Remington S9600 SILK THERAPY Návod na obsluhu

  • Dobrý deň! Prečítal som si návod na použitie kulmy Remington S9600 a som pripravený odpovedať na vaše otázky. V návode nájdete informácie o funkciách, ako je rýchle nahriatie, nastaviteľná teplota, funkcia boost, automatické vypnutie a ďalšie. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek, čo vás zaujíma!
  • Ako dlho trvá nahriatie kulmy?
    Aká je maximálna teplota kulmy?
    Má kulma automatické vypnutie?
    Ako sa čistí kulma?
S9600
2
ENGLISH
Thank you for buying your new Remington® product.
Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all
packaging before use.
F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
2 Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage
stated on the unit before plugging the appliance into the mains
socket.
3 Warning: Do not use this appliance near bathtubs, showers,
basins or other vessels containing water.
4 When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a hazard even when the appliance is
switched o.
5 Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign of
damage.
6 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately
and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer
for repair or replacement in order to avoid a hazard.
7 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
8 Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp.
9 Do not leave the appliance unattended while plugged in.
10 Only set the appliance down on a heat-proof surface.
11 Do not place the appliance on any soft furnishings.
12 Do not use attachments other than those we supply.
13 This appliance is not intended for commercial or salon use.
14 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
3
ENGLISH
C KEY FEATURES
1 Advanced Silk Ceramic coated plates
2 On-o switch
3 Temperature controls
4 Temperature display
5 Temperature boost function
6 Temperature lock function
7 Hinge lock
8 Heat resistant storage bag
9 3m swivel cord
8
1
7
6
5
4
3
2
9
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
4
ENGLISH
C PRODUCT FEATURES
• Advancedsilkceramiccoatedplatesforeortlessglideandsilky-smoothresults.
• Highheat-withtemperatureboostto240°C.
• 110mmlongerlengthoatingplates–forevenpressureonthehairasyou
straighten.
• Fastheatup-readyin10seconds.
• Automaticsafetyshuto–thisunitwillswitchitselfoifnobuttonispressed
or it is left on after 60 minutes.
• Multivoltage:forhomeorabroad.At120Vtimesandtemperaturesmayvary.
• 5yearguarantee.
F INSTRUCTIONS FOR USE
1 Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
2 For extra protection use a heat protection spray.
,Hairsprayscontainammablematerial–donotusewhileusingthisproduct.
3 Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.
4 Plug the product into the mains power supply.
Press and hold the on button to switch on.
5 B When the styler is plugged in but not turned on a lock symbol will show in
the display window indicating the styler is in standby mode.
6 Start styling on lower temperatures rst. Select appropriate temperature for
your hair type using the controls on the side of the product.
, Recommended temperatures:-
Symbol Temperature Hair type
150°C-170°C Thin/ Fine, damaged or
bleached hair
170°C-200°C Normal, healthy hair
200°C-235°C Thick and dicult to
style hair
Temperature Boost to
240 ºC
Quick touch ups for
stubborn, hard to
style sections
5
ENGLISH
Caution: The hottest temperatures should only be used by experienced stylers
If you plan to use this straightener on the boost setting of 240ºC please test
on a small section of your hair rst.
7 Recommended temperatures are indicated by the hair strand symbols on the
right hand side of the temperature display.
8 Thedigitaldisplaywillstopashingwhentheproductisreadytouse.
9 Working on one section at a time, run the straightener through the entire
length of the hair without stopping.
10 Only repeat twice per section to prevent damage to the hair.
11 After use, press and hold the o button to turn o then unplug the appliance.
, Temperature Boost Function:
For quick touch ups of stubborn, hard to style sections.
 Thetemperatureboostfunctionbooststhetemperatureto240°Cfor30
seconds after which it will return to the previously set temperature.
Hold the ‘+’ button for 2 seconds to operate.
Caution: the highest temperature is not suitable for every hair type. If you plan
to use
this straightener on the boost setting of 240ºC please test on a small
section of your hair rst.
, Temperature Lock Function
Set the desired temperature by pressing +/- buttons and lock the temperature
controls
by pressing the ‘-‘ button for 2 seconds. A ‘padlock’ symbol will appear
next to the temperature.
To unlock the temperature controls, press and hold the ‘-‘ button again for 2
seconds.
, Hinge Lock for Storage
The plates can be shut together for easy storage:
To lock, push the hinge lock up to the locked position.
To unlock, pull the hinge lock down to the unlocked position.
NOTE: Do not heat the unit in the locked position.
, Memory Function
Each time you use the product it will automatically set to the last
temperature it was used on.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
6
C CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplugtheapplianceandallowtocool.
• Wipeallthesurfaceswithadampcloth.
• Don’tuseharshorabrasivecleaningagentsorsolvents.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but
recovered, reused or recycled.
ENGLISH
7
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes
entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei
beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst
sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Instandhaltung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es
sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren
Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
2 VergewissernSiesich,dassdieverwendeteSpannungimmermitder
Spannung des Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf
verbinden.
3 VerwendenSiedasGerätnichtinderNäheeinerBadewanne,einem
Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
4 VerwendenSiedasGerätimBadezimmer,ziehenSieden
Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei
ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
5 Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel
regelmäßig auf Schäden.
6 Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr
und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer
Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gehrdung zu
vermeiden.
7 VerwendenSiedasGerätnicht,wennesbeschädigtistodernichtrichtig
funktioniert.
8 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem
Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
9 Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt.
10LegenSiedasGerätnuraufeinerhitzebeständigenOberächeab.
11LegenSiedasGerätnichtaufweicheMöbel.
12VerwendenSienurdievonunszurVerfügunggestelltenAuftze.
13 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
14LassenSiedasGerätvordemReinigenundVerstauenvollsndigabkühlen.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
8
DEUTSCH
C HAUPTMERKMALE
1 Stylingplatten mit Hochwertiger Keramikbeschichtung mit
Seidenproteinen
2 Ein/Aus-Schalter
3 Temperaturregler
4 Temperaturdisplay
5 Turbo Boost Funktion
6 Tastensperre
7 Transportverriegelung
8 Hitzebeständige Aufbewahrungstasche
9 3 m Kabel mit Drehgelenk
C PRODUKTEIGENSCHAFTEN
• HochwertigeKeramikbeschichtungmitSeidenproteinenfürmüheloses
Glätten und seidig-glänzende Ergebnisse.
• HoheTemperatureinstellung-150°Cbis235°CundTemperaturboostauf
240°C.
• Extralange110mmStylingplatten–sorgenbeimGlättenfürgleichmäßigen
Druck auf das Haar.
• SchnellesAufheizen–innur10Sekundeneinsatzbereit.
• AutomatischeSicherheitsabschaltung–DiesesGerätschaltetsichselbstab,
wenneslängerals60MinuteninBetriebistundkeineTastegedrücktwird.
• Mehrfachspannungsfunktion:fürzuHauseoderimUrlaub.Bei120Vkönnen
Zeiten und Temperaturen variieren.
5 Jahre Garantie.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
1 Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht
verheddert ist.
2 VerwendenSiefürdenzusätzlichenSchutzIhresHaarseinHitzeschutzspray.
, HaarspraysenthaltenentndlicheStoe–verwendenSiekeinHaarspray,
während das Gerät in Betrieb ist.
3 Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Glätten Sie zuerst die untenliegenden
Strähnen.
4 Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an und halten Sie die EIN-Taste
gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
9
DEUTSCH
5 B Ist der Styler an das Stromnetz angeschlossen, aber nicht eingeschaltet,
erscheint auf dem Display ein Schloss-Symbol, der Styler bendet sich dann
imStandby-Modus.
6 Beginnen Sie erst mit niedrigeren Temperaturstufen. Wählen Sie über den
seitlich an Ihrem Haarglätter angebrachten Regler die geeignete
Temperatur für Ihren Haartyp aus.
, Empfohlene Temperaturwerte:-
Symbol Temperatur Haartyp
150°C-170°C Dünnes/Feines,
strapaziertes oder
aufgehelltes Haar
170°C-200°C Normales, gesundes
Haar
200°C-235°C Kräftiges und schwer zu
bändigendes Haar
Anstiegauf24C Schnelles Ausbessern
von widerspenstigen,
schwierig zu
frisierenden
Haarpartien
Achtung: Nur Personen, die bereits über Erfahrung beim Styling verfügen,
solltenhöhereTemperaturenverwenden.
WollenSiedieBoosteinstellungdesHaarglättersvon240°Cverwenden,
probieren Sie dies zuerst mit einer kleinen Haarpartie aus.
7 Die Haarsträhnen-Symbole auf der rechten Seite der Temperaturanzeige
zeigen Ihnen die empfohlenen Temperaturwerte an.
8 DieDigitalanzeigehörtaufzublinken,wenndasGeräteinsatzbereitist.
9 Glätten Sie immer nur einzelne Strähnen. Lassen Sie den Haarglätter ohne zu
stoppen durch die gesamte Länge des Haars gleiten.
10DiesenVorgangproSträhnemaximalzweimalwiederholen,umSchädenam
Haar zu vermeiden.
11 Halten Sie den Aus-Schalter nach Gebrauch gedrückt, um das Gerät
auszuschalten. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker aus der Steckdose.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
10
DEUTSCH
, Turbo Boost Funktion
Für schnelles Ausbessern von widerspenstigen, schwierig zu frisierenden
Haarpartien.
MitderTurboBoostFunktionsteigtdieTemperaturfür30Sekundenauf
240°C,anschliendwirdsiewiederaufdiezuvoreingestellteTemperatur
reduziert.
Um diese Funktion zu aktivieren, halten Sie den ‘+’ Regler 2 Sekunden lang
gedrückt.
Achtung:DieHöchsttemperaturkannnichtbeijedemHaartypangewendet
werden. Bevor Sie die Boost-Einstellung des Haarglätters von 240ºC
verwenden, probieren Sie diese bitte zuerst an einer kleinen Haarpartie aus.
, Tastensperre
Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit Hilfe der +/- Tasten ein und
speichern Sie diese Einstellung, indem Sie die ‘-‘ Taste 2 Sekunden lang
gedrückt halten.
NebenderTemperaturanzeigeerscheintein‘Vorhängeschloss’Symbol.
Um die Einstellung wieder freizugeben, halten Sie die ‘-‘ Taste erneut einfach
2 Sekunden lang gedrückt.
, Transportverriegelung
DieStylingplattenkönnenzumeinfachen,platzsparendenVerstauenin
zugeklappter Position verriegelt werden.
ZumVerriegelnschiebenSiedenSchalterindieVerriegelungsposition.
Zum Entriegeln schieben Sie den Schalter in die Entriegelungsposition.
HINWEIS: Heizen Sie das Element in verriegeltem Zustand nicht auf.
, Memory-Funktion
DasGerätstelltbeijederAnwendungautomatischdiezuletztverwendete
Temperatur ein.
C REINIGUNG UND PFLEGE
• ZiehenSiedenNetzsteckerundlassenSiedasGerätabkühlen.
• WischenSiealleOberächenmiteinemfeuchtenTuchab.
• VerwendenSiekeineaggressivenoderscheuerndenReinigungs-oder
Lösungsmittel.
11
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
12
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige
plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Ditapparaatmagalleengebruiktwordendoorkinderenvan8jaarenouder
enpersonenmetminderefysieke,zintuiglijkeofmentalevaardighedenof
meteengebrekaanervaringenkennis,indienzijondertoezichtstaan/
instructieshebbenontvangenendegevarenbegrijpendievantoepassing
zijn.Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.Schoonmaaken
onderhoudmagnietdoorkinderenuitgevoerdwordentenzijzeouderdan8
jaarzijnenondertoezichtstaan.Houdhetapparaatenhetsnoerbuitenhet
bereikvankinderenonderde8jaar.
2 Zorgeraltijdvoordathetvoltagedatugebruiktovereenkomtmethet
voltage dat op het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het
apparaat in het stopcontact steekt.
3 Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen,
douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoen
bevatten.
4 Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de
stekker na gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de
aanwezigheid van water een gevaar vormt, zelfs wanneer het
apparaat uitgeschakeld is.
5 Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op
tekenen van schade.
6 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervangingomeventuelerisico’stevermijden.
7 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond.
8 Vermijddatenigdeelvanhetapparaatincontactkomtmethetgezicht,nek,
oren of hoofdhuid.
9 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten.
10 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond.
11 Plaats het apparaat niet op stoering.
12 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken dan die door Remingto
zijn/wordengeleverd.
13 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
14 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.
13
NEDERLANDS
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Stylingplaten met een Advanced Silk Ceramic coating
2 Aan/uit schakelaar
3 Functieknoppen temperatuurinstelling
4 Temperatuurweergave
5 Heat boost functie (temperatuur boost)
6 Temperatuurvergrendelingsfunctie
7 Plaatvergrendeling
8 Hittebestendig opbergetui
9 3m draaibaar snoer
C PRODUCTSPECIFICATIES
• AdvancedSilkCeramiccoatingvoormoeiteloosglijdenenzijdezachtesteile
resultaten.
• Variabelehogetemperatuurinstellingvan150°Ctot235°Cmeteen
temperatuurboosttot24C.
• Langeexibelbewegendeplaten(110mm)vooreengelijkmatigedrukop
hethaartijdenshetstylen.
Zeer snelle opwarming - klaar voor gebruik in 10 seconden.
Automatische veiligheidsuitschakeling - dit apparaat schakelt zichzelf na 60
minuten uit als er geen knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een
uur aanstaat.
• Multivoltage:voorgebruikthuisenopreis.Bijgebruikmet120Vkanzowel
deopwarmtijdalsdetemperatuurafwijken.
5jaargarantie.
F GEBRUIKSAANWIJZING
1 Zorgdathethaarschoon,droogenklitvrijis,voordatumethetstylen
begint.
2 Voorextrabeschermingkuntueenhittebestendigespraygebruiken.
, Haarspraybevatbrandbarematerialen-gebruikdezenietterwijluhet
apparaat gebruikt.
3 Verdeelhethaarinsecties,voordatumethetstylenbegint.Beginaltijd
eerst met de onderste laag.
4 Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan-knop om het
apparaat aan te zetten.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
14
NEDERLANDS
5 B Wanneer de stekker van de styler in het stopcontact is gestoken, maar het
apparaat nog niet aanstaat, zal er een vergrendelingssymbool oplichten om
aan te geven dat het apparaat op ‘stand by’ staat.
6 Beginmethetstylenopeenlagetemperatuur.Kiesdejuistetemperatuur
afgestemd op uw haartype met behulp van de functieknoppen voor de
temperatuurinstelling.
, Aanbevolen temperaturen:-
Symbool Temperatuur Haartype
150°C-170°C Dun/jn,beschadigdof
gebleekt haar
170°C-200°C Normaal, gezond haar
200°C-235°C Dik en lastig te stylen
haar
Boosttot240°C Snelbijwerkenvan
lastig,moeilijktestylen
haar
Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstellingen mogen alleen gebruikt
worden door ervaren gebruikers.
Indienudezestijltangopdetemperatuurboostvan240°Cwiltgebruiken,
adviserenwijuomdezeeerstopeenkleingedeeltevanuwhaartetesten.
7 Aanbevolen temperatuurinstellingen worden door de haarloksymbolen aan
de rechterkant van de temperatuurdisplay weergegeven.
8 Het digitale display zal stoppen met knipperen wanneer het apparaat klaar
voor gebruik is.
9 Style iedere keer één sectie van het haar en laat het apparaat in één
beweginglangsdegehelelengtevanhethaarglijden.
10 Herhaal deze beweging maximaal 2 keer per haarlok om beschadiging te
voorkomen.
11 Wanneer u klaar bent, drukt u op de uit-knop en houdt deze twee seconden
vast, voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
, Temperatuurboostfunctie
Voorhetsnelbijwerkenvanlastig,moeilijktestylenhaar.
De temperatuurboostfunctie verhoogt de temperatuur gedurende 30
15
seconden naar 24C waarna het apparaat terugschakelt naar de eerder
ingestelde temperatuur.
Houd de “+” knop gedurende 2 seconden ingedrukt om deze functie te
activeren.
Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstelling is niet geschikt voor ieder
haartype.Indienudezestijltangopdetemperatuurboostvan24Cwilt
gebruiken,adviserenwijuomdezeeerstopeenkleingedeeltevanuwhaar
te testen.
, Temperatuurvergrendelingfunctie
Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen +/- te drukken en
vergrendel de instelling door 2 seconden lang op de knop ‘-’ te drukken.
Naastdetemperatuurzaleen‘hangslot’-symbooltjeverschijnen.
Om de instelling te ontgrendelen, drukt u weer 2 seconden lang op de ‘-‘
knop.
, PLAATVERGRENDELING VOOR GEMAKKELIJK OPBERGEN
Deplatenkunnenvergrendeldwordenomhetapparaatgemakkelijkopte
bergen.
Om te vergrendelen - Druk de scharniervergrendeling in vergrendelde
positie.
Om te ontgrendelen - Druk de scharniervergrendeling in ontgrendelde
positie.
Verwarmhetapparaatnietwanneerdezevergrendeldis.
, Geheugenfunctie
Elke keer dat u het apparaat gebruikt, zal het automatisch de laatst
ingestelde temperatuur gebruiken.
C REINIGING EN ONDERHOUD
• Haaldestekkervanhetapparaatuithetstopcontactenlaathetapparaat
afkoelen.
• Veegalleoppervlakkenafmeteenvochtigedoek.
• Gebruikgeenagressiefofschurendreinigingsmiddelofoplosmiddel.
H BESCHERM HET MILIEU
Ommilieu-engezondheidsproblemenalsgevolgvangevaarlijke
stoeninelektrischeenelektronischeproductentevermijden,
mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met
niet-gesorteerdgemeentelijkafval,maarmoetenzeworden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
16
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez les dans un endroit sûr. Retirez
tout l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions
appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable an
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
danger. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants.
2 Vériezdanstouslescasquelatensionàutilisercorrespondeàlatension
indiquée sur l’appareil avant de brancher lappareil dans la prise de courant.
3 Avertissement:Veillezànepasutilisercetappareilàproximitéde
baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de
l’eau.
4 Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le
après usage. La proximité de l’eau présente un danger même lorsque le
sèche-cheveux est éteint.
5 Veillezànepasenroulerlecordonautourdel’appareil.Inspectez
régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent.
6 Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au Service
Consommateurs Remington pour convenir d’un remplacement ou d’une
réparation an d’éviter tout risque.
7 N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
8 Evitez tout contact du lisseur avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
9 Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
10 Posezl’appareilsurunesurfacerésistanteàlachaleur.
11 Ne placez pas l’appareil sur des tissus d’ameublement.
12 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
13 Cetappareiln’estpasdestinéàuneutilisationcommercialeouensalon.
14 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
FRANÇAIS
17
FRANÇAIS
C PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
1 Plaques revêtement Avanced Silk Ceramic
2 Interrupteur On/o
3 Contrôle de la température
4 Ecran d’achage de la température
5 Fonction turbo
6 Fonction de verrouillage de la température
7 Verrouillagedesplaques
8 Pochette luxe thermo-résistante
9 Cordon rotatif de 3 m
C FONCTIONS DU PRODUIT
• PlaquesrevêtementAdvancedSilkCeramicpourunlissagefacileetdes
résultats soyeux.
• Températureélevée–150°Cà235°Cavecfonctionturboà240°C.
• Desplaquesottantesd’unelongueurde110mm–pourunepression
homogène sur les cheveux quand vous lissez.
• Miseàtemraturerapide–prêten10secondes.
• Dispositifdesécuritéd’arrêtautomatique–L’appareils’arrêteradelui-me
si aucun bouton n’est pressé ou s’il reste allumé plus de 60 minutes.
• Bi-voltage:àdomicileouàl’étranger.A120V,letempsetlestempératures
peuvent varier.
Garantie 5 ans.
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1 Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et
démêlés.
2 Pour une protection supplémentaire, utilisez un spray de protection contre la
chaleur.
, Lessprayspourcheveuxcontiennentdesproduitsinammables–nepasles
utiliser lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
3 Commencez par diviser vos cheveux par mèches. Coiez tout d’abord la
partie inférieure.
4 Branchez le lisseur. Pressez et maintenez le bouton On pour allumer.
5 B Lorsque le lisseur est branché, mais n’est pas allumé, un symbole de
cadenas appartra dans la fenêtre d’achage pour indiquer que le lisseur
est en mode veille.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
18
FRANÇAIS
6 Commencezàcoieràbassestempératures.Sélectionnezunetemrature
appropriéeàvotretypedecheveuxenutilisantlescontlesplacéssurlecôté
du lisseur.
, Températures recommandées :
Symbole Température Type de cheveux
150°C-170°C Cheveux ns/délicats,
abîmés ou décolorés
170°C-200°C Cheveux normaux,
sains
200°C-235°C Cheveux épais et
dicilesàcoier
Boostà24C Retouches rapides pour
ches rebelles,
dicilesàcoier
Attention : Les temratures les plus élevées devraient être utilisées
uniquement par les personnes expérimentées. Si vous prévoyez d’utiliser ce
lisseur sur le réglage turbo de 240ºC, veuillez le tester préalablement sur une
petite mèche de cheveux.
7 Les temratures recommandées sont indiquées par les symboles de brins de
cheveux sur le côté droit de l’achage de la température.
8 L’achagenumériquearrêtedeclignoterlorsquel’appareilestprêtàl’emploi.
9 Travaillezsurunemècheàlafois,passezlelisseursurtoutelalongueursans
vous arrêter.
10 Répétez uniquement deux fois par mèche afin d’éviter d’abîmer les cheveux.
11 Après utilisation, maintenez le bouton d’arrêt enfoncé pour éteindre l’appareil,
puis débranchez-le.
, Fonction turbo
Pourlesretouchesrapidesdesmèchesrebelles,dicilesàcoier.
Lafonctionturbofaitmonterlatempératurejusqu’à240°Cpendant30
secondes,pourlaramenerensuiteàlatempératurerégléeprédemment.
Maintenezlebouton‘+’enfoncépendant2secondespouractiverlafonction.
19
Précaution:Latempératurelaplusélevéeneconvientpasàtouslestypesde
cheveux. Si vous prévoyez d’utiliser ce lisseur sur le réglage turbo de 240ºC,
veuillez le tester préalablement sur une petite mèche de cheveux.
, Fonction de verrouillage de la temrature
Réglez la temrature souhaitée en appuyant sur les boutons +/- et
verrouillez les commandes de température en appuyant sur le bouton ‘-’
pendant 2 secondes.
Unsymbolede‘cadenas’appartàcôtédelatempérature.
Pour déverrouiller les commandes de température, appuyez de nouveau sur
le bouton ‘-’ et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.
, Verrouillage des plaques pour le rangement
Les plaques peuvent être verrouillées ensemble pour un rangement facile.
Pour verrouiller l’appareil, poussez le verrou des plaques sur la position de
verrouillage.
Pour déverrouiller l’appareil, poussez le verrou des plaques sur la position de
déverrouillage.
REMARQUE:Nepaschauerl’appareillorsquelesplaquessontverrouillées.
, Fonction mémoire
Chaque fois que vous utilisez l’appareil, il va automatiquement se positionner
sur la température rége lors de la dernière utilisation.
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
Nettoyez toutes les surfaces avec un linge humide.
N’utilisez pas des produits d’entretien abrasifs ou agressifs ou des solvants.
H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
An d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce
symbolenedoiventpasêtrejetésaveclesdéchetsmunicipauxnon
triés. Ils doivent être triés an de faciliter le recyclage.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
20
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remingto. Lea detenidamente
las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
Quite todo el embalaje antes de usar el producto.
F MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden
utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y
comprendenlospeligrosqueconllevasuuso.Losniñosnodebenjugarcon
el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por
niños,salvoqueseanmayoresde8añosyesténsupervisados.Mantengael
aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
2 Asegúresedequeelvoltajeutilizadocorrespondeconelindicadoenel
aparato antes de enchufarlo a la red eléctrica.
3 Advertencia: no utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos
u otros recipientes que contengan agua.
4 Si el aparto se utiliza en un cuarto de bo, desenchúfelo tras su
uso, ya que la proximidad de agua constituye un peligro incluso
cuando esté apagado.
5 No enrrolle el cable alrededor del aparato. Compruebe el cable con
regularidad para detectar cualquier señal de daños.
6 Andeevitarriesgos,sielcableresultasedañado,dejedeutilizarlo
inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor autorizado de
Remington® más cercano.
7 No use el aparato si está dañado o funciona mal.
8 No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero
cabelludo.
9 Nodejeelaparatosinvigilanciamientrasestéencendido.
10 Nodejeelaparatosobresuperciesquenoseanresistentesalcalor.
11 Nodejeelaparatosobrematerialesblandoscomoalmohadones,ropade
cama, alfombras, etc.
12 No utilice accesorios distintos de los suministrados.
13 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
14 Dejequeelaparatoseenfeantesdelimpiarloyguardarlo.
ESPAÑOL
/