TTR-9645EBT

Roadstar TTR-9645EBT Používateľská príručka

  • Ahoj! Prečítal som si používateľskú príručku k gramofónu Roadstar TTR-9645EBT. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o jeho funkciách, ako je prehrávanie vinylových platní, počúvanie rádia, prehrávanie hudby z USB a cez Bluetooth, alebo o funkcii nahrávania. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek!
  • Ako môžem prehrávať hudbu z môjho telefónu?
    Ako nahrávam hudbu z gramofónu na USB kľúč?
    Čo mám robiť, ak sa displej nezobrazuje správne?
www.roadstar.com
TTR-9645EBT
Stand Alone Turntable with
radio, USB and Bluetooth
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruҫões
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 5
Français Page 9
Italiano Pagina 13
Español Página 17
Portugues Pagina 21
Nederlands Pagina 25
Čeština Strana 29
Slovenský Strana 33
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank you for purchasing our product for your
music enjoyment. Before operating the unit,
please read this instruction manual carefully.
Keep it also handy for further future referen-
ces.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROA-
DSTAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel d’instructions. Conservez-le à
portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido se-
gún las normas estrictas de control de calidad
ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las
gracias por su elección de este aparado. Por
favor leer el manual antes de poner en funcio-
namiento el equipo y guardar esta documen-
tación en case de que se necesite nuevamen-
te.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge-
fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di quali
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere d’ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
tenetelo sempre a portata di mano per futuri rife-
rimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob
o estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto
para a sua diversão. Antes de usar esta unidade
é necessário ler com atençâo este manual de
instruções pare que possa ser usada apropriada-
mente; mantenha o manual ao seu alcance para
outras informações.
REAR
FRONT
TTR-9645EBT
TOP
TTR-9645EBT
1 English
LOCATION OF CONTROLS
1. POWER ON-OFF
2. MODE BUTTON
3. VOLUME KNOB
4. DIAL SCALE
5. TUNING KNOB
6. AUX-IN
7. SKIP - / REWIND
8. SKIP + / FAST FORWARD
9. PLAY-PAUSE
10. STOP
11. + 10 TRACKS
12. RECORD / REPEAT
13. USB PORT
14. HEADPHONES OUT
15. LINE OUT
16. ANTENNA
17. DC CORD PLUG
18. 45/78 RPM DISC ADAPTOR
19. LIFT LEVER
20. AUTOSTOP SWITCH
21. SPEED SELECTOR
22. TONE ARM
PRECAUTION
INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before
the radio is operated. The manual should be retained for future reference.
HEED WARNINGS - All warnings on the appliance and in the operating instruc-
tions should be adhered to.
WATER AND MOISTURE - The appliance should not be used near liquids or in
rooms with a high level of humidity.
VENTILATION - The appliance should be situated so that its location or position
does not interfere with its proper ventilation.
HEAT - The appliance should be situated away from heat sources such as radia-
tors, stoves or other appliances that produce heat.
POWER SOURCE - The radio should be connected to power supply only of the
type described in the operating instructions or as marked on the appliance.
POWER CORD PROTECTION - Power supply cords should be routed so that
they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon/against
them.
OBJECT AND LIQUID ENTRY - Care should be taken so that objects do not fall
and liquids are not spilled into the enclosure through openings.
DAMAGE REQUIRING SERVICE
The appliance should be serviced by qualified service personnel when:
- The power supply cord or plug has been damaged;
2
English
- Objects have fallen into or liquids has been spilled into the radio;
- The appliance has been exposed to rain;
- The appliance has been dropped or the enclosure damaged;
- The appliance does not appear to operate normally.
SERVICING - The user should not attempt to service the appliance beyond that
descrive in the user operating instructions. All the servicing should be referred to
qualified service personnel
Note: If the display does not function properly or no reaction to operation of any
control may due to the electrostatic discharge. Switch off and disconnect the AC cord
and remove all the batteries, then turn the power back on after a few seconds.
POWER SOURCES
AC POWER: You can power stereo system by plugging the AC/DC adaptor into the
DC plug (17) at the back of the unit and into a wall AC power outlet.
Check that the rated voltage of your appliance matches your local voltage.
TO USE THE RADIO
1. Press the [POWER] button (1) to power on the unit;
2. Select the desired audio source by pressing the [MODE] button (2) repeatedly;
3. (Please see detailed instructions for each Source in the following chapters);
4. Adjust the volume with the [VOLUME KNOB] (3) to the desired level;
5. Press the [POWER] button (1) to turn OFF the unit.
Note: When no sound is produced, the unit will switch OFF automatically after 10 mi-
nutes.
TURNTABLE OPERATION
1. Select “PHONO” mode by pressing the [MODE] button (2) repeatedly;
2. Place a record on the turntable. Place the EP adapter over the central spindle
when playing 45 rpm records;
3. Set the [SPEED SELECTOR] (21) to 33, 45 or 78 rpm according to the record;
4. Release the tonearm clamp, and remove the stylus protector;
5. Lift up the [TONEARM] (22) with the [LIFT LEVER] (19);
6. Move the [TONEARM] (22) to the beginning of the record;
7. Lift down the [TONEARM] (22) with the [LIFT LEVER] (19);
8. When the record is finished the plate will automatically stop turning. To stop ma-
nually, lift up the tonearm from the record and return it to the rest support;
Note: Do not stop or turn the plate manually.
When the unit is moved or transported:
Lock the [TONEARM] (22) with the tonearm clamp.
Place the protective cap on the stylus (even when not in use).
3 English
RADIO OPERATION
1. Select “TUNER” mode by pressing the [MODE] button (2) repeatedly;
2. Adjust the frequency to your desired station by using the [TUNING KNOB] (5).
Note: For a better reception, reorient the antenna (16).
AUX IN OPERATION
1. Select “AUX” mode by pressing the [MODE] button (2) repeatedly;
2. Use one male to male 3.5mm jack cable (not included) to connect any external
audio device to the [AUX-IN SOCKET] (6).
Note: Music control (play, pause, etc) must be done from your external device.
USB OPERATION
1. Select “USB” mode by pressing the [MODE] button (2) repeatedly;
2. Plug an USB stick into the [USB PORT] (7);
3. Playback will start automatically from the first track.
Note: Some mp3 player may not be able to play via the usb socket. this is not a mal-
function of the system.
Note: To avoid damage to USB memory, remove it only when the radio is OFF.
REPEAT
Press [REPEAT] button (13) to repeat the current track (the USB LED will blink),
press again to repeat all the track (the USB LED will blink faster).
BLUETOOTH OPERATION
1. Select “BT” mode by pressing the [MODE] button (2) repeatedly;
2. Connect your Bluetooth portable device to the ID Bluetooth tagged as “TTR-
9645EBT”;
3. You can now transfer the music to the TTR-9645EBT.
Note: Music control (play, pause, etc) must be done from your external device.
DIRECT USB ENCODING
The unit can encode from Turntable or AUX-In.
1. Plug the USB stick into the [USB PORT] (7);
2. Perform normal playback of the source you want to encode & record;
3. Press the [RECORD] button (13) to start encoding (the source’s LED will blink);
4. Once the record is finished, press the [RECORD] button (13) to stop recording.
4
English
TECNICAL SPECIFICATIONS
Power Supply: DC 12V= 1A.
Radio Frequency Coverage
FM: 87.5 - 108 MHz.
Speaker
Output Power: 2 x 1.2 Watt RMS.
General
Aux-In: 3.5mm jack plug.
Line-Out: RCA plugs (L+R).
Headphones Out: 3.5mm jack plug.
BT Maximum radiated Power: < 4 dBm (2.5 mW).
USB Port Version: USB 3.0, max 32GB.
Specifications and design are subject to possible modifications without notice due to
improvement.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other house-
hold wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact the retailer where
they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this
item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instruc-
tions accompanying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user
of “dangerous voltage” inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside
the unit. Refer all servicing to qualified personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period of time, remove the
plug from the AC mains.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it, for example, close
to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
5 Deutsch
ORT DER BEDIENELEMENTE
1. POWER ON-OFF (POWER EIN-AUS)
2. MODE BUTTON (MODUS)
3. VOLUME KNOB (LAUTSTÄRKEREGLER)
4. DIAL SCALE
5. TUNING KNOB (ABSTIMMUNG)
6. AUX-IN (AUX BUCHSE)
7. SKIP - / REWIND
8. SKIP + / FAST FORWARD
9. PLAY-PAUSE
10. STOP
11. + 10 TRACKS (+ 10 TITEL)
12. RECORD / REPEAT (AUFNAHME / WIEDERHOLEN)
13. USB PORT (USB BUCHSE)
14. HEADPHONES OUT (KOPFHÖRER AUSGANG)
15. LINE OUT
16. ANTENNA (ANTENNE)
17. DC CORD PLUG (DC BUCHSE)
18. 45/78 RPM DISC ADAPTOR
19. LIFT LEVER (LIFTHEBEL)
20. AUTOSTOP SWITCH (AUTOSTOP SCHALTER)
21. SPEED SELECTOR (GESCHWINDIGKEITSWAHLSCHALTER)
22. TONE ARM (TON ARM)
SICHERHEITSHINWEISE
ANWEISUNGEN - Alle Sicherheits- und Betriebshinweise sollten sorgfältig
durchgelesen werden, bevor Sie das Radio in Betrieb nehmen.
WARNHINWEISE BEACHTEN - Alle Warnhinweise am Gerät und in den Be-
triebshinweisen sollten befolgt werden.
WASSER UND FEUCHTIGKEIT - Das Gerät sollte nicht in der Nähe von
Flüssigkeiten oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit benutzt werden.
BELÜFTUNG - Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass die Luftzirkulation
nicht beeinträchtigt wird.
WÄRME - Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkör-
pern, Öfen oder anderen Geräten platziert werden, die Wärme erzeugen.
STROMQUELLE - Das Gerät sollte nur an die Stromversorgung angeschlos-
sen werden, die in der Bedienungsanleitun oder auf dem Gerät angegeben ist.
NETZKABELSCHUTZ - Netzkabel sollten so verlegt werden, dass man nicht
auf sie tritt und so, dass sie nicht durch Gegenstände eingeklemmt werden.
EINTRITT VON FREMDKÖRPERN UND FLÜSSIGKEIT - Es ist darauf zu
achten, dass keine Objekte auf das Gerät fallen und dass keine Flüssigkeiten
durch Öffnungen in das Gehäuse dringen.
WARTUNG - Der Benutzer sollte nicht versuchen, das Gerät anders, als in der
Bedienungsanleitung beschrieben, zu benutzen. Alle Wartungsarbeiten müs-
sen von qualifizierten Servicemitarbeitern durchgeführt werden
6
Deutsch
Hinweis: Wenn das Display funktioniert nicht ordnungsgemäß oder reagiert nicht
auf die Betätigung der Kontrolle, aufgrund einer elektrostatischen Entladung. Zie-
hen Sie das Netzkabel und entfernen Sie die Batterien, dann und schließen Sie die
Stromversorgung einige Sekunden später wieder an.
STROMQUELLEN
WECHSELSTROM: Sie können Ihr Stereosystem mit Strom versorgen, indem Sie
das Netzkabel in den Netzstecker (7) an der Rückseite des Gerätes und dann in
die Steckdose an der Wand stecken.
Prüfen Sie, dass die Nennspannung des Geräts mit Ihrer lokalen Spannung über-
einstimmt. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel vollständig in das Gerät einge-
setzt ist.
RADIO BENUTZUNG
1. Drücken Sie die Taste [POWER] (1) um das Gerät Ein zu schalten;
2. Wählen Sie die gewünschte Audioquelle durch wiederholtes Drücken der [MODE]
(2) aus;
3. (Detailierte Anweisungen für die verschiedenen Quellen finden Sie in den folgen-
den Kapiteln);
4. Ändern Sie die Lautst. mit den [LAUTSTÄRKEREGLER] (3) auf die gewünschte
Pegel;
5. Drücken Sie die Taste [POWER] (1), um das Gerät auszuschalten.
Hinweise: Wenn kein Ton ausgegeben wird, schaltet sich das Gerät nach 10 Minuten
automatisch aus
SCHALLPLATTEN MODUS
1. Wählen Sie den "PHONO"-Modus durch wiederholtes Drücken der Taste [MODE]
(2) aus;
2. Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller auf. Platzieren Sie den Adapter,
wenn eine 45er Aufzeichnungen mit 45 U / Min wiedergegen werden soll;
3. Stellen Sie den [GESCHWINDIGKEITSWAHLSCHALTER] (21) entsprechend der
Aufzeichnung auf 33, 45 oder 78 U / min;
4. Lösen Sie die tonarmklemme und entfernen Sie den Schutzkappe vom Tonnadel-
kopf;
5. Heben Sie den [TONARM] (22) mit dem [LIFTHEBEL] (19) an;
6. Bewege den [TONARM] (22) an den Anfang der Aufnahme;
7. Setzen Sie den [TONARM] (22) mit dem [LIFTHEBEL] (19) ab;
8. Wenn die Wiedergabe beendet ist, der plattenteller automatisch hört auf, sich zu
drehen. Um die Wiedergabe manuell anzuhalten, heben Sie den [TONARM] (22)
von der Schallplatte und legen ihn auf der Tonarmablage ab;
Hinweis: Stoppen oder drehen Sie den plattenteller nicht manuell.
Wenn das Gerät bewegt bzw. Transportiert wird :
Sichern Sie den [TONARM] (22) mit der tonarmklemme.
Setzen Sie die Schutzkappe auf den Tonnadelkopf (auch bei nichtbenuzung).
7 Deutsch
RADIOBETRIEB
1. Wählen Sie den "TUNER"-Modus durch wiederholtes Drücken der Taste [MODE]
(2) aus;
2. Drehen Sie den [ABSTIMMUNG] (5), um den gewünschten Radiosender auszu-
wählen.
Hinweis: Richten Sie die Antenne (16) für einen besseren Empfang aus.
AUX-IN-BETRIEB
1. Wählen Sie den "AUX" -Modus durch Drücken die Taste [MODE] (2);
2. Verwenden Sie ein männliches 3,5-mm-Klinkenkabel (nicht im Lieferumfang ent-
halten), um ein externes Audiogerät an die [AUX-IN-BUCHSE] (6) anzuschließen.
Hinweis: Die Musikbedienung (Wiedergabe, Pause usw.) muss von Ihrem externen
Gerät aus durchgeführt werden.
USB-BETRIEB
1. Wählen Sie den"USB"-Modus durch wiederholtes Drücken der Taste [MODE] (2)
aus;
2. Schließen Sie ein USB-Gerät an die [USB-BUCHSE] (7) an;
3. Die Wiedergabe startet automatisch mit dem ersten Titel.
Hinweis: Einige MP3-Player können möglicherweise nicht über den USB-Anschluss
wiedergegeben werden. Dies ist keine Funktionsstörung des Systems.
Hinweis: Um Schäden am USB-Speicher zu vermeiden, entfernen Sie ihn nur, wenn
das Radio ausgeschaltet ist.
WIEDERHOLEN
Drücken Sie die Taste [REPEAT] (13), um den aktuellen Titel zu wiederholen (die
USB-LED blinkt). Drücken Sie erneut, um alle Titeln zu wiederholen (die USB-LED
blinkt schneller).
BLUETOOTH MODUS
1. Wählen Sie den "BT" -Modus durch Drücken die Taste [MODE] (2);
2. Verbinden Sie Ihr tragbares Bluetooth-Gerät mit der Bluetooth ID "TTR-9645EBT”;
3. Sie können die Musik jetzt auf den TTR-9645EBT für die Wiedergabe übertragen.
Hinweis: Die Musiksteuerung (Wiedergabe, Pause usw.) muss von Ihrem externen
Gerät aus erfolgen.
USB AUFNAHME
Das Gerät kann vom Phono oder AUX.
1. Schließen Sie ein USB-Gerät an die [USB-BUCHSE] (7) an;
2. Führen Sie die normale Wiedergabe des Titels durch, den Sie kodieren und auf-
nehmen möchten;
3. Drücken Sie die Taste [RECORD] (13), um mit der Codierung zu beginnen (Die
LED der Quelle blinkt.);
4. Um die Aufnahme zu beenden drücken Sie die Taste [RECORD] (13).
8
Deutsch
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: DC 12V= 1A.
Radiofrequenzbereich
FM: 87.5 - 108 MHz.
Lautsprecher
ausgangsleistung: 2 x 1.2 Watt RMS
Allgemeine
Aux-In: 3.5mm Buchse.
Audio ausgang: RCA buchse (L+R).
Kopfhörer: 3.5mm jack buchse.
BT Maximum radiated Power: < 4 dBm (2.5 mW).
USB Buchse Ausführung: USB 3.0, max. 32GB.
Ausführung und Spezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen.
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Leben-
sdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat
bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschl i chen Gesundhei t ni cht durch unkon-
trol l i erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n Si e das Gerät, um di e nachhaltige Wiederverwertung
von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wur-
de, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umwel-
tfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbe-
müll entsorgt werden.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS (Elektromüll)
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanwei-
sungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen.
Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen nur
von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer Nichtbenutzung des Ge-
räts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt ist. Es ist
zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen oder in Bücherrega-
le einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus.
9 Français
L'EMPLACEMENT DES COMMANDES
1. POWER ON-OFF (MARCHE / ARRÊT)
2. MODE BUTTON (SÉLÉCTEUR FONCTION)
3. VOLUME KNOB (COMMANDE DE VOLUME)
4. DIAL SCALE
5. TUNING KNOB (COMMANDE DE SYNTONISATION)
6. AUX-IN (ENTRÉE AUX)
7. SKIP - / REWIND
8. SKIP + / FAST FORWARD
9. PLAY-PAUSE
10. STOP
11. + 10 TRACKS (+ 10 PISTES)
12. RECORD / REPEAT (ENREGISTREMENT / REPETITION)
13. USB PORT (PRISE USB)
14. HEADPHONES OUT (SORTIE CASQUE)
15. LINE OUT (SORTIE AUDIO)
16. ANTENNA (ANTENNE)
17. DC CORD PLUG (ENTRÉE DC)
18. 45/78 RPM DISC ADAPTOR
19. LIFT LEVER (LEVIER DE LEVAGE)
20. AUTOSTOP SWITCH (SELECTEUR AUTOSTOP)
21. SPEED SELECTOR (SÉLECTEUR VITESSE)
22. TONE ARM (BRAS DE LECTURE)
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de sécurité et d'utilisation doivent être
lues avant de mettre la radio en marche. Il faudrait conserver le manuel pour
consultation ultérieure.
AVERTISSEMENTS - Tous les avertissements apposés sur l'appareil et dans le
mode d'emploi doivent être respectés.
EAU ET HUMIDITÉ - L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de liquides ou
dans des pièces présentant un taux d'humidité élevé.
VENTILATION - L'appareil doit être disposé de manière à ce que son emplace-
ment ou sa position n'interfère pas avec sa ventilation adéquate.
CHALEUR - L'appareil doit être placé à l'écart de sources de chaleur telles que
radiateurs, poêles ou autres appareils produisant de la chaleur.
SOURCE D’ALIMENTATION - Le raccordement de la radio à l'alimentation élec-
trique ne doit se faire que selon le modèle décrit dans le mode d'emploi.
PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION - Les cordons d'alimentation
doivent être acheminés de telle sorte qu'ils ne risquent pas d'être écrasés ou pin-
cés par des objets placés dessus ou contre eux.
PÉNÉTRATION DES OBJETS ET DES LIQUIDES - Veillez à ce que les objets
ne tombent pas et à ce que les liquides ne soient pas déversés dans l'enceinte
par le biais des orifices.
RÉPARATION - L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer l'appareil au-delà de ce
10
Français
qui est décrit dans le mode d'emploi. Toute réparation doit être confiée à un tech-
nicien qualifié.
Remarque: Si L'affichage ne fonctionne pas correctement ou aucune réaction au
fonctionnement d'une commande quelconque pourrait être due à une décharge
électrostatique, éteindre, débrancher le cordon d'alimentation CA et retirer toutes
les piles, puis remettre l'appareil sous tension après quelques secondes.
SOURCES D'ALIMENTATION
ALIMENTATION CA : Pour alimenter la chaîne stéréo, il suffit de brancher le cor-
don d'alimentation dans la fiche DC (17) située à l'arrière de l'appareil et dans une
prise de courant CA murale.
Vérifier que la tension nominale de l`appareil correspond à la tension locale.
Vérifier que le cordon d'alimentation est complètement inséré dans l'appareil.
UTILISER LA RADIO
1. Appuyer sur le bouton [POWER] (1) pour la mise sous tension;
2. Appuyer plusieurs fois sur le bouton [MODE] (2) pour sélectionner la source audio
désirée;
3. (Veuillez consulter les instructions détaillées pour chaque source dans les chapi-
tres suivants);
4. Réglez le volume avec le [COMMANDE DE VOLUME] (3) au niveau souhaité;
5. Pour éteindre la radio, appuyer sur le bouton [POWER] (1).
Remarque: Quand aucun son n'est produit, l'appareil s'éteint automatiquement après
10 min.
TOURNE-DISQUES
1. Sélectionnez le mode “PHONO” en utilisant le bouton [MODE] (2);
2. Placer un disque sur la platine, au-dessus de l'axe central. Placer l'adaptateur EP
au-dessus de l'axe central quand on veut ecouter des disques EP 17cm;
3. Utilisee le [SÉLECTEUR DE VITESSE] (21) pour choisir entre 33, 78 ou 45 tours/
minute, selon le disque;
4. Dégager l’agrafe du bras, et enlever le capuchon de protection de la pointe de lec-
lecture;
5. Soulever le [BRAS DE LECTURE] (22) à l'aide de la [LEVIER DE LEVAGE] (19)
du bras de lecture;
6. Placer le [BRAS DE LECTURE] (22) au début du disque ou au début d'une piste
précise;
7. Baisser doucement le [BRAS DE LECTURE] (22) de lecture sur le disque à l'aide
de la [LEVIER DE LEVAGE] (19) du bras pour commencer la lecture de la piste;
8. A la fin du disque la plaque tournante s'arrête automatiquement. Pour arrêter le
disque pendant la lecture, soulever le [BRAS DE LECTURE] (22) du disque et
posez-le sur le support;
Remarques: Ne pas faire tourner et ne pas arrêter la plaque tournante manuelle-
ment.
Lorsque l'unité est déplacée ou transportée:
Verrouillez le [BRAS DE LECTURE] (22) à l'aide de l‘agrafe du bras.
11 Français
Placez le capuchon de protection sur la pointe de lecture (même s'il n'est pas uti-
lisé).
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
1. Sélectionnez le mode “TUNER” en utilisant le bouton [MODE] (2);
2. Ajuster la fréquence à la station désirée avec la [COMMANDE DE SYNTONISA-
TION] (5).
Remarque: Pour une meilleure réception, réorienter l'antenne (16).
FONCTIONNEMENT AUX-IN
1. Sélectionnez le mode “AUX” en utilisant le bouton [MODE] (2);
2. Utiliser un câble mâle vers un câble jack mâle de 3,5 mm (non fourni) pour
connecter un périphérique audio externe à la [PRISE AUX-IN] (6).
Remarque: La commande de la musique (lecture, pause, etc.) doit être effectué à
partir de cet appareil externe.
FONCTIONNEMENT DE L'USB
1. Sélectionnez le mode “USB” en utilisant le bouton [MODE] (2);
2. Brancher un périphérique USB dans la [PRISE USB] (7);
3. La lecture démarre automatiquement à partir de la première piste.
Remarque: Certains lecteurs mp3 peuvent ne pas être en mesure de jouer via la pri-
se USB. ce n'est pas une défaut du système.
Remarque: Pour éviter d'endommager la clé USB, retirez-la uniquement lorsque la
radio est éteinte.
RÉPÉTER
Appuyez sur le bouton [REPEAT] (13) pour répéter la piste en cours (le LED USB cli-
gnotera), appuyez à nouveau pour répéter toute les pistes (le LED USB clignotera
plus rapidement).
FONCTIONNEMENT DU BLUETOOTH
1. Sélectionnez le mode “BT” en utilisant le bouton [MODE] (2);
2. Connectez votre appareil portable Bluetooth à l'ID Bluetooth affiché comme "TTR-
9645EBT”;
3. Vous pouvez maintenant transférer la musique sur le TTR-9645EBT.
Remarque: Le contrôle de la musique (lecture, pause, etc.) doit être effectué depuis
votre dispositif externe.
ENCODAGE USB DIRECT
L'appareil peut enregistrer à partir du Tourne-disque ou AUX.
1. Brancher un périphérique USB dans la [PRISE USB] (7);
2.
Effectuez la reproduction normale de la piste que vous voulez encoder et
enregistrer;
3. Appuyez deux fois sur le bouton [RECORD] (13) pour lancer l'encodage (le LED
de la source clignotera);
4. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le bouton [RECORD] (13) .
12
Français
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Source d’énergie: ACDC 12V= 1A.
Couverture de radiofréquence
FM: 87.5 - 108 MHz.
Haut-parleur
Puissance: 2 x 1.2 Watt RMS
Général
Aux-In: Prise 3.5mm jack.
Sortie audio: Prises RCA (L+R).
Sortie écouteur: Prise 3.5mm jack.
Puissance maximale rayonnée: < 4 dBm (2.5 mW) (Bluetooth).
Version Prise USB: USB 3.0, max. 32GB.
Les spécifications peuvent êtres modifiées sans avis préalable.
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec
les autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environ-
nement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon
responsable. Vous favoriserez ainsi la utilisation durable desressources matérielles. Les particuliers
sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mai-
rie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respec-
tant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les condi-
tions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instruc-
instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à
l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En case de panne, faites
appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par
l’utilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz. Débranchez la prise de courant
quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient corrects.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près des
rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur.
13 Italiano
POSIZIONE DEI CONTROLLI
1. POWER ON-OFF (ACCENSIONE / SPEGNIMENTO)
2. MODE BUTTON (SELETTORE FUNZIONE)
3. VOLUME KNOB (REGOLAZIONE VOLUME)
4. DIAL SCALE
5. TUNING KNOB (REGOLAZIONE FREQUENZA)
6. AUX-IN (ENTRATA AUX)
7. SKIP - / REWIND
8. SKIP + / FAST FORWARD
9. PLAY-PAUSE
10. STOP
11. + 10 TRACKS (+ 10 TRACCE)
12. RECORD / REPEAT (REGISTRAZIONE / RIPETIZIONE)
13. USB PORT (PORTA USB)
14. HEADPHONES OUT (USCITA AURICOLARI)
15. LINE OUT (USCITA AUDIO)
16. ANTENNA
17. DC CORD PLUG (CONNETTORE DC)
18. 45/78 RPM DISC ADAPTOR (ADATTATORE PER DISCHI 45/78 RPM)
19. LIFT LEVER (LEVA DI SOLLEVAMENTO)
20. AUTOSTOP SWITCH (SELETTORE AUTOSTOP)
21. SPEED SELECTOR (SELETTORE VELOCITÀ)
22. TONE ARM (BRACCIO DI LETTURA)
PRECAUZIONI
ISTRUZIONI - Tutte le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono essere let-
te prima di usare la radio. Il manuale deve essere mantenuto per futuri utilizzi.
AVVERTIMENTI - Tutti gli avvertimenti sul prodotto e nel manuale d’istruzioni de-
vono essere letti e rispettati.
ACQUA E UMIDITÀ - L’apparecchio non deve essere usato vicino a liquidi o in
locali con alta percentuale di umidità.
VENTILAZIONE - L’apparecchio deve essere situato in modo che non si interfe-
risca con la propria ventilazione.
CALORE - L’apparecchio deve essere situato lontano da fonti di calore come ra-
diatori, stufe o altri prodotti che producono calore.
ALIMENTAZIONE - La radio deve essere collegata ad una fonte di alimentazio-
ne con le specifiche descritte nel manuale d’istruzioni o sul prodotto.
PROTEZIONE DEL CAVO D’ALIMENTAZIONE - Il cavo d’alimentazione deve
essere posizionato in modo da non venir danneggiato (schiacciato, tagliato, ...).
ENTRATA DI OGGETTI E LIQUIDI - Fare attenzione a non fare entrare liquidi o
oggetti dalle fessure della radio.
DANNI CHE RICHIEDONO ASSISTENZA
La radio deve essere controllata da personale qualificato in caso di:
- Il cavo d’alimentazione o il connettre è stato danneggiato;
- Oggetti o liquidi sono entrati all’interno della radio;
14
Italiano
- La radio è stata esposta alla pioggia;
- L’apparecchio è caduto o l’involucro è stato danneggiato;
- La radio non funziona correttamente.
REVISIONE - L’utente non deve cercare di riparare la radio oltre a quanto de-
scritto nel manuale. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da personale
qualificato.
Nota: Se il display non funziona correttamente o non reagisce ai controlli, questo può
essere dovuto a scariche elettrostatiche. Spegnere la radio, disconnetterla dalla pre-
sa, rimuovere tutte le batterie e riconnettere dopo qualche secondo.
FONTI DI ALIMENTAZIONE
CORRENTE ALTERNATA: Puoi alimentare la tua radio connettendo il cavo di ali-
mentazione nel connettore DC (17) e ad una presa elettrica AC.
Verifica che il voltaggio della radio corrisponda a quello della tua rete di alimentazio-
ne. Assicurarsi che il cavo sia inserito completamente nel connettore.
UTILIZZO DELLA RADIO
1. Premere il tasto [POWER] (1) per accendere l’apparecchio;
2. Selezionare la modalità premendo ripetutamente il tasto [MODE] (2);
3. (Vedi istruzioni dettagliate per ogni sorgente nei prossimi capitoli);
4. Regolare il Volume con il [CONTROLLO VOLUME] (3) al livello desiderato;
5. Per spegnere la radio premere il tasto [POWER] (1).
Nota: Quando nessun suono è riprodotto, la radio si spegne automaticamente dopo
10 minuti.
GIRADISCHI
1. Selezionare la modalità “PHONO” usando il tasto [MODE] (2);
2. Posizionare un disco sul giradischi. Posizionare l'adattatore EP sul perno centrale
quando si usano dischi EP 45 giri;
3. Regolare il [SELEZIONE VELOCITÀ] (21) su 33, 45 o 78 giri, a seconda del disco
utilizzato;
4. Rilasciare il fissaggio del braccio della testina di lettura, e rimuovere il cappuccio
di protezione dalla puntina;
5. Sollevare il [BRACCIO DI LETTURA] (22) con la [LEVA DI SOLLEVAMENTO]
(19);
6. Posizionare il [BRACCIO DI LETTURA] (22) all'inizio del disco, o all'inizio di un
brano particolare;
7. Abbassare con delicatezza il [BRACCIO DI LETTURA] (22) sul disco con la
[LEVA DI SOLLEVAMENTO] (19) per iniziare la lettura;
8. Quando il disco giunge al termine, il piatto si fermerà automaticamente. Per fer-
mare manualmente il piatto durante la lettura, alzare il [
BRACCIO DI LETTURA]
(22) e riportarlo sull’appoggio. Il giradischi si fermerà;
Note: Non girare il piatto manualmente.
15 Italiano
Quando l’unità viene spostata o trasportata:
Bloccare il [BRACCIO DI LETTURA] (22) con il fissaggio del braccio.
Posizionare il cappuccio protettivo sulla puntina (anche quando non è in uso).
ASCOLTO DELLA RADIO
1. Selezionare la modalità “TUNER” usando il tasto [MODE] (2);
2. Cerca la stazione desiderata con il [CONTROLLO SINTONIA](5).
Nota: Per una miglior ricezione orientare l’antenna (16).
ASCOLTO MUSICA DA INGRESSO AUX-IN
1. Selezionare la modalità “AUX” usando il tasto [MODE] (2);
2. Usa un cavo “maschio - maschio” 3.5mm jack (non incluso) per connettere un
dispositivo esterno all’[INGRESSO AUX-IN] (6).
Note: Il controllo della musica (play, ecc) deve essere fatto tramite il dispositivo
esterno.
ASCOLTO MUSICA DA MEMORIA USB
1. Seleziona la modalità “USBpremendo ripetutamente il tasto [MODE] (2);
2. Inserire una memoria USB nella [PORTA USB] (7);
3. La riproduzione partirà automaticamente dal primo brano.
Nota: Alcuni lettori MP3 potrebbero non essere capaci di riprodurre i file tramite la
presa USB. Questo non è dovuto ad un malfunzionamento del sistema.
Nota: Per evitare danni alla memoria USB, rimuoverla solo quando la radio è spenta.
RIPETERE
Premere il tasto [REPEAT] (13) per ripetere la traccia corrente (il LED USB lampeg-
gerà), premere di nuovo per ripetere tutte le tracce (il LED USB lampeggerà più velo-
cemente).
FUNZIONE BLUETOOTH
1. Selezionare la modalità “BT” usando il tasto [MODE] (2);
2. Connettere il proprio dispositivo Bluetooth all’ID Bluetooth "TTR-9645EBT”;
3. Ora è possibile trasferire la musica al TTR-9645EBT.
Nota: Il controllo della musica (play, ecc) deve essere fatto sul dispositivo esterno.
CODIFICA DIRETTA SU USB
Il vostro apparecchio può registrare da Giradischi o AUX.
1. Inserire una memoria USB nella [PORTA USB] (7);
2. Effettuare la riproduzione normale della traccia che si vuole codificare e registrare;
3. Premere due volte il tasto [RECORD] (13) per avviare la codifica (il LED della sor-
gente lampeggerà);
4. Per interrompere la registrazione, premere il tasto [RECORD] (13).
/