ili predmete dok aparat radi. U tu
svrhu koristite isključivo potiskivač. U otvor
za umetanje umećite isključivo voće, povrće
ili potiskivač.
- Nemojte dirati male rezače u podnožju sita.
Vrlo su oštri.
- Pazite da površina na koju stavljate i na
kojoj koristite aparat bude suha, stabilna i
ravna.
- Kako biste osigurali stabilnost aparata,
površinu na kojoj aparat stoji i donji dio
aparata održavajte čistima.
- Nemojte jesti pulpu niti je koristiti za jela.
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi
u kućanstvu.
Pažnja
- Prilikom nošenja aparat nemojte držati za
ručicu za zaključavanje.
- Prije uporabe kabel za napajanje potpuno
odmotajte iz pretinca za spremanje kabela.
- Nikada nemojte koristiti dodatke ili dijelove
drugih proizvođača ili proizvođača koje
tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako
upotrebljavate takve dodatke ili dijelove,
vaše jamstvo prestaje vrijediti.
- Prije uključivanja aparata provjerite jesu li
svi dijelovi pravilno sastavljeni.
- Aparat koristite samo kada je ručica za
zaključavanje u zaključanom položaju.
- Prije rastavljanja aparata i prije njegovog
čišćenja, regulator stavite u položaj za
isključivanje i izvucite utikač iz zidne
utičnice. Zatim spustite ručicu za
zaključavanje u položaj za otključavanje.
- Ručicu za zaključavanje spustite u
položaj za otključavanje tek nakon što
isključite aparat i nakon što se sito prestane
okretati.
- Nakon uporabe aparat iskopčajte.
- Razina buke: Lc = 70 dB (A).
Sigurnosna značajka
Ovaj aparat ima sigurnosnu značajku koja štiti od
pregrijavanja uslijed prevelikog opterećenja. U slučaju
pregrijavanja sokovnik automatski aktivira zaštitu od
preopterećenja i isključuje se. Ako se to dogodi, postavite
regulator u položaj 0, iskopčajte aparat iz napajanja i ostavite
ga da se hladi 15 minuta.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
standardima i propisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
Prije prve uporabe
Prije prve uporabe aparata temeljito očistite dijelove koji
dolaze u kontakt s hranom (pogledajte poglavlje “Čišćenje i
spremanje”).
Napomena
- Prije uporabe uvijek provjerite sito. Ako uočite pukotine ili
oštećenje, nemojte upotrebljavati aparat.
- Provjerite je li ručica za zaključavanje ksirana u
odgovarajućem položaju.
Uporaba aparata
Cijeđenje
Sokovnik možete koristiti za cijeđenje soka iz voća i povrća.
Savjeti
- Ako cijedite velike količine, nemojte ostavljati aparat
da radi duže od 60 sekundi bez zaustavljanja i nakon
uporabe ga ostavite da se dovoljno ohladi.
- Prije cijeđenja soka provjerite je li grlić u odgovarajućem
položaju za cijeđenje, otvor grlića treba biti usmjeren
prema dolje.
- Kako biste izbjegli prskanje soka, vrč za sok s ispravno
postavljenim poklopcem postavite ispod grlića.
Funkcija FiberBoost
Okrenite regulator na postavku 1 za sok s malom količinom
vlakana ili na postavku 2 za sok s velikom količinom vlakana.
- Postavka za sok s malom količinom vlakana daje rjeđi sok.
- Postavka za sok s velikom količinom vlakana daje sok
bogat vlaknima s mnogo sitnih vlakana ili glatke teksture.
- Koristite funkciju prethodnog čišćenja s postavkom 2.
Napomena
- Obavezno uključite uređaj i provjerite radi li punom
brzinom prije nego što umetnete voće ili povrće u otvor za
umetanje.
- Nemojte previše pritiskati potiskivač jer to može utjecati
na kvalitetu krajnjih rezultata. Može čak uzrokovati i
zaustavljanje sita.
- U otvor za umetanje nikada ne gurajte prste ili predmete.
- Ako se spremnik za pulpu napuni tijekom uporabe,
isključite aparat te odvojite poklopac i posudu za
sakupljanje soka. Zatim pažljivo uklonite spremnik za
pulpu i ispraznite ga.
- Za optimalnu učinkovitost očistite jedinicu (poklopac, sit,
spremnik za pulpu) nakon svakog cijeđenja vrča soka.
Funkcija za zaustavljanje kapanja
- Nakon što obradite sve sastojke i sok prestane teći,
okrenite grlić u smjeru kazaljke na satu za približno 120°
kako biste aktivirali funkciju za zaustavljanje kapanja.
Ispraznite spremnik za pulpu
Napomena: Kada spremnik za pulpu dosegne maksimalni
kapacitet, pulpa ide u posudu za sakupljanje soka,
poklopac i sok.
Ako se spremnik za pulpu prepuni, aparat se može blokirati.
Kada se to dogodi, isključite aparat i izvadite pulpu iz
spremnika za pulpu. Ostavite aparat da se hladi 15 minuta.
Prozirni spremnik za pulpu omogućuje vam da vidite kada
je pun. Osim toga, provjerite i oznaku razine na vrču za sok.
Kada pulpa dosegne razinu posude za sakupljanje soka,
spremnik za pulpu treba isprazniti.
Savjeti
Pripreme
- Upotrebljavajte svježe voće i povrće jer ono sadrži više
soka. Ananas, cikla, stabljike celera, jabuke, krastavci,
mrkve, špinat, dinje, rajčice, naranče i grožđe naročito su
pogodni za obradu u sokovniku.
- Sokovnik nije pogodan za cijeđenje jako tvrdog i/ili
vlaknastog ili voća i povrća koje sadrži puno škroba poput
šećerne trske.
- Listove i stabljike, npr. salate, također možete cijediti u
sokovniku. Kako biste najbolje iskoristili zeleno lisnato
povrće, zarolajte ga prije cijeđenja i cijedite ga između
tvrdog voća kao što su jabuke ili mrkve.
- Izvadite koštice iz trešanja, šljiva, breskvi itd. Ne morate
vaditi jezgru ili sjemenke iz voća kao što su dinje, jabuke i
grožđe.
- Kada koristite sokovnik, ne morate skidati tanku kožicu ili
koru. Uklonite samo debelu koru koju nećete jesti, npr. s
naranči, ananasa, kivija, dinje, šipka ili sirove cikle.
- Kod pripreme soka od jabuke imajte na umu da gustoća
soka ovisi o vrsti jabuke. Što je jabuka sočnija, sok je rjeđi.
Odaberite vrstu jabuka kojom ćete moći dobiti sok kakav
želite.
- Ako u sokovniku želite obraditi agrume, odstranite koru i
bijelu kožicu. Bijela kožica soku daje gorak okus.
- Voće koje sadrži škrob, kao što su banane, papaja,
avokado, smokve i mango nije pogodno za cijeđenje u
sokovniku. Za obradu tog voća upotrebljavajte aparat za
obradu hrane te blender ili štapni mikser.
- Kako biste dobili maksimalnu količinu soka, potiskiv
uvijek pritišćite polako.
Posluživanje
- Sok popijte odmah nakon cijeđenja.
- Ako želite bistar sok bez sloja pjene, na vrč za sok stavite
poklopac s integriranim mehanizmom za odvajanje pjene.
Ako želite gust sok sa slojem pjene, uklonite poklopac s
integriranim mehanizmom za odvajanje pjene s vrča za
sok te promiješajte sok prije ulijevanja u čašu.
- Sok od jabuke brzo će potamnjeti. Kako biste usporili taj
proces, dodajte nekoliko kapi soka limuna.
- Kada poslužujete hladna pića, dodajte nekoliko kockica
leda.
Čišćenje
Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti spužvice za
ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine
poput alkohola, benzina ili acetona.
Sokovnik ćete najlakše očistiti ako to učinite odmah nakon
uporabe.
Kako biste kuhinju održali čistom, svi odvojivi dijelovi
(spremnik za pulpu, posuda za sakupljanje soka, sito i
poklopac) mogu se odjednom prenijeti u sudoper.
Savjet: Sito očistite spužvom.
Funkcija prethodnog čišćenja
Kada koristite funkciju prethodnog čišćenja, poklopac i sito
ispiru se vodom.
Koristite brzinu 2 za funkciju prethodnog čišćenja kako biste
postigli najbolje rezultate.
Funkciju prethodnog čišćenja koristite:
- Kako biste olakšali čišćenje sokovnika.
- Za ispiranje sokovnika nakon prelaska na drugo voće ili
povrće te ako želite izbjeći miješanje okusa.
- Kako biste razrijedili sok vodom te uhvatili i posljednju kap
soka.
Spremanje
Kako biste spremili kabel, omotajte ga oko pretinca za
spremanje kabela na donjem dijelu aparata.
Oprez: Prilikom nošenja aparat nemojte držati za ručicu za
zaključavanje niti grlić.
Naručivanje dodatnog pribora
Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite
www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču
proizvoda tvrtke Philips. Možete se također obratiti centru za
korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za
kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu).
Recikliranje
- Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
(2012/19/EU).
- Poštujte propise svoje države o zasebnom
prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda.
Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju negativnih
posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite
www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni
jamstveni list.
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a
Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes
körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a
www.philips.com/welcome oldalon.
Általános leírás
1 Motoregység
- A Hajtótengely
- B Zárókar
- C Kezelőgomb
- D Hálózati kábel tárolója
2 Gyümölcscentrifuga
- E Nyomórúd fedele
- F Nyomórúd előtisztító funkcióval
- G Adagolócső
- H Fedél
- I Szűrő
- J Légyűjtő (K) cseppzáró funkcióval rendelkező
kifolyócsővel
- L Gyümölcshúsgyűjtő
3 Légyűjtő edény fedele beépített hableválasztóval
4 Légyűjtő edény
Fontos
A készülék első használata előtt gyelmesen
olvassa el a használati útmutatót, és őrizze
meg későbbi használatra.
Veszély
- Ne merítse a motoregységet vízbe, vagy más
folyadékba és ne öblítse le folyóvízzel sem.
- Ne tisztítsa mosogatógépben a
motoregységet.
Figyelem
- Csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a
készülék alján lévő címkén feltüntetett
hálózati feszültségérték megegyezik-e a
helyi hálózati feszültséggel.
- Ne használja a készüléket, ha a
csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy egyéb
alkatrészek megsérültek.
- Ha a hálózati kábel meghibásodik,
a kockázatok elkerülése érdekében
Philips szakszervizben vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni.
- A készüléket csökkent zikai, érzékelési
vagy szellemi képességekkel rendelkező,
vagy a készülék működtetésében járatlan
személyek is használhatják, amennyiben
ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik
a készülék biztonságos működtetésének
módját és az azzal járó veszélyeket.
- A készüléket gyermekek nem használhatják.
A készüléket és a vezetéket tartsa
gyermekektől távol.
- Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a
készülékkel.
- Működés közben ne hagyja a készüléket
felügyelet nélkül.
- Mindig húzza ki a hálózati kábelt a fali
aljzatból, ha felügyelet nélkül hagyja a
készüléket, illetve minden össze- vagy
szétszerelés és tisztítás előtt.
- Ne használja a készüléket, ha a szűrő
bármilyen módon sérült, vagy látható
repedés van rajta, és forduljon a
legközelebbi Philips szakszervizhez.
- A készülék működése közben soha
ne nyúljon az ujjával vagy bármilyen
tárggyal az adagolócsőbe. Kizárólag
a nyomórudat használja erre a célra.
A gyümölcsökön, zöldségeken vagy a
nyomórúdon kívül ne tegyen mást az
adagolócsőbe.
- Ne érjen a szűrő alján található kis
vágókésekhez. Ezek nagyon élesek.
- Mindig száraz, stabil felületen tárolja és
használja a készüléket.
- Mindig tartsa tisztán a készülék tárolására
szolgáló felületet és a gyümölcscentrifuga
alját, hogy a készülék ne mozdulhasson el a
helyéről.
- Ne egye meg a gyümölcshúst, és ne
használja fel ételek készítéséhez.
- A készüléket kizárólag háztartási
használatra tervezték.
Vigyázat
- Ne hordozza a készüléket a rögzítőkarnál
fogva.
- Használat előtt mindig teljesen tekerje le a
hálózati vezetéket a kábeltárolóról.
- Ne használjon más gyártótól származó, vagy
a Philips által jóvá nem hagyott tartozékot
vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a
garancia érvényét veszti.
- A készülék bekapcsolása előtt győződjön
meg róla, hogy minden alkatrész helyesen
van összeszerelve.
- A készüléket csak a rögzítőkar lezárása után
szabad használni.
- Szétszerelés és tisztítás előtt mindig állítsa
a kezelőgombot kikapcsolt helyzetbe, és
húzza ki a készüléket a fali aljzatból. Ezt
vetően a rögzítőkart engedje le nyitott
helyzetbe.
- Csak a készülék kikapcsolása és a szűrő
forgásának leállása után engedje le a
rögzítőkart nyitott helyzetbe.
- Használat után mindig húzza ki dugót az
aljzatból.
- Zajszint: Lc = 70 dB (A).
Biztonsági funkció
A készülékek biztonsági funkcióval van ellátva, mely
a túlterhelés következtében kialakuló túlmelegedés
esetén védelmet nyújt. Túlmelegedés esetén a
gyümölcscentrifuga automatikusan működésbe hozza a
túlterhelés-védelem funkciót és kikapcsol. Ez esetben állítsa
a kezelőgombot 0 pozícióba, húzza ki a készülék hálózati
dugóját a fali aljzatból, majd hagyja hűlni 15 percig.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Teendők az első használat előtt
A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg
azokat a részeket, amelyek az étellel érintkezni fognak (lásd a
Tisztítás és karbantartás” c. részt).
Megjegyzés
- Használat előtt mindig ellenőrizze a szűrőt. Ha bármilyen
repedést vagy sérülést észlel, ne használja a készüléket.
- Ellenőrizze, hogy a rögzítőkar megfelelően lezárt-e.
A készülék használata
Gyümülcscentrifugálás
A gyümölcscentrifugát használhatja gyümölcs-, zöldség- és
zöldlevek készítéséhez.
Tippek
- Ne működtesse a gyümölcscentrifugát 60 másodpercnél
tovább egy huzamban, ha nehezebben feldolgozható
anyagokat centrifugál, és hagyja megfelelően lehűlni.
- A centrifugálás megkezdése előtt ellenőrizze,
hogy a kifolyócső a megfelelő helyzetben van-e a
centrifugáláshoz, illetve hogy a kifolyócső lefelé néz-e.
- A gyümölcslé kicsapódásának elkerülése érdekében
helyezze a légyűjtőt megfelelően összeszerelt fedéllel a
kifolyócső alá.
FiberBoost funkció
Forgassa a kezelőgombot 1-es beállításra az alacsony
rosttartalmú centrifugáláshoz, illetve 2-es beállításra a nagy
rosttartalmú levekhez.
- Az alacsony rosttartalmú levek beállítással tisztább
leveket kapunk.
- A nagy rosttartalmú levek beállítás rostban gazdag nom
állagú leveket készít, sok nom rosttal.
- Használja az előtisztító funkciót a 2-es beállítással.
Megjegyzés
- Mindig kapcsolja be a készüléket és ellenőrizze, hogy
teljes sebességgel működik-e, mielőtt az adagolócsőbe
helyezné a gyümölcsöket vagy zöldségeket.
- Ne fejtsen ki túl nagy nyomást a nyomórúdra, mert ez
befolyásolhatja a végeredmény minőségét, sőt a szűrő
leállását is okozhatja.
- Sose nyúljon be kézzel vagy más tárggyal az
adagolócsőbe.
- Ha a gyümölcshúsgyűjtő megtelik használat
zben, kapcsolja ki a készüléket, és vegye le a
fedelet és a légyűjtőt. Majd óvatosan távolítsa el a
gyümölcshúsgyűjtőt, és ürítse ki.
- Az optimális teljesítmény érdekében mindig tisztítsa meg
a készüléket (fedelet, szűrőt, gyümölcshúsgyűjtőt) miután
megtelt az edény.
Cseppzáró rendszer
- Az összes hozzávaló feldolgozása és az összes lé kifolyása
után a cseppzáró funkció aktiválásához forgassa a
kifolyócsövet 120°-kal az óramutató járásával megegyező
irányba.
Ürítse ki a gyümölcshúsgyűjtőt.
Megjegyzés: Ha a gyümölcshúsgyűjtő megtelt, gyümölcshús
kerül a légyűjtőbe, a fedélre és a gyümölcslébe.
Ha túltölti a gyümölcshúsgyűjtőt, a készülék eltömődhet.
Ekkor kapcsolja ki a készüléket, és távolítsa el a gyümölcshúst
a gyümölcshúsgyűjtőből. Hagyja 15 percig hűlni a készüléket.
Az átlátszó gyümölcshúsgyűjtőnek köszönhetően láthatja,
hogy mikor van tele a gyümölcshúsgyűjtő. A szintjelzést
is ellenőrizze a légyűjtőn. Ha a gyümölcshús eléri a
gyümölcshúsgyűjtő szintjét, a gyümölcshúsgyűjtőt ki kell
üríteni.
Tippek
Előkészületek
- Használjon friss gyümölcsöket és zöldségeket, mert azok
több levet tartalmaznak. Az ananász, a cékla, a zellerszár,
az alma, az uborka, a sárgarépa, a spenót, a dinnyefélék,
a paradicsom, a narancs és a szőlő különösen alkalmas a
gyümölcscentrifugában történő feldolgozásra.
- A gyümölcscentrifuga nem alkalmas nagyon kemény,
illetve rostos vagy keményítős gyümölcs vagy zöldség,
például cukornád feldolgozására.
- Zöldséglevél (pl. saláta) is feldolgozható a
gyümölcscentrifugában. A levélzöldségek legteljesebb
feldolgozásához fogja össze és csavarja fel őket, majd a
kemény gyümölcsök (úgy mint almák vagy répák) közé
helyezve centrifugálja ezeket.
- A cseresznye, meggy, szilva, őszi- és sárgabarack stb.
magját távolítsa el. Az olyan gyümölcsöket, mint a
dinnyefélék, alma és szőlő, nem szükséges kimagozni.
- A gyümölcscentrifuga használatához a vékony héjat nem
kell lehámozni. Csak a nem ehető, vastag héjat távolítsa el,
pl. a narancsról, az ananászról, a kiviről, a dinnyefélékről, a
gránátalmákról és a nyers cékláról.
- Almalé készítésekor vegye gyelembe, hogy a lé sűrűsége
az alma fajtájától függ. Minél több levet tartalmaz az
alma, annál hígabb a gyümölcslé. A kívánt sűrűségnek
megfelelő almafajtát válasszon.
- Ha a gyümölcscentrifugával citrusféléket kíván feldolgozni,
távolítsa el a külső és a belső, fehér héjukat is. A belső,
fehér héj keserű ízt ad.
- A keményítőtartalmú gyümölcsök, például a banán, a
papaja, az avokádó, a füge és a mangó nem alkalmasak
a gyümölcscentrifugával való feldolgozásra. Ezen
gyümölcsök feldolgozásához használjon konyhai
robotgépet, turmixgépet vagy kézi turmixolót.
- A lehető legtöbb gyümölcslé kinyerése érdekében mindig
lassan nyomja le a betöltőt.
Felszolgálás
- Fogyassza el a gyümölcslevet közvetlenül a centrifugálást
vetően.
- Ha habréteg nélküli, tiszta gyümölcslevet szeretne, tegye a
légyűjtőre a beépített hableválasztóval rendelkező fedelet.
Ha habréteges, opálosabb gyümölcslevet szeretne, vegye
le a légyűjtőről a beépített hableválasztóval rendelkező
fedelet, és keverje meg a levet, mielőtt pohárba tölti.
- Az almalé nagyon gyorsan megbarnul. Ez a folyamat
néhány csepp citromlé hozzáadásával lassítható.
- Ha hideg italt szeretne, adjon hozzá néhány jégkockát.
Tisztítás
A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot,
súrolószert vagy maró hatású tisztítószert (pl. alkoholt,
benzint vagy acetont).
A készülék használat után közvetlenül könnyebben
tisztítható.
Konyhája tisztaságának megóvása érdekében minden
levehető alkatrész (gyümölcshústartály, légyűjtő, szűrő és
fedél) egyszerre a mosogatóba tehető.
Tipp: A szűrőt szivaccsal tisztítsa.
Előtisztító funkció
Előtisztító funkció használatakor a fedél és a szűrő vízzel
öblítődik le.
A legjobb eredmény elérése érdekében az előtisztító
funkcióhoz használja a 2-es beállítást.
Az előtisztító funkció használatával:
- Könnyebbé tehető a gyümölcscentrifuga tisztítása.
- Átöblíthető a gyümölcscentrifuga, ha másik gyümölcsre
vagy zöldségre vált, és el szeretné kerülni az ízek
összekeveredését.
- Ha vízzel szeretné hígítani a levet, és szeretné az utolsó
csepp levet is hasznosítani.
Tárolás
A kábel tárolásához tekerje azt az készülék alján lévő
kábeltartóra.
Vigyázat: Ne hordozza a készüléket a rögzítőkarnál vagy a
kifolyócsőnél fogva.
Tartozékok rendelése
Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a
www.shop.philips.com/service weboldalra vagy forduljon
Philips márkakereskedőjéhez. Szükség esetén vegye
fel a kapcsolatot a helyi Philips vevőszolgálattal (a
részletek érdekében tekintse meg a világszerte érvényes
garancialevelet).
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem
kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU).
- vesse az országában érvényes, az elektromos
és elektronikus készülékek hulladékkezelésére
vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés
segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson
el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a
különálló, világszerte érvényes garancialevelet.
ROMÂNĂ
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru
a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome.
Descriere generală
1 Unitate motor
- A Arbore de acţionare
- B Braţ de blocare
- C Buton de comandă
- D Unitate de depozitare a cablului
2 Storcător
- E Capac element de împingere
- F Element de împingere cu funcţie de pre-curăţare
- G Tub de alimentare
- H Capac
- I Sită
- J Vas de colectare pentru suc cu (K) gură de scurgere cu
funcţie antipicurare
- L Recipient pentru pulpă
3 Capacul vasului pentru suc cu separator integrat de
spumă
4 Vas pentru suc
Important!
Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare
înainte de utilizarea aparatului şi păstrează-l
pentru consultare ulterioară.
Pericol
- Nu introdu niciodată unitatea motor în apă
sau în alt lichid şi nici nu-o clăti sub jet de
apă.
- Nu curăţa blocul motor în maşina de spălat
vase.
Avertisment
- Înainte de a conecta aparatul, verică dacă
tensiunea indicată sub aparat corespunde
tensiunii locale.
- Nu folosi aparatul dacă ştecherul, cablul
de alimentare sau alte componente sunt
deteriorate.
- În cazul în care cablul de alimentare
este deteriorat, acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de Philips, de un centru de
service autorizat de Philips sau de personal
calicat în domeniu, pentru a evita orice
accident.
- Acest aparat poate  utilizat de către
persoane care au capacităţi zice, mentale
sau senzoriale reduse sau sunt lipsite
de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt
supravegheate sau au fost instruite cu
privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a
aparatului şi dacă înţeleg pericolele pe care
le prezintă.
- Acest aparat nu trebuie să e utilizat de
către copii. Nu lăsaţi aparatul şi cablul său
de alimentare la îndemâna copiilor.
- Copii nu trebuie să se joace cu aparatul.
- Nu lăsa niciodată aparatul să funcţioneze
nesupravegheat.
- Deconectează întotdeauna aparatul de
la curent dacă îl lași nesupravegheat sau
înainte de a-l asambla, dezasambla sau
curăţa.
- Nu utiliza aparatul dacă sita sau capacul
sunt deteriorate în orice mod sau prezintă
suri vizibile şi contactează cel mai apropiat
centru de service Philips.
- Nu introdu niciodată degetele sau un obiect
în tubul de alimentare în timpul funcţionării
aparatului. În acest scop, utilizează numai
elementul de împingere. Nu introdu
alte obiecte în afară de fructe, legume
sau elementul de împingere în tubul de
alimentare.
- Nu atinge lamelele de tăiere mici aate la
baza sitei. Acestea sunt foarte ascuţite.
- Aşează şi utilizează întotdeauna aparatul pe
o suprafaţă uscată, stabilă şi netedă.
- Pentru a te asigura că aparatul este aşezat
stabil, menţine curate suprafaţa pe care
este aşezat aparatul şi partea inferioară a
acestuia.
- Nu mânca pulpa şi nu o folosi pentru a
pregăti preparate.
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului
casnic.
Atenţie
- Nu ţine aparatul de braţul de blocare atunci
când îl transporţi.
- Înainte de utilizare, desfăşoară întotdeauna
complet cablul de alimentare de pe sistemul
de stocare a cablului.
- Nu utiliza niciodată accesorii sau
componente de la alţi producători sau
nerecomandate explicit de Philips. Dacă
utilizaţi aceste accesorii sau componente,
garanţia se anulează.
- Verică dacă toate componentele au
fost asamblate corect înainte de a porni
aparatul.
- Utilizează aparatul numai dacă braţul de
blocare este în poziţie închisă.
- Înainte de a demonta aparatul şi înainte
de a-l curăţa, trece butonul de comandă în
poziţia oprit şi scoate ştecherul din priza de
perete. Apoi, coboară braţul de blocare în
poziţie deblocată.
- Coboară braţul de blocare în poziţie
deblocată numai după ce ai oprit aparatul şi
după ce sita a încetat să se rotească.
- Scoate întotdeauna aparatul din priză după
utilizare.
- Nivel de zgomot: Lc = 70 dB (A).
Caracteristică de siguranţă
Acest aparat este prevăzut cu o caracteristică de siguranţă,
care protejează împotriva supraîncălzirii din cauza încărcării
excesive. În caz de supraîncălzire, storcătorul activează
automat protecţia împotriva supraîncărcării şi se opreşte.
Dacă se întâmplă acest lucru, setează butonul de comandă la
0, scoate aparatul din priză şi lasă-l să se răcească timp de 15
minute.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi
reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Înainte de prima utilizare
Curăţaţi bine componentele care vin în contact cu alimentele
înainte de prima utilizare a aparatului (consultaţi capitolul
Curăţarea şi depozitarea”).
Note
- Înainte de utilizare vericaţi întotdeauna sita. Dacă
detectaţi orice deteriorare sau suri, nu folosiţi aparatul.
- Asigură-te că braţul de blocare se aă xat în poziţie.
Utilizarea aparatului
Stoarcerea
Poţi utiliza storcătorul pentru a obţine suc de fructe, legume
şi legume verzi.
Sugestii
- Nu lăsa storcătorul să funcţioneze mai mult de 60 de
secunde odată atunci când prepari o cantitate mare de
suc şi lasă-l apoi să se răcească sucient.
- Înainte de a începe să prepari suc, asigură-te că gura de
scurgere este în poziţia corectă pentru suc. Oriciul gurii
de scurgere trebuie să e îndreptat în jos.
- Pentru a evita stropirea cu suc, aşază sub gura de scurgere
vasul pentru suc cu capacul vasului pentru suc asamblat
corect.
Funcţia FiberBoost
Roteşte butonul de comandă la setarea 1 pentru suc cu
conţinut scăzut de bre sau la setarea 2 pentru suc cu
conţinut ridicat de bre.
- Setarea pentru suc cu conţinut scăzut de bre produce un
suc mai limpede.
- Setarea pentru suc cu conţinut ridicat de bre produce
suc bogat în bre, cu multe bre ne sau textură catifelată.
- Utilizează funcţia de pre-curăţare cu setarea 2.
Note
- Înainte de a introduce fructe sau legume în tubul de
alimentare, porneşte întotdeauna dispozitivul şi asigură-te
că funcţionează la viteză maximă.
- Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra elementului de
împingere, deoarece acest lucru poate afecta calitatea
rezultatului nal. Acest lucru poate chiar să blocheze
funcţionarea sitei.
- Nu introdu degetele sau alte obiecte în tubul de
alimentare.
- Dacă recipientul pentru pulpă se umple în timpul utilizării,
opreşte aparatul şi demontează capacul şi vasul de
colectare a sucului. Apoi, scoate cu grijă recipientul pentru
pulpă şi goleşte-l.
- Pentru performanţe optime, curăţă unitatea (capac, sită,
recipient pentru pulpă) după ecare vas de suc.
Anti-picurare
- După ce ai procesat toate ingredientele şi sucul nu mai
curge, roteşte gura de scurgere în sens orar cu aproximativ
120° pentru a activa funcţia antipicurare.
Golirea containerului pentru pulpă
Notă: atunci când recipientul pentru pulpă a ajuns la
capacitate maximă, pulpa ajunge în vasul de colectare
pentru suc, în capac şi în suc.
În cazul în care recipientul pentru pulpă este umplut excesiv,
este posibil ca aparatul să se blocheze. Când se întâmplă
aceasta, opreşte aparatul şi scoate pulpa din recipientul
pentru pulpă. Lasă aparatul să se răcească timp de 15 minute.
Recipientul transparent pentru pulpă te ajută să vezi când
recipientul pentru pulpă este plin. Verică şi indicatorul de
nivel de pe vasul pentru suc. Atunci când pulpa ajunge la
nivelul vasului de colectare a sucului, recipientul pentru pulpă
trebuie golit.
Sugestii
Pregătiri
- Utilizaţi fructe şi legume proaspete, deoarece acestea
conţin mai mult suc. Ananasul, sfecla, tulpinile de ţelină,
merele, castraveţii, morcovii, spanacul, pepenele galben,
roşiile, portocalele şi grapefruit-ul sunt cele mai potrivite
pentru procesarea în storcătorul de fructe.
- Storcătorul nu este potrivit pentru procesarea unor fructe
sau legume foarte tari şi/sau broase sau cu amidon (de
ex., trestie de zahăr).
- În storcătorul de fructe pot  procesate, de asemenea,
frunze şi tulpini, de exemplu salată verde. Pentru a
valorica la maximum legumele cu frunze, rulează-
le înainte de stoarcere şi stoarce-le între fructele sau
legumele dure, cum ar  merele sau morcovii.
- Scoate sâmburii din cireşe, prune, piersici etc. Nu este
nevoie să îndepărtezi sâmburii sau seminţele din fructe
precum pepeni, mere şi struguri.
- Atunci când utilizaţi storcătorul, nu este nevoie să
îndepărtaţi cojile sau pieliţele subţiri. Îndepărtează numai
cojile groase pe care nu le mănânci, de exemplu cele de
portocală, ananas, kiwi, pepene, rodie şi sfeclă roşie crudă.
- Atunci când preparaţi suc de mere, ţineţi cont de faptul
că densitatea sucului de mere depinde de soiul de măr
folosit. Cu cât mărul este mai suculent, cu atât sucul va 
mai subţire. Alegeţi un soi de mere care produce tipul de
suc preferat de dvs.
- Dacă doreşti să procesezi citrice cu storcătorul,
îndepărtează atât coaja, cât şi pieliţa albă. Pieliţa albă
conferă sucului un gust amar.
- Fructele care conţin amidon, precum bananele, papaya,
avocado, smochinele sau mango nu sunt potrivite pentru
procesarea în storcătorul de fructe. Pentru a procesa astfel
de fructe utilizaţi un robot de bucătărie, un blender sau un
blender manual.
- Pentru a extrage o cantitate cât mai mare de suc, apasă
întotdeauna încet pe elementul de împingere.
Servirea
- Consumaţi sucul imediat după ce l-aţi extras.
- Dacă doreşti un suc limpede, fără strat de spumă, pune
capacul cu separatorul de spumă integrat pe vasul pentru
suc. Dacă doreşti un suc mai tulbure, cu strat de spumă,
îndepărtează capacul cu separatorul de spumă integrat
de pe vasul pentru suc şi amestecă sucul înainte de a
turna-l în pahar.
- Sucul de mere se înnegreşte foarte repede. Pentru a
încetini acest proces, adăugaţi câteva picături de lămâie.
- Când serveşti băuturi reci, adăugă câteva cuburi de
gheaţă.
Curăţarea
Nu folosi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare
abrazivi sau lichide agresive cum ar  alcoolul, benzina sau
acetona pentru a curăţa aparatul.
Aparatul este mai uşor de curăţat imediat după folosire.
Pentru a-ţi menţine bucătăria curată, toate componentele
detaşabile (recipientul pentru pulpă, vasul de colectare
pentru suc, sita şi capacul) pot  transportate la chiuvetă
dintr-o singură mişcare.
Sfat: utilizează un burete pentru a curăţa sita.
Funcţie de pre-curăţare
Atunci când utilizezi funcţia de pre-curăţare, clăteşte capacul
şi sita cu apă.
Utilizează viteza 2 pentru funcţia de pre-curăţare, pentru a
obţine cele mai bune rezultate.
Foloseşte funcţia de pre-curăţare:
- Pentru a face storcătorul mai uşor de curăţat.
- Pentru a clăti storcătorul atunci când schimbaţi la fructe
sau legume diferite şi doreşti să eviţi amestecarea
gusturilor.
- Pentru a dilua sucul cu apă şi a obţine până la ultima
picătură de suc.
Depozitarea
Pentru a depozita cablul, înfăşoară-l în jurul suportului de
depozitare a cablului de pe baza aparatului.
Atenţie: nu ţine aparatul de braţul de blocare sau de gura de
scurgere atunci când îl transporţi.
Comandarea accesoriilor
Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitează
www.shop.philips.com/service sau mergi la distribuitorul
tău Philips. Puteţi, de asemenea, să contactaţi Centrul
de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (consultaţi
broşura de garanţie internaţională pentru detalii de contact).
Reciclare
- Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate
 eliminat împreună cu gunoiul menajer normal
(2012/19/UE).
- Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea
separată a produselor electrice şi electronice.
Eliminarea corectă ajută la prevenirea consecinţelor
negative asupra mediului şi sănătăţii umane.
Garanţie şi asistenţă
Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, te rugăm să
vizitezi www.philips.com/support sau să citeşti broşura de
garanţie internaţională separată.
SLOVENSKY
Úvod
Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u spoločnosti Philips!
Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou
Philips, zaregistrujte svoj produkt na webovej stránke
www.philips.com/welcome.
Opis zariadenia
1 Pohonná jednotka
- A Hnací hriadeľ
- B Uzamykacie rameno
- C Ovládací regulátor
- D Priestor na odkladanie kábla
2 Odšťavovač
- E Kryt zatláčadla
- F Zatláčadlo s funkciou predčistenia
- G Podávacia trubica
- H Veko
- I Sitko
- J Nádoba na džús s výpustom (K) s funkciou zastavenia
odkvapkávania
- L Nádoba na dužinu
3 Veko nádoby na šťavu so zabudovaným oddeľovačom
peny
4 Nádoba na šťavu
Dôležité!
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte
tento návod na použitie a odložte si ho pre
prípad potreby v budúcnosti.
Nebezpečenstvo
- Pohonnú jednotku nikdy neponárajte
do vody ani do inej kvapaliny, ani ju
neoplachujte pod tečúcou vodou.
- Pohonnú jednotku neumývajte v umývačke
na riad.
Varovanie
- Pred pripojením zariadenia do siete
sa presvedčite, či napätie uvedené na
zariadení, je rovnaké ako napätie v miestnej
sieti.
- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka,
sieťový kábel alebo iné súčiastky
poškodené.
- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť
jedine personál spoločnosti Philips,
servisného strediska autorizovaného
spoločnosťou Philips alebo osoba s
podobnou kvalikáciou, aby nedošlo k
nebezpečnej situácii.
- Toto zariadenie môžu používať osoby,
ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové
alebo mentálne schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ
pod dozorom alebo im bolo vysvetlené
bezpečné používanie tohto zariadenia a
za predpokladu, že rozumejú príslušným
rizikám.
- Toto zariadenie nesmú používať deti.
Zariadenie a kábel udržiavajte mimo dosahu
detí.
- Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením.
- Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez
dozoru.
- Ak sa chystáte nechať zariadenie bez
dozoru a v prípade, že ho chcete poskladať,
rozložiť alebo vyčistiť, vždy ho najskôr
odpojte od siete.
- Nepoužívajte zariadenie, ak je sitko alebo
veko akýmkoľvek spôsobom poškodené
alebo ak sú na ňom viditeľné pukliny,
a kontaktujte najbližšie servisné centrum
Philips.
- Kým zariadenie pracuje, do podávacej
trubice nikdy nesiahajte prstami ani inými
predmetmi. Na tento účel sa môže použiť
jedine zatláčadlo. Do podávacej trubice
nevkladajte nič okrem ovocia, zeleniny
alebo zatláčadla.
- Nedotýkajte sa malých rezných čepelí
v spodnej časti sitka. Sú veľmi ostré.
- Zariadenie vždy umiestnite a používajte na
suchom, stabilnom a hladkom povrchu.
- Aby ste zabezpečili stabilné umiestnenie
zariadenia, udržujte povrch, na ktorom
sa zariadenie nachádza, a spodnú časť
zariadenia čisté.
- Nejedzte dužinu ani ju nepoužívajte na
prípravu jedál.
- Toto zariadenie je určené len na domáce
použitie.
Výstraha
- Keď zariadenie prenášate, nikdy ho nedržte
za uzamykacie rameno.
- Pred použitím vždy úplne vytiahnite sieťový
kábel z miesta na uloženie kábla.
- Nikdy nepoužívajte príslušenstvo
ani súčiastky od iných výrobcov ani
príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips
výslovne neodporučila. Ak takéto
príslušenstvo alebo súčiastky použijete,
záruka stráca platnosť.
- Pred zapnutím zariadenia sa uistite, že sú
všetky súčiastky správne zložené.
- Zariadenie používajte iba vtedy, keď je
uzamykacie rameno v polohe uzamknuté.
- Pred rozložením a tiež pred čistením
zariadenia nastavte ovládací regulátor do
polohyvypnuté“ a vytiahnite zástrčku zo
sieťovej zásuvky. Potom stlačte uzamykacie
rameno do odistenej polohy.
- Uzamykacie rameno stlačte do odistenej
polohy až vtedy, keď vypnete zariadenie
a sitko sa prestane otáčať.
- Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
- Deklarovaná hodnota úrovne hluku je 70 dB
(A), čo predstavuje hladinu A akustického
výkonu vzhľadom na referenčný akustický
výkon 1 pW.
Bezpečnostná funkcia
Zariadenie je vybavené bezpečnostnou funkciou, ktorá
slúži ako ochrana proti prehriatiu pri nadmernom zaťažení.
V prípade prehriatia odšťavovač automaticky aktivuje
ochranu proti preťaženiu a sám sa vypne. V takomto prípade
otočte ovládací gombík do polohy 0, zariadenie odpojte zo
siete a nechajte ho na 15 minút vychladnúť.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia
elektromagnetickým poliam.
2/2
Pred prvým použitím
Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky
súčasti, ktoré sa dostanú do kontaktu s potravinami (pozrite
si kapitolu „Čistenie a skladovanie“).
Poznámka
- Sitko pred použitím vždy skontrolujte. Ak objavíte
akúkoľvek prasklinu alebo poškodenie, zariadenie
nepoužívajte.
- Uistite sa, že je uzamykacie rameno zaistené v správnej
polohe.
Používanie zariadenia
Odšťavovanie
Odšťavovač môžete používať na získanie šťavy z ovocia
a zeleniny a na prípravu zelených džúsov.
Rady
- Ak odšťavujete väčšie množstvo surovín, odšťavovač
používajte bez prestania maximálne 60 sekúnd a potom
ho nechajte dostatočne vychladnúť.
- Pred odšťavovaním sa uistite, že je výpust v správnej
polohe (otvor výpustu by mal smerovať nadol).
- Nádobu na šťavu so správne nasadeným vekom musíte
priložiť priamo pod výpust, inak bude šťava vyfrkovať.
Funkcia FiberBoost
Ak si želáte šťavu s menším obsahom vlákniny, ovládací
gombík prepnite na nastavenie 1, ak hustú šťavu s vyšším
obsahom vlákniny, zvoľte nastavenie 2.
- Pri nastavení pre šťavu s nižším obsahom vlákniny
pripravíte priehľadnejšiu šťavu.
- Pri nastavení pre šťavu s vyšším obsahom vlákniny
pripravíte šťavu bohatú na vlákninu s množstvom jemných
vlákien alebo s jemnými čiastočkami.
- Funkciu predčistenia použite pri nastavení 2.
Poznámka
- Skôr ako do podávacej trubice vložíte ovocie alebo
zeleninu, zariadenie nezabudnite zapnúť na plné obrátky.
- Na piest netlačte príliš silno, pretože by to mohlo
negatívne ovplyvniť kvalitu získanej šťavy. Mohli by ste tým
dokonca zastaviť otáčanie sitka.
- Do dávkovacej trubice nikdy nesiahajte prstami ani
žiadnymi predmetmi.
- Ak sa nádoba na dužinu počas používania zaplní, vypnite
zariadenie a z nádoby na džús zložte veko. Potom opatrne
vyberte nádobu na dužinu a vyprázdnite ju.
- Ak chcete dosiahnuť optimálny výkon, jednotku (veko,
sitko, nádobu na dužinu) po každej pripravenej nádobe
šťavy umyte.
Funkcia Drip stop
- Po spracovaní všetkých prísad a keď vytečie všetka šťava,
otočte výpust v smere chodu hodinových ručičiek asi
o 120°, čím aktivujete funkciu zastavenia odkvapkávania.
Vyprázdnenie nádoby na dužinu
Poznámka: Keď sa nádoba na dužinu naplní po maximálnu
úroveň, dužina sa dostane do nádoby na zachytenie šťavy,
do veka aj do samotnej šťavy.
Ak sa nádoba na dužinu preplní, zariadenie sa môže
zablokovať. V takom prípade zariadenie vypnite a z nádoby
na dužinu odstráňte nahromadenú dužinu. Zariadenie
nechajte 15 minút vychladnúť.
Nádoba na dužinu je priehľadná, takže ľahko zistíte, či je
plná. Zároveň kontrolujte ukazovateľ hladiny na nádobe na
šťavu. Keď dužina dosiahne úroveň hladiny nádoby na džús,
nádobu na dužinu treba vyprázdniť.
Rady
Prípravy
- Používajte čerstvé ovocie a zeleninu, pretože obsahujú
viac šťavy. Ananás, červená repa, stonkový zeler, jablká,
uhorky, mrkva, špenát, melóny, paradajky, pomaranče a
hrozno sú obzvlášť vhodné na spracovanie v odšťavovači.
- Odšťavovač nie je vhodný na spracovanie veľmi tvrdých a/
alebo vláknitých či škrobovitých druhov ovocia a zeleniny,
ako napr. cukrovej trstiny.
- V odšťavovači môžete spracovať aj listy a byle z listovej
zeleniny a ovocia, ako napr. šalátu. Z listovej zeleniny
najviac vyťažíte, ak ju pred odšťavením stočíte. Listo
zeleninu odšťavujte pomedzi tvrdšie ovocie, ako sú jablká
a mrkva.
- Odstráňte kôstky z čerešní, sliviek, broskýň, atď.
Odstraňovať nemusíte jadierka ani semená ovocia, ako sú
melóny, jablká či hrozno.
- Pri používaní tohto odšťavovača nemusíte odstraňovať
tenkú kôru ani šupky ovocia. Ošúpte len hrubé šupy
a kôru, ktoré by ste nezjedli, napr. kôru pomarančov, šupy
ananásu, kivi, melónov, granátových jabĺk či neuvarenej
cvikly.
- Keď pripravujete jablkovú šťavu, berte do úvahy, že jej
hustota závisí od druhu použitých jabĺk. Čím je jablko
šťavnatejšie, tým redšiu šťavu pripravíte. Vyberte si taký
druh jabĺk, ktorý najviac vyhovuje vašej chuti.
- Ak chcete v odšťavovači spracovať citrusové plody,
odstráňte kôru aj bielu šupku medzi kôrou a dužinou.
Biela blanka spôsobí, že šťava bude mať horkú chuť.
- Ovocie, ktoré obsahuje škrob, ako napríklad banány,
papája, avokádo, gy a mango, nie je vhodné na
spracovanie v odšťavovači. Na spracovanie týchto druhov
ovocia použite mixér alebo ponorný mixér.
- Aby ste z ovocia získali maximálne množstvo šťavy, piest
vždy tlačte nadol pomaly.
Podávanie
- Šťavu vypite ihneď po odšťavení.
- Ak chcete, aby bola získaná šťava číra a bez vrstvy
peny, nasaďte na nádobu na šťavu veko s integrovaným
oddeľovačom peny. Ak chcete, aby bola šťava kalná
a s penou, zložte z nádoby na šťavu veko s integrovaným
oddeľovačom peny a pred naliatím šťavy do pohára ju
zamiešajte.
- Jablková šťava veľmi rýchlo zhnedne. Tento proces
spomalíte, ak do nej pridáte niekoľko kvapiek citrónovej
šťavy.
- Pri podávaní studených nápojov pridajte niekoľko kociek
ľadu.
Čistenie
Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál,
drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako
alkohol, benzín alebo acetón.
Zariadenie najľahšie očistíte ihneď po použití.
Aby ste v kuchyni udržali poriadok a čistotu, všetky
odnímateľné časti (nádobu na dužinu, nádobu na džús, sitko
a veko) môžete vložiť do výlevky naraz.
Tip: Sitko očistite špongiou.
Funkcia predčistenia
Keď používate funkciu predčistenia, veko a sitko sú
opláchnuté vodou.
Ak chcete dosiahnuť čo najlepšie výsledky, pre funkciu
predčistenia použite rýchlosť 2.
Funkciu predčistenia používajte:
- Ak chcete, aby sa odšťavovač čistil ľahšie.
- Ak chcete odšťavovač opláchnuť pri prechode na iný
typ ovocia alebo zeleniny a nechcete, aby dochádzalo k
miešaniu rôznych chutí.
- Na zriedenie džúsu s vodou a zachytenie aj poslednej
kvapky šťavy.
Pomôcky na uskladnenie
Ak chcete odložiť kábel, naviňte ho do priestoru na
odkladanie kábla v spodnej časti zariadenia.
Upozornenie: Keď zariadenie prenášate, nikdy ho nedržte za
uzamykacie rameno ani za výpust.
Objednávanie príslušenstva
Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely,
navštívte webovú stránku www.shop.philips.com/service alebo
sa obráťte na miestneho predajcu výrobkov Philips. Obrátiť sa
môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti
Philips vo svojej krajine (podrobnosti nájdete v priloženom
celosvetovo platnom záručnom liste).
Recyklácia
- Tento symbol znamená, že tento výrobok
sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym
odpadom (smernica 2012/19/EÚ).
- Postupujte podľa predpisov platných vo vašej
krajine pre separovaný zber elektrických a
elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha
zabrániť negatívnym dopadom na životné prostredie
a ľudské zdravie.
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte
webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte
informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
SLOVENŠČINA
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite
popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte
izdelek na www.philips.com/welcome.
Splošni opis
1 Motorna enota
- A Pogonska os
- B Zaklepna ročica
- C Regulator
- D Pripomoček za shranjevanje kabla
2 Sokovnik
- E Pokrov potiskala
- F Potiskalo s funkcijo za predčiščenje
- G Kanal za polnjenje
- H Pokrov
- I Cedilo
- J Zbiralnik za sok z (K) dulcem s funkcijo preprečevanja
kapljanja
- L Posoda za tropine
3 Pokrov vrča za sok z vgrajenim ločevalnikom pene
4 Vrč za sok
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite
ta uporabniški priročnik in ga shranite za
poznejšo uporabo.
Nevarnost
- Motorne enote ne potapljajte v vodo ali
drugo tekočino in je ne spirajte pod tekočo
vodo.
- Motorne enote ne pomivajte v pomivalnem
stroju.
Opozorilo
- Preden aparat priključite na električno
omrežje, preverite, ali na podstavku aparata
navedena napetost ustreza napetosti
lokalnega električnega omrežja.
- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan
vtikač, kabel ali katera druga komponenta.
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati
le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni
servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
- Ta aparat lahko uporabljajo osebe z
zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so prejele
navodila glede varne uporabe aparata ali jih
pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki
jih opozori na morebitne nevarnosti.
- Aparatane smejo uporabljati otroci. Aparat
in kabel hranite izven dosega otrok.
- Otroci se z aparatom ne smejo igrati.
- Aparata ne pustite delovati brez nadzora.
- Preden aparat pustite brez nadzora,
sestavite, razstavite ali očistite, ga izključite
iz električnega omrežja.
- Aparata ne uporabljajte, če sta cedilo
ali pokrov poškodovana oziroma vidno
razpokana. V tem primeru se obrnite na
najbližji Philipsov servisni center.
- Med delovanjem aparata ne posegajte
s prsti ali kakšnim predmetom v kanal za
polnjenje. Za to lahko uporabljate samo
potiskalo. V kanal za polnjenje vstavljajte
samo sadje, zelenjavo ali potiskalo.
- Ne dotikajte se majhnih rezil na podstavku
rezila. So zelo ostra.
- Aparat postavite in uporabljajte na suhi,
trdni in ravni podlagi.
- Da bo aparat stabilen, morata biti površina,
na kateri je aparat, in spodnji del aparata
čista.
- Tropin ne uživajte in jih ne uporabljajte za
pripravo jedi.
- Aparat je namenjen izključno uporabi v
gospodinjstvu.
Pozor
- Aparata ne prenašajte tako, da ga držite za
zaklepno ročico.
- Pred uporabo napajalni kabel vedno odvijte
iz mesta za shranjevanje kabla.
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih
proizvajalcev, ki jih Philips izrecno ne
priporoča. Uporaba takšnih nastavkov
razveljavi garancijo.
- Preden vklopite aparat, poskrbite, da so vsi
sestavni deli pravilno nameščeni.
- Aparat uporabljajte samo, če je zaklepna
ročica v zaklenjenem položaju.
- Preden aparat razstavite ali očistite,
regulator obrnite na položaj za izklop in vtič
izvlecite iz stenske vtičnice. Nato zaklepno
ročico spustite v odklenjeni položaj.
- Zaklepno ročico spustite v odklenjeni
položaj šele, ko je aparat izklopljen in se je
cedilo prenehalo vrteti.
- Po uporabi aparat vedno izklopite iz
omrežne vtičnice.
- Raven hrupa: Lc = 70 dB(A).
Varnostna funkcija
Ta aparat ima varnostno funkcijo, ki ga ščiti pred
pregrevanjem v primeru preobremenitve. Sokovnik v primeru
pregrevanja samodejno vklopi zaščito pred preobremenitvijo
in se izklopi. V tem primeru regulator premaknite na 0, aparat
izklopite iz električnega omrežja in počakajte 15 minut, da se
ohladi.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in
predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Pred prvo uporabo
Pred prvo uporabo temeljito očistite vse dele aparata,
ki pridejo v stik s hrano (oglejte si poglavje »Čiščenje in
hramba«).
Note
- Cedilo pred uporabo preglejte. Če opazite razpoke ali
poškodbe, aparata ne uporabljajte.
- Zagotovite, da je zaklepna ročica v zaklenjenem položaju.
Uporaba aparata
Iztiskanje
S sokovnikom lahko iztiskate sok iz sadja in zelenjave ter
zeleni sok.
Nasveti
- Pri iztiskanju soka iz večjih količin sadja ne uporabljajte
sokovnika neprekinjeno več kot 60 sekund, po
opravljenem iztiskanju pa ga pustite, da se ohladi.
- Preden začnete iztiskati sok, se prepričajte, da je dulec
v pravilnem položaju. Odprtina dulca mora biti obrnjena
navzdol.
- Da preprečite škropljenje, postavite vrč za sok s pravilno
nameščenim pokrovom pod dulec.
Funkcija FiberBoost
Za sok z manj vlakninami obrnite regulator na nastavitev 1, za
sok z več vlakninami pa ga obrnite na nastavitev 2.
- Z nastavitvijo za sok z manj vlakninami pripravite čistejši
sok.
- Pri nastavitvi za sok z več vlakninami pa je sok bogat z
vlakninami, ima gladko teksturo in vsebuje veliko nih
vlaknin.
- Uporabite funkcijo za predčiščenje z nastavitvijo 2.
Note
- Preden sadje ali zelenjavo vstavite v kanal za polnjenje,
napravo vedno vklopite in se prepričajte, da deluje s polno
hitrostjo.
- Na potiskalo ne pritiskajte premočno, ker lahko poslabšate
kakovost soka. To lahko celo zaustavi delovanje cedila.
- V kanal za polnjenje ne segajte s prsti ali drugimi predmeti.
- Če se posoda za tropine med uporabo napolni, aparat
izklopite in odstranite pokrov ter zbiralnik za sok. Nato
posodo za tropine previdno odstranite in jo izpraznite.
- Za optimalno zmogljivost po vsakem vrču soka očistite
enoto (pokrov, cedilo, posoda za tropine).
Preprečevanje kapljanja
- Ko ste iztisnili vse sestavine in je sok prenehal pritekati,
obrnite dulec v desno za približno 120°, da aktivirate
funkcijo preprečevanja kapljanja.
Praznjenje posode za tropine
Opomba: ko je posoda za tropine polna, tropine stečejo v
zbiralnik za sok, pokrov in sok.
Če je posoda za tropine prepolna, se aparat lahko zamaši. V
tem primeru izklopite aparat in izpraznite posodo za tropine.
Počakajte 15 minut, da se aparat ohladi.
Posoda za tropine je prozorna, da lahko vidite, kdaj se
napolni. Preverite tudi oznako nivoja na vrču za sok. Ko raven
tropin doseže raven zbiralnika za sok, morate posodo za
tropine izprazniti.
Nasveti
Priprava
- Uporabljajte sveže sadje in zelenjavo, ker vsebujeta več
soka. Za obdelavo v sokovniku so primerni predvsem
ananas, pesa, stebla zelene, jabolka, kumare, korenje,
špinača, melone, paradižniki, pomaranče in grozdje.
- Sokovnik ni primeren za obdelavo zelo trdega in/ali
vlaknastega/škrobnega sadja ali zelenjave, kot je sladkorni
trs.
- V sokovniku lahko obdelate tudi liste in stebelca npr.
zelene solate. Da iz listnate zelenjave iztisnete kar najv
soka, jo zvijte in jo obdelajte med trdim sadjem, kot so
jabolka ali korenje.
- Razkoščičite češnje, slive, breskve itd. Pri sadežih, kot
so melone, jabolka in grozdje, peščic in semen ni treba
odstranjevati.
- Pri uporabi sokovnika tankih lupin ali luščin ni treba
odstranjevati. Odstranite samo debele lupine, ki niso
užitne, npr. lupino pomaranče, ananasa, kivija, melone,
granatnega jabolka ali surove pese.
- Pri pripravi jabolčnega soka morate vedeti, da je gostota
jabolčnega soka odvisna od vrste izbranih jabolk. Sočnejša
so jabolka, redkejši je sok. Izberite takšna jabolka, iz
katerih lahko pridobite sok po vašem okusu.
- Če v sokovniku želite obdelati citruse, z njih odstranite
olupke in belo kožico. Bela kožica soku da grenak okus.
- Sadje, ki vsebuje škrob, npr. banane, papaje, avokado,
ge in mango, ni primerno za obdelavo v sokovniku. Za
obdelavo teh vrst sadja uporabite kuhinjski strojček,
mešalnik ali ročni mešalnik.
- Za doseganje največje možne količine soka zmeraj
potiskajte potiskalo navzdol počasi.
Nalivanje
- Sok popijte takoj, ko ga iztisnete.
- Če želite piti čisti sok brez pene, na vrč namestite pokrov
z vgrajenim ločevalnikom pene. Če želite piti moten sok s
peno, pokrov z vgrajenim ločevalnikom pene odstranite z
vrča in sok premešajte, preden ga nalijete v kozarec.
- Jabolčni sok zelo hitro porjavi. Ta proces lahko upočasnite
tako, da soku dodate nekaj kapljic limoninega soka.
- V hladne napitke dodajte nekaj ledenih kock.
Čiščenje
Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali
agresivnimi tekočinami, kot so alkohol, bencin ali aceton.
Čiščenje aparata je lažje, če ga izvedete takoj po uporabi.
Da bo kuhinja pospravljena, vse snemljive dele (posoda
za tropine, zbiralnik za sok, cedilo in pokrov) lahko hkrati
odnesete v umivalnik.
Namig: sito očistite z gobico.
Funkcija za predčiščenje
Ko uporabite funkcijo za predčiščenje, pokrov in cedilo
sperete z vodo.
Za najboljše rezultate za funkcijo za predčiščenje uporabite
hitrost 2.
Uporaba funkcije za predčiščenje:
- Za enostavnejše čiščenje sokovnika.
- Da sperete sokovnik, preden obdelate drugo vrsto sadja
ali zelenjave in ne želite pomešati okusov.
- Da sok razredčite z vodo in zajamete vse kapljice soka.
Shranjevanje
Kabel shranite tako, da ga navijete okoli pripomočka za
shranjevanje kabla v podstavku aparata.
Pozor: aparata ne prenašajte tako, da ga držite za zaklepno
ročico ali dulec.
Naročanje dodatne opreme
Če želite kupiti dodatno opremo ali nadomestne dele,
obiščite spletno stran www.shop.philips.com/service ali
Philipsovega prodajalca. Obrnete se lahko tudi na Philipsov
center za pomoč uporabnikom v svoji državi (kontaktne
podatke si oglejte na mednarodnem garancijskem listu).
Recikliranje
- Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki
(2012/19/EU).
- Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje
električnih in elektronskih izdelkov. S pravilnim
odlaganjem pripomorete k preprečevanju negativnih
vplivov na okolje in zdravje ljudi.
Garancija in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite
www.philips.com/support ali preberite ločeni mednarodni
garancijski list.
SRPSKI
Uvod
Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste
najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips,
registrujte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
Opšti opis
1 Jedinica motora
- A Pogonska osovina
- B Ručica za zaključavanje
- C Regulator
- D Mesto za odlaganje kabla
2 Sokovnik
- E Poklopac potiskivača
- F Potiskivač sa funkcijom pripreme za čišćenje
- G Otvor za punjenje
- H Poklopac
- I Sito
- J Posuda za sakupljanje soka sa (K) grlićem sa funkcijom
za zaustavljanje kapanja
- L Spremište za pulpu
3 Poklopac bokala za sok sa ugrađenim mehanizmom za
odvajanje pene
4 Bokal za sok
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo
uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Opasnost
- Nemojte da uranjate jedinicu motora u
vodu ili neku drugu tečnost i nemojte da je
ispirate pod slavinom.
- Ne perite jedinicu motora u mašini za pranje
posuđa.
Upozorenje
- Pre priključenja uređaja proverite da li
napon naznačen na donjem delu aparata
odgovara naponu lokalne električne mreže.
- Aparat ne upotrebljavajte ako su utikač, kabl
ili drugi delovi oštećeni.
- Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora
biti zamenjen od strane kompanije Philips,
ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način
kvalikovanih osoba, kako bi se izbegao
rizik.
- Ovaj aparat mogu da koriste osobe sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i
znanja, pod uslovom da su pod nadzorom
ili da su dobile uputstva za bezbednu
upotrebu aparata i da razumeju moguće
opasnosti.
- Deca ne smeju da koriste aparat. Aparat i
njegov kabl držite van domašaja dece.
- Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom.
- Nikada ne ostavljajte uključen aparat bez
nadzora.
- Uvek isključite aparat iz električne mreže
ako ćete ga ostaviti bez nadzora ili pre
sklapanja, rasklapanja ili čišćenja.
- Nemojte da koristite aparat ako je sito ili
poklopac na bilo koji način oštećen ili na
njemu ima vidljivih pukotina i obratite se
najbližem Philips servisnom centru.
- U otvor za punjenje nikada nemojte da
stavljate prste ili predmete dok je aparat u
upotrebi. Za ovu namenu koristite isključivo
potiskivač. U otvor za punjenje nemojte
da ubacujete ništa osim voća, povrća i
potiskivača.
- Nemojte da dodirujete mala sečiva u osnovi
sita. Veoma su oštra.
- Aparat uvek postavite i koristite na suvoj,
stabilnoj i ravnoj površini.
- Da biste bili sigurni da aparat stoji stabilno,
površina na kojoj aparat stoji i donja strana
aparata trebalo bi da bude čista.
- Nemojte da jedete pulpu niti da je koristite
za pripremu jela.
- Aparat je namenjen isključivo upotrebi u
domaćinstvu.
Opomena
- Aparat nemojte držati za ručicu za
zaključavanje dok ga nosite.
- Uvek potpuno odmotajte kabl za napajanje
iz odeljka za odlaganje kabla.
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti
delove drugih proizvođača koje kompanija
Philips nije izričito preporučila. U slučaju
upotrebe takvih dodataka ili delova,
garancija prestaje da važi.
- Proverite da li su svi delovi propisno
sklopljeni pre nego što uključite aparat.
- Aparat koristite samo kada je ručica za
zaključavanje u zaključanom položaju.
- Pre rasklapanja i čišćenja aparata regulator
postavite u položaj za isključeno i isključite
utikač iz zidne utičnice. Zatim spustite ručicu
za zaključavanje u otključani položaj.
- Ručicu za zaključavanje možete spustiti u
otključani položaj tek pošto isključite aparat
i nakon što se sito zaustavi.
- Aparat posle upotrebe uvek isključite iz
napajanja.
- Nivo buke: Lc = 70 dB (A).
Sigurnosna funkcija
Ovaj aparat je opremljen sigurnosnom funkcijom koja štiti
od pregrevanja usled prevelikih opterećenja. U slučaju
pregrevanja, sokovnik automatski aktivira zaštitu od
preopterećenja i isključuje se. Ako se to dogodi, postavite
prekidač na 0, isključite aparat iz struje i ostavite ga 15 minuta
da se ohladi.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim
standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Pre prve upotrebe
Pre prve upotrebe aparata temeljno očistite delove koji
dolaze u dodir sa hranom (pogledajte poglavlje „Čišćenje i
odlaganje“).
Napomena
- Obavezno proverite sito pre upotrebe. Ako primetite bilo
kakve naprsline ili oštećenja, nemojte da koristite aparat.
- Proverite da li je ručica za zaključavanje u predviđenom
položaju.
Upotreba aparata
Ceđenje
Sokovnik možete da koristite za pravljenje soka od voća,
povrća i zelenog povrća.
Saveti
- Nemojte koristiti sokovnik duže od 60 sekundi kada cedite
veće količine sastojaka i ostavite ga da se dovoljno ohladi
nakon toga.
- Pre ceđenja proverite da li je grlić u pravilnom položaju za
sok. Otvor grlića trebalo bi da bude okrenut nadole.
- Da biste izbegli prskanje soka, ispod grlića postavite bokal
za sok sa pravilno sastavljenim poklopcem.
Funkcija FiberBoost
Okrenite regulator na postavku 1 za sok sa niskim sadržajem
vlakana ili na postavku 2 za sok sa visokim sadržajem vlakana.
- Postavka za niski sadržaj vlakana daje bistriji sok.
- Postavka za visoki sadržaj vlakana daje sok glatke teksture
bogat nim vlaknima.
- Upotrebite funkciju pripreme za čišćenje sa postavkom 2.
Napomena
- Uvek uključite uređaj i proverite da li radi punom brzinom
pre ubacivanja voća i povrća u otvor za punjenje.
- Nemojte da primenjujete preveliki pritisak na potiskiv
pošto to može da utiče na kvalitet konačnog rezultata. To
može čak da izazove i zaglavljivanje sita.
- Nikada ne gurajte prste ili objekte u otvor za hranu.
- Ukoliko se posuda za pulpu napuni tokom upotrebe,
isključite aparat, pa odvojite poklopac i posudu za
sakupljanje soka. Zatim pažljivo uklonite spremište za
pulpu i ispraznite ga.
- Da biste postigli optimalne performanse, jedinicu
(poklopac, sito, posudu za pulpu) očistite nakon svakog
bokala soka.
Funkcija za zaustavljanje kapljanja
- Kada završite sa obradom svih sastojaka i kada sok
prestane da teče, grlić okrenite u smeru kazaljke na satu
za približno 120° da biste aktivirali funkciju za sprečavanje
kapanja.
Pražnjenje spremišta za pulpu
Napomena: Kada spremište za pulpu dostigne puni
kapacitet, pulpa će dospeti u posudu za sakupljanje soka,
na poklopac i u sok.
Ako se spremište za pulpu prepuni, aparat će se blokirati. Ako
se to desi, isključite aparat i uklonite pulpu iz spremišta za
pulpu. Ostavite aparat da se hladi 15 minuta.
Prozirno spremište za pulpu pomaže vam da vidite kada
je puno. Takođe proverite indikator nivoa na bokalu za sok.
Kada pulpa dostigne nivo posude za prikupljanje soka,
potrebno je da ispraznite spremište za pulpu.
Saveti
Priprema
- Koristite sveže voće i povrće jer ono sadrži više soka.
Ananas, cvekla, stabljike celera, jabuke, krastavci,
šargarepa, spanać, dinje, paradajz, pomorandže i grožđe
su naročito pogodni za obradu pomoću sokovnika.
- Sokovnik nije pogodan za obradu vrlo čvrstog i/ili
vlaknastog, odnosno voća i povrća koje sadrži skrob, kao
što je šećerna trska.
- Lišće i peteljke od, na primer, zelene salate možete
obraditi pomoću sokovnika. Da biste maksimalno iskoristili
povrće sa listovima, uvijte ga pre obrade. Povrće sa
listovima obrađujte između tvrdog voća poput jabuka ili
šargarepe.
- Uklonite koštice iz trešanja, šljiva, breskvi itd. Nema
potrebe da uklanjate jezgro niti semenke iz voća kao što
su lubenice, jabuke i grožđe.
- Prilikom upotrebe sokovnika ne morate da skidate tanku
koru niti opne. Potrebno je ukloniti samo debelu koru koja
nije jestiva, npr. sa pomorandži, ananasa, kivija, dinje, nara
i nekuvane cvekle.
- Kada pravite sok od jabuke, imajte na umu da gustina
soka zavisi od vrste jabuka koju koristite. Što je jabuka
sočnija, to će sok biti ređi. Izaberite vrstu jabuka koja daje
sok po vašem ukusu.
- Ako želite da obradite citruse u sokovniku, oljuštite koru,
kao i bele delove. Beli delovi soku daju gorak ukus.
- Voće koje sadrži skrob, kao što su banane, papaja,
avokado, smokve i mango, nije pogodno za obradu
pomoću sokovnika. Za obradu tog voća koristite
multipraktik, blender ili ručni blender.
- Da biste iscedili što više soka, uvek polako pritiskajte
potiskivač.
Posluživanje
- Popijte sok odmah nakon ceđenja.
- Ako želite da dobijete bistri sok bez pene, stavite
poklopac sa ugrađenim mehanizmom za odvajanje
pene na bokal. Ako želite da dobijete mutni sok sa
penom, uklonite poklopac sa ugrađenim mehanizmom
za odvajanje pene iz bokala za sok i promešajte sok pre
sipanja u čašu.
- Sok od jabuke veoma brzo dobija braon boju. Da biste
usporili ovaj proces, dodajte nekoliko kapi limunovog
soka.
- Kada poslužujete hladne napitke, dodajte nekoliko kocki
leda.
Čišćenje
Za čišćenje aparata nemojte koristiti jastučiće za ribanje i
abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što
su alkohol, benzin ili aceton.
Aparat ćete lakše očistiti ako to uradite neposredno nakon
korišćenja.
Kako bi kuhinja ostala čista, sve delove koji se skidaju
(spremište za pulpu, posuda za sakupljanje soka, sito i
poklopac) moguće je preneti do sudopere odjednom.
Savet: Za čišćenje sita koristite sunđer.
Funkcija prethodnog čišćenja
Kada koristite funkciju prethodnog čišćenja, poklopac i sito se
ispiraju vodom.
Koristite brzinu 2 za funkciju pripreme za čišćenje kako biste
postigli najbolje rezultate.
Funkciju prethodnog čišćenja koristite:
- Da biste lakše očistili sokovnik.
- Da biste isprali sokovnik kada pređete na drugo voće ili
povrće, a želite da izbegnete mešanje ukusa.
- Da biste razblažili sok vodom i iskoristili i poslednju
kapljicu soka.
Memorija
Da biste odložili kabl, uvijte ga oko mesta za odlaganje kabla
na donjem delu aparata.
Oprez: Aparat nemojte da držite za ručicu za zaključavanje
dok ga nosite.
Naručivanje dodataka
Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite
www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavcu Philips
proizvoda. Možete da se obratite i centru za korisničku
podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (podatke za kontakt
potražite na međunarodnom garantnom listu).
Recikliranje
- Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne
sme da se odlaže sa običnim kućnim otpadom
(2012/19/EU).
- Pratite propise svoje zemlje za zasebno
prikupljanje otpadnih električnih i elektronskih
proizvoda. Pravilno odlaganje doprinosi sprečavanju
negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
Garancija i podrška
Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite
www.philips.com/support ili pogledajte međunarodni garantni
list.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips HR1918/80 Používateľská príručka

Kategória
Odšťavovače
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch