Remington Aqualisse S7202 Užívateľská príručka

Kategória
Žehličky na vlasy
Typ
Užívateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o kulme na vlasy Remington Aqualisse S7202. Táto kulma umožňuje styling mokrých aj suchých vlasov vďaka technológii Wet2Straight. Ponúka rýchle zahriatie (15 sekúnd), automatické vypnutie po 60 minútach a funkciu zámku teploty pre jednoduché používanie. Nastavenie teploty je možné prispôsobiť typu vlasov a je vybavená otočným káblom pre pohodlie.

Nižšie nájdete stručné informácie o kulme na vlasy Remington Aqualisse S7202. Táto kulma umožňuje styling mokrých aj suchých vlasov vďaka technológii Wet2Straight. Ponúka rýchle zahriatie (15 sekúnd), automatické vypnutie po 60 minútach a funkciu zámku teploty pre jednoduché používanie. Nastavenie teploty je možné prispôsobiť typu vlasov a je vybavená otočným káblom pre pohodlie.

I remington-europe.com
Aqualisse
S7202
2
j
k
g
e
h
f
h
h
+
2
i
3
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep
them safe. Remove all packaging before use.
WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
L
Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable
in the electrical circuit supplying the bathroom*.
* Currently, the tting in a bathroom of an electrical socket suitable or capable of
operating the appliance is not permitted in the UK (see BS7671).
Burn hazard. Keep the appliance out of reach from young children, particularly
during use and while cooling down.
Never leave the appliance unattended when it is connected to the power
supply.
Always place the appliance with its stand, if any, on a heat-resistant, stable flat
surface.
If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately
and return the appliance to your nearest authorised Remington® service
dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
4
Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Do not use attachments other than those we supply.
Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. Check the cord regularly for any sign
damage.
CAUTION: Always remove the appliance from the storage pouch/sleeve before heating and allow it to
fully cool before placing it back.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
PARTS
1. Advanced ceramic coated plates
2. Vents to channel excess water away and allow
water to evaporate quickly
3. Display
4. Controls
5. Hinge lock
6. Swivel cord
7. Storage pouch (not shown)
ADDITIONAL FEATURES
Fast heat upready to use in 15 seconds.
Automatic safety shut o – this unit will switch itself o if no button is pressed or it is left on after 60
minutes.
Multivoltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may vary.
INSTRUCTIONS FOR USE
This Straightener can be used on wet or dry hair.
Wash and condition your hair as normal.
Squeeze out excess moisture with a towel and comb through.
Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.
Plug the product into the mains power supply.
When the styler is plugged in but not turned on a lock symbol B will show in the display window
indicating the styler is in standby mode.
Press and hold the on (C) button to switch on.
Wet Mode – Use on Towel Dried Hair
Towel dry hair well before styling.
Do not use on dripping wet hair.
When you turn on the straightener it will automatically set itself to wet mode. It will default to 20C
which is the minimum temperature required for Wet mode straightening. This is indicated by the
cloud icon (w).
1. Start styling on lower temperatures rst. Select the appropriate temperature for your hair type using
the controls on the side of the product. ‘+’ increases the temperature ‘-‘ decreases the temperature.
2. The temperature bars and digital display will stop ashing when the desired temperature is reached.
3. Working on one section at a time, run the straightener through the entire length of the hair without
stopping.
Ensure the vent holes are directed away from the face, neck and scalp.
When straightening wet hair you will hear a hissing sound and the unit will steam.This is a good thing
– it is the sound of excess water in your hair evaporating and this is not harmful to the condition of
your hair.
ENGLISH
5
ENGLISH
To de-activate Wet Mode hold the ‘+’ button for 2 seconds.
Dry Mode – Use on Dry Hair
Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
1. Start styling on lower temperatures rst. Select appropriate temperature for you hair type using the
controls on the side of the product. ‘+’ increases the temperature ‘-‘ decreases the temperature.
Recommended Temperatures
Temperature Hair Type
140°C - 170°C Fine
170°C - 200°C Medium
200°C - 230°C Thick
Caution: the hottest temperatures should only be used by experienced stylers.
2. The temperature bars and digital display will stop ashing when the desired temperature is reached.
3. Working on one section at a time, run the straightener through the entire length of the hair without
stopping.
4. Only repeat twice per section to prevent damage to the hair.
5. After use, press and hold the o button for two seconds to turn o then unplug the appliance.
Temperature Lock Function
Set the desired temperature using the + and - buttons then lock the settings by pressing the “-
button for 2 seconds. The B symbol will appear on the temperature display.
To unlock the temperature setting, press and hold the “- button for 2 seconds.
Temperature Boost Function
Automatically sets the highest temperature. Hold the ‘+’ button for 2 seconds and the temperature
will boost to 230°C.Please note, the highest temperature is not suitable for every hair type. Please
select a temperature depending on your hair texture.
STORAGE, CLEANING AND MAINTENANCE
Let the appliance cool down before cleaning and storing away
Wipe all the surfaces with a damp cloth.
Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
The plates can be locked together for easy storage:
To lock, close the plates and push the hinge lock forwards (towards the plates).
To unlock, slide the hinge lock backwards towards the cord to the unlocked position.
NOTE: Do not heat the unit in the locked position.
RECYCLING
WTo avoid environmental and health problems due to hazardous substances,
appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of
these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always
dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable
and non-rechargeable batteries, at an appropriate ocial recycling/collection
point.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
6
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem
Gebrauch vollständig.
ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung
erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren
Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
L Warnung: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem
Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker
nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei ausgeschaltetem Gerät
eine Gefahr darstellt.
Als zusätzliche Schutzmaßnahme sollten Sie in den Stromkreislauf im
Badezimmer eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsdifferenzstrom nicht über 30mA einbauen. Fragen Sie einen
Elektriker um Rat.
Verbrennungsgefahr. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern, vor allem während es in Betrieb ist oder abkühlt.
Stellen Sie das Gerät und gegebenenfalls die Ladestation stets auf einen
hitzebeständigen, stabilen, flachen Untergrund.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es ans Stromnetz
angeschlossen ist.
DEUTSCH
7
DEUTSCH
Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr
und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer
Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut
in Berührung kommt.
Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberächen in Berührung.
Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Schäden.
ACHTUNG: Nehmen Sie das Gerät aus der Aufbewahrungstasche, bevor Sie es aufheizen und lassen
Sie es vollsdnig abkühlen, bevor Sie es zurücklegen.
Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
BESTANDTEILE
1. Hochentwickelte keramikbeschichtete
Stylingplatten
2. Überschüssige Flüssigkeit kann über die
Önungen entweichen und dadurch schnell
verdampfen
3. Display
4. Steuerung
5. Transportverriegelung
6. Kabel mit Drehgelenk
7. Aufbewahrungstasche (Nicht abgebildet)
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Schnelles Aufheizen – in nur 15 Sekunden einsatzbereit.
Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst ab, wenn es länger als 60
Minuten in Betrieb ist und keine Taste gedrückt wird.
Mehrfachspannungsfunktion: für zu Hause oder im Urlaub. Bei 120 Volt können Zeiten und
Temperaturen variieren.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Der Haarglätter kann auf nassem oder trockenem Haar eingesetzt werden.
Waschen und pegen Sie Ihr Haar wie immer.
Nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und gründlich durchkämmen.
Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Stylen Sie zuerst die untenliegenden Strähnen.
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose.
Ist der Styler an das Stromnetz angeschlossen, aber nicht eingeschaltet, erscheint auf dem Display ein
Schloss-Symbol B, der Styler bendet sich dann im Standby-Modus.
Halten Sie die Einschalttaste (C) gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
Nass-Funktion - für handtuchtrockenes Haar verwenden.
Trocknen Sie das Haar mit einem Handtuch, bevor Sie mit dem Styling beginnen.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
8
DEUTSCH
Verwenden Sie das Gerät nicht auf sehr nassem Haar.
Das Gerät wird nach dem Anschalten automatisch auf die Nass-Funktion eingestellt und wird auf die
Mindesttemperatur von 200°C für das Glätten von nassem Haar aufgeheizt. Dabei wird das
Wolken-Symbol angezeigt (w).
1. Beginnen Sie das Styling zunächst auf einer geringen Temperaturstufe. Wählen Sie die geeignete
Temperatur für Ihren Haartyp mithilfe der Regler an der Seite des Geräts aus. „+“ erhöht die
Temperatur, „-“ verringert die Temperatur.
2. Der Temperaturbalken und das Digitaldisplay hören auf zu blinken, sobald die gewünschte
Temperatur erreicht ist.
3. Glätten Sie immer nur einzelne Strähnen. Lassen Sie den Haarglätter ohne zu stoppen durch die
gesamte Länge des Haars gleiten.
Achten Sie darauf, dass die Önungen nicht auf Gesicht, Kopf oder die Kopfhaut gerichtet sind.
Beim Glätten von nassem Haar hören Sie Zischgeräusche und das Gerät wird dampfen. Das ist ein
positives Zeichen - das Geräusch entsteht durch das Verdampfen von überschüssigem Wasser in
Ihrem Haar und schädigt Ihr Haar nicht.
Deaktivieren Sie die Nass-Funktion indem Sie ‘+’ für 2 Sekunden gedrückt halten.
Trocken-Funktion - für trockenes Haar verwenden
Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht verheddert ist.
1. Beginnen Sie das Styling zunächst mit einer geringen Temperaturstufe. Wählen Sie die geeignete
Temperatur für Ihren Haartyp mit Hilfe der Regler an der Seite des Geräts aus. Mit ‘+’ erhöhen Sie die
Temperatur, mit ‘-‘ reduzieren Sie sie.
Empfohlene Temperaturen:
Temperature Haartyp
140°C - 170°C Fein
170°C - 200°C Normal
200°C - 230°C Dick
Achtung: Nur Personen, die bereits über Erfahrung beim Styling verfügen, sollten höhere Temperaturen
verwenden.
2. Der Temperaturbalken und das Digitaldisplay hören auf zu blinken, sobald die gewünschte
Temperatur erreicht ist.
3. Glätten Sie immer nur einzelne Strähnen. Lassen Sie den Haarglätter ohne zu stoppen durch die
gesamte Länge des Haars gleiten.
4. Diesen Vorgang pro Strähne maximal zweimal wiederholen, um Schäden am Haar zu vermeiden.
5. Um das Gerät auszuschalten, halten Sie nach dem Gebrauch den Ausschalter zwei Sekunden lang
gedrückt. Trennen Sie das Gerät anschließend vom Stromnetz.
Tastensperre
Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit Hilfe der +/- Tasten ein und speichern Sie diese
Einstellung, indem Sie die ‘-‘ Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten. Neben der Temperaturanzeige
erscheint ein ‘Vorhängeschloss’ Symbol B.
Um die Einstellung wieder freizugeben, halten Sie die ‘-‘ Taste erneut einfach 2 Sekunden lang
gedrückt.
9
DEUTSCH
Turbo Boost Funktion
Stellt automatisch die Höchsttemperatur ein.Halten Sie den ‘+’ Regler 2 Sekunden lang gedrückt und
die Temperatur stellt sich automatisch auf 230°C ein.Bitte beachten Sie, dass die Höchsttemperatur
nicht bei jedem Haartyp eingesetzt werden kann. Wählen Sie bitte einen Temperaturwert,
der Ihrer Haarstruktur entspricht.
LAGERUNG, REINIGUNG UND PFLEGE
Lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie es reinigen und verstauen.
Wischen Sie alle Oberächen mit einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Die Stylingplatten können zum einfachen, platzsparenden Verstauen in zugeklappter Position verriegelt
werden.
Zum Verriegeln schließen Sie die Platten und schieben Sie den Schalter nach oben in die
Verrieglungsposition.
Zum Entriegeln schieben Sie den Schalter in die Entriegelungsposition.
HINWEIS: Heizen Sie das Element in verriegeltem Zustand nicht auf.
RECYCLING
WUm negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch gefährliche Stoe
zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederauadbare und nicht wiederauadbare
Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische
Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und nicht wiederauadbare
Batterien immer an einer oziellen Recyclingstelle.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
10
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik
zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van
kinderen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies
hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet
door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder
toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen
onder de 8 jaar.
L Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten.
Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de stekker na
gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid van water een
gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
Voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een aardlekschakelaar
(ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan 30mA geadviseerd.
Raadpleeg uw installateur.
Gevaar op brandwonden. Houd het apparaat buiten het bereik van jonge
kinderen, vooral tijdens gebruik en tijdens het afkoelen.
Plaats het apparaat altijd met de standaard, indien voorzien, op een
hittenbestendig, stabiel, vlak oppervlak.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als de stekker in het stopcontact zit.
Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
11
NEDERLANDS
Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid.
Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd.
Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is.
Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op tekenen van schade.
VOORZICHTIG: haal het apparaat altijd uit het opbergvak / de hoes voordat u het verwarmt en laat het
volledig afkoelen voordat u het terugplaatst.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
ONDERDELEN
1. Stylingplaten met een Advanced Ceramic
coating
2. Stoom-openingen zorgen ervoor dat overtollig
water wordt afgevoerd en snel kan verdampen
3. Display
4. Knoppen
5. Plaatvergrendeling
6. Draaibaar snoer
7. Opbergetui (Geen afbeelding)
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
Snelle opwarming - klaar voor gebruik in 15 seconden.
Automatische veiligheidsuitschakeling - dit apparaat schakelt zichzelf na 60 minuten uit als er geen
knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een uur aanstaat.
Multivoltage: voor gebruik thuis en op reis. Bij gebruik met 120V kan zowel de opwarmtijd als de
temperatuur afwijken.
GEBRUIKSAANWIJZING
Deze straightener kan zowel op nat als droog haar worden gebruikt.
Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk.
Maak het haar handdoekdroog en kam het door.
Verdeel het haar in secties, voordat u met het stylen begint. Begin altijd eerst met de onderste laag.
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
Wanneer de stekker van de styler in het stopcontact is gestoken, maar het apparaat nog niet aanstaat,
zal er een vergrendelingssymbool oplichten om aan te geven dat het apparaat op ‘stand by’ staat B .
Houd de aan-knop (C) ingedrukt om het apparaat aan te zetten.
Nat haar-stand - voor gebruik op handdoekdroog haar
Maak het haar goed droog met een handdoek voor u begint met stylen.
Niet gebruiken op druipend nat haar.
Selecteer de nat haar modus door de ‘+’ knop 2 seconden ingedrukt te houden, het (w) symbool
verschijnt op het temperatuurdisplay, het licht blauw op en is standaard 190°C, wat de minimaal
vereiste temperatuur is voor het stylen van handdoekdroog haar.
Wanneer u de straightener aanzet, zal het automatisch in de ‘nat haar-stand’ staan. De temperatuur
staat automatisch op 20C, wat de minimaal vereiste temperatuur is voor het stylen van
handdoekdroog haar. Dit wordt aangegeven middels een wolkje (w).
1. De temperatuurbalken en het digitale display zullen stoppen met knipperen wanneer de gewenste
temperatuur is bereikt.
2. Style iedere keer één sectie van het haar en laat het apparaat in één beweging langs de gehele lengte
van het haar glijden.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
12
NEDERLANDS
Zorg ervoor dat de stoom-openingen niet naar het gezicht, de hals/nek of de hoofdhuid zijn gericht.
Tijdens het stylen van handdoekdroog haar zult u een sissend geluid horen en zal het toestel stomen.
Dit is goed - het is het geluid van het verdampen van overtollig water in uw haar en het is niet
schadelijk voor de conditie van uw haar.
Om de nat haar modus uit te schakelen, houdt u de knop ‘+’ 2 seconden ingedrukt.
Droog haar-stand - voor gebruik op droog haar
Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat u met het stylen begint.
1. Begin met het stylen op een lage temperatuur. Kies de juiste temperatuur afgestemd op uw haartype
met behulp van de functieknoppen voor de temperatuurinstelling.
Aanbevolen Temperaturen
Temperatuur Haartype
140°C - 170°C Fijn
170°C - 200°C Medium
200°C - 230°C Dik
Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstellingen mogen alleen gebruikt worden door ervaren
gebruikers.
2. De temperatuurbalken en het digitale display zullen stoppen met knipperen wanneer de gewenste
temperatuur is bereikt.
3. Style iedere keer één sectie van het haar en laat het apparaat in één beweging langs de gehele lengte
van het haar glijden.
4. Herhaal deze beweging maximaal 2 keer per haarlok om beschadiging te voorkomen.
5. Nadat u het apparaat hebt gebruikt, houdt u de uit-knop gedurende twee seconden ingedrukt om
het apparaat uit te schakelen en haalt u de stekker uit het stopcontact.
Temperatuurvergrendelingsfunctie
Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen +/- te drukken en vergrendel de instelling door
2 seconden lang op de knop ‘-’ te drukken. Naast de temperatuur zal een ‘hangslot’-symbooltje
verschijnen B.
Om de instelling te ontgrendelen, drukt u weer 2 seconden lang op de ‘-‘ knop.
Temperatuurboostfunctie
Stelt automatisch de hoogste temperatuur in. Houd de ‘+’ knop gedurende 2 seconden ingedrukt en
de temperatuur zal op 230°C ingesteld worden. Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstelling is
niet geschikt voor ieder haartype. Selecteer een temperatuur afgestemd op uw haartextuur.
OPBERGEN, REINIGING EN ONDERHOUD
Wacht tot het apparaat is afgekoeld alvorens dit schoon te maken en op te bergen.
Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.
Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel.
De platen kunnen vergrendeld worden om het apparaat gemakkelijk op te bergen:
Om het apparaat te vergrendelen, sluit u de platen en duwt u het scharnier van de vergrendeling omhoog
naar de vergrendelde stand.
Om te ontgrendelen - Druk de scharniervergrendeling in ontgrendelde positie.
LET OP: Verwarm het apparaat niet wanneer deze vergrendeld is.
13
NEDERLANDS
RECYCLING
WOm milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te vermijden,
mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze
symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng
elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en
niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een ocieel recycling-/inzamelpunt.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
14
Merci d’avoir acheté ce produit Remingto. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions
et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation.
AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud. Tenir à tout moment hors de pore des enfants.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne
possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces
personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes
des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés.
Tenez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
L Avertissement : Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires,
douches, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après usage.
La proximité de l’eau présente un danger même lorsque l’appareil est éteint.
Pour une protection supplémentaire, l’installation de courant résiduel (RCD)avec
un differentiel residuel nominal ne dépassant pas 30mA est recommandée.
Demandez de l’aide à un électricien.
Risque de brûlure. Veillez à maintenir l’appareil hors de portée des jeunes
enfants, en particulier lorsque vous utilisez l’appareil et lorsqu’il refroidit.
Placez toujours l’appareil avec son support, le cas échéant, sur une surface plate,
stable et résistante à la chaleur.
Ne laissez en aucun cas l’appareil sans surveillance quand il est connecté au
réseau électrique.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endomma, cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs
Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution
afin d’éviter tout risque.
FRANÇAIS
15
FRANÇAIS
Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauées.
Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
Inspectez régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent.
ATTENTION : toujours retirer l’appareil de sa pochette avant de l’allumer et veiller toujours à ce que
l’appareil soit entièrement refroidi après utilisation avant de le ranger dans sa pochette.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
PIÈCES
1. Plaques Advanced Ceramic
2. Trous d’aération pour évacuer l’excédent d’eau
et permettre une évaporation rapide de l’eau
3. Achage
4. Commandes
5. Verrouillage des plaques
6. Cordon rotatif
7. Trousse de rangement (Non illustré)
FONCTIONS DU PRODUIT
Mise à température rapide – prêt en 15 secondes.
Arrêt automatique de sécurité – L’appareil s’arrêtera de lui-même si aucun bouton n’est pressé ou s’il
reste allumé plus de 60 minutes.
Bi-voltage - permet une utilisation à domicile ou à l’étranger. A 120V, le temps de chaue et les
températures peuvent varier.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Ce lisseur peut être utilisé sur cheveux mouillés ou sur cheveux secs.
Lavez et traitez vos cheveux comme à votre habitude.
Retirez l’excédent d’humidité avec une serviette et peignez.
Commencez par diviser vos cheveux par mèches. Coiez tout d’abord la partie inférieure.
Branchez l’appareil.
Lorsque le lisseur est branché, mais n’est pas allumé, un symbole de cadenas apparaîtra dans la
fenêtre d’achage pour indiquer que le lisseur est en mode veille B .
Appuyez sur le bouton marche (C) et maintenez-le enfoncé pour allumer l’appareil.
Mode cheveux mouils – utilisé sur des cheveux p-séchés à la serviette
chez les cheveux avec une serviette de bain avant de les coier.
Ne pas utiliser sur des cheveux excessivement humides.
Lorsque vous allumez le lisseur, il se positionne automatiquement en mode cheveux mouillés. Il va
chauer jusqu’à atteindre 200°C, à savoir la température minimale nécessaire pour le lissage sur
cheveux mouillés. Cela est indiqué à l’aide de l’icône du nuage (w).
1. Commencez à coier avec des températures faibles. Sélectionnez la temrature appropriée à votre
type de cheveux en utilisant les touches situées sur le côté de l’appareil. ‘+’ augmente la température,
‘-‘ réduit la temrature.
2. Les barres de température et l’achage digital arrêtent de clignoter lorsque la température souhaitée
est atteinte.
3. Travaillez sur une mèche à la fois, passez le lisseur sur toute la longueur sans vous arrêter.
Assurez-vous que les trous d’aération sont maintenus à distance du visage, du cou et du cuir chevelu.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
16
FRANÇAIS
Lorsque vous utilisez le lisseur sur des cheveux mouillés, vous entendrez un siement et l’appareil
émettra de la vapeur. C’est une bonne chose – c’est le bruit généré par l’évaporation de l’excédent
d’eau dans vos cheveux et cela n’a aucun eet négatif sur l’état de vos cheveux.
Mode cheveux secs – utiliser sur cheveux secs
Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés.
1. Commencez la mise en forme avec les températures inférieures. Sélectionnez la température
appropriée à votre type de cheveux en utilisant les commandes situées sur le côté de l’appareil. ‘+
augmente la température ‘-‘ diminue la température.
Températures recommandées :
Température Type de cheveux
140°C - 170°C Fin
170°C - 200°C Moyen
200°C - 230°C Épais
Attention : Les températures les plus élevées devraient être utilisées uniquement par les personnes
expérimentées.
2. Les barres de température et l’achage digital arrêtent de clignoter lorsque la température souhaitée
est atteinte.
3. Travaillez sur une mèche à la fois, passez le lisseur sur toute la longueur sans vous arrêter.
4. Répétez uniquement deux fois par mèche an d’éviter d’abîmer les cheveux.
5. Après utilisation, appuyez sur le bouton d’arrêt et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes pour
éteindre l’appareil, puis débranchez-le.
Fonction de verrouillage de la température
glez la temrature souhaitée en appuyant sur les boutons +/- et verrouillez les commandes de
température en appuyant sur le bouton ‘-’ pendant 2 secondes. Un symbole de ‘cadenasB apparaît à
côté de la temrature.
Pour déverrouiller les commandes de température, appuyez de nouveau sur le bouton ‘-’ et
maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.
Fonction turbo
gle automatiquement la température la plus élevée. Maintenez le bouton‘+’ enfoncé pendant 2
secondes et la température augmentera jusqu’à 230°C.La temrature la plus élevée ne convient pas
à tous les types de cheveux.Veuillez sélectionner la température en fonction de la texture de
vos cheveux.
RANGEMENT, NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer et de le ranger.
Nettoyez toutes les surfaces avec un linge humide.
N’utilisez pas des produits d’entretien abrasifs ou agressifs ou des solvants.
Les plaques peuvent être verrouillées ensemble pour un rangement facile.
Pour verrouiller l’appareil, fermez les plaques et poussez le bouton de verrouillage sur la position
‘verrouillé’.
17
FRANÇAIS
Pour déverrouiller l’appareil, poussez le bouton de verrouillage sur la position ‘déverrouillé’.
REMARQUE : Ne pas chauer l’appareil lorsque les plaques sont verrouillées.
RECYCLAGE
WAn d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des
substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non
rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec
les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits
électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non
rechargeables, dans un centre ociel et approprié de collecte/recyclage.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
18
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y
guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar
este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, y comprenden los
peligros que conlleva su uso y son supervisados. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por
niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el
aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
L Advertencia: no utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
Si el aparato se utiliza en un cuarto de baño, desenchúfelo tras su uso, ya que
la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando esté apagado.
Para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con
una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el circuito eléctrico
del cuarto de baño. Pida ayuda a un electricista.
Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños,
especialmente durante su uso y mientras se enfría.
Si el aparato incorpora soporte, uticelo siempre para colocar el aparato en una
superficie plana, estable y resistente al calor.
Nunca deje el aparato desatendido cuando esté conectado a la toma de
corriente.
A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato
inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más
cercano para su reparación o sustitución.
No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo.
Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de supercies calientes.
No utilice accesorios no suministrados por Remington.
ESPAÑOL
19
ESPAÑOL
No use el aparato si está dañado o funciona mal.
No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños.
ATENCIÓN: Asegúrese siempre de sacar el aparato del neceser o la funda antes de calentarlo y espere
a que se enfríe totalmente antes de volver a guardarlo.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
PARTES
1. Placas revestidas de cerámica avanzada
2. Oricios de ventilación para eliminar el
exceso de agua y permitir que esta se evapore
rápidamente
3. Pantalla
4. Controles
5. Dispositivo de cierre
6. Cable giratorio
7. Neceser de viaje (no se muestra en la imagen)
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Calentamiento rápido: listo en 15 segundos.
Apagado automático de seguridad: el aparato se apagará cuando no se pulse ningún botón o si se
mantiene encendido durante 60 minutos.
Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120 V los tiempos de calentamiento y
las temperaturas pueden variar.
INSTRUCCIONES DE USO
El aparato puede utilizarse con el cabello húmedo o mojado.
Lávese y acondicione el cabello como hace habitualmente.
Seque el exceso de humedad del cabello con una toalla y proceda a peinarse.
Divida el pelo en secciones antes de moldearlo. Trabaje siempre primero las capas inferiores.
Enchufe el aparato.
Cuando el aparato esté enchufado pero no encendido, se mostrará en el visor un símbolo de bloqueo
que indica que la alisadora está en modo de espera B .
Mantenga apretado el botón de encendido (C) para encender el aparato.
Modo húmedo: utilizar sobre el cabello secado con una toalla.
Seque bien el cabello con una toalla antes de utilizar el aparato.
No lo utilice sobre el cabello empapado.
Cuando encienda el aparato se pondrá automáticamente en modo húmedo. Alcanzará por defecto
200 °C, que es la temperatura mínima necesaria para el alisado del cabello húmedo, lo que indicará el
icono de la nube (w).
1. Comience a alisar el pelo con temperaturas bajas. Seleccione la temperatura apropiada para su tipo
de cabello utilizando los controles dispuestos en el lateral de la unidad. El botón «+» aumenta la
temperatura y el botón «-» la disminuye.
2. El visor y las barras de temperatura dejarán de parpadear una vez que se alcance la temperatura
deseada.
3. Alisando una sección cada vez, pase el alisador por toda la longitud del pelo, sin detenerse.
Asegúrese de que los oricios de ventilación no están orientados hacia la cara, el cuello o el cuero
cabelludo.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
20
Al alisar el cabello húmedo escuchará un siseo y la unidad liberará vapor. No es nada malo: se trata del
sonido producido al evaporarse el exceso de agua en su cabello y no es perjudicial para el cabello.
Para desactivar el modo en mojado, pulse de nuevo el botón ‘+’ durante dos segundos.
Modo seco: utilización sobre el cabello seco
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.
1. Comience a moldear el pelo a temperaturas bajas. Seleccione la temperatura adecuada para su tipo
de cabello con los controles situados en el mango del producto. La temperatura aumenta al pulsar «+»
y disminuye al pulsar «-».
Temperaturas recomendadas:
Temperatura Tipo de pelo
140 °C - 170 °C Fino
170 °C - 200 °C Medio
200 °C - 230 °C Grueso
Atención: es conveniente que las temperaturas más altas solo las utilicen personas con
experiencia.
2. El visor y las barras de temperatura dejarán de parpadear una vez que se alcance la temperatura
deseada.
3. Alisando una sección cada vez, pase el alisador por toda la longitud del pelo, sin detenerse.
4. No repita la operación más de dos veces por sección para evitar dañar el pelo.
5. Cuando haya terminado, mantenga apretado el botón de apagado durante dos segundos para apagar
el aparato. Desenchúfelo a continuación.
Función de bloqueo de temperatura
Establezca la temperatura deseada presionando los botones «+» o «-» y, una vez alcanzada, bloquee
los controles de temperatura presionando el botón «-» durante 2 segundos. Al lado de la temperatura
aparecerá el símbolo de un candado B.
Para desbloquear los controles de temperatura, mantenga presionado el botón «-» otra vez durante 2
segundos.
Función de temperatura turbo
Fija automáticamente la temperatura más alta. Mantenga pulsado el botón«+» durante 2 segundos y
la temperatura subirá a 230 °C. Tenga en cuenta que la temperatura más alta no es adecuada para
todo tipo de cabello.Seleccione el modo de temperatura en función de la textura de su cabello.
ALMACENAMIENTO, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
Limpie todas las supercies con un paño húmedo.
No utilice disolventes o agentes de limpieza fuertes o abrasivos.
Las placas se pueden juntar y cerrar para facilitar su almacenamiento:
Para bloquear las placas, júntelas empuje el cierre de la bisagra hasta la posición de bloqueo.
Para desbloquearlas, tire del dispositivo de cierre hasta la posición de desbloqueo.
NOTA: No caliente el aparato en la posición de bloqueado.
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Remington Aqualisse S7202 Užívateľská príručka

Kategória
Žehličky na vlasy
Typ
Užívateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o kulme na vlasy Remington Aqualisse S7202. Táto kulma umožňuje styling mokrých aj suchých vlasov vďaka technológii Wet2Straight. Ponúka rýchle zahriatie (15 sekúnd), automatické vypnutie po 60 minútach a funkciu zámku teploty pre jednoduché používanie. Nastavenie teploty je možné prispôsobiť typu vlasov a je vybavená otočným káblom pre pohodlie.